ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт VI. Действие IV. Beautiful nightmare.

Настройки текста

Действие разворачивается на следующий день после эпической пресс-конференции И.О. Министра магии и переносит моего читателя в Большой зал школы Хогвартс, где все ученики спокойно ужинают. Несмотря на все проблемы магического мира, занятия в школе проходят в штатном режиме, ибо Дамблдор – человек смелый и волевой.

(Прим. авт. при прочих своих недостатках) О содержании недавнего выступления Долохова и странной ситуации с Малфой Менором и Волдемортом также все осведомлены. В какой-то момент директор Дамблдор поднимается из-за стола и решает обратиться к ученикам всех факультетов.

(Прим. авт. а не только к Гриффиндору, к которому до этого момента по факту относились практически все речи директора)

Дамблдор:

(Осматривает весь зал, держит в руке блюдце с лимонными дольками)

Я к вам хочу сегодня обратиться

И пару важных тем хочу поднять.

Нам нужно всем как никогда объединиться,

Чтобы мир магии всем вместе

Отстоять.

Ошибки даже нынешний министр ведь признал!

(Думает)

И я свои признаю.

Северус Снейп:

(В сторону)

Ну да, конечно. Вам же волю дай –

И вы весь Слизерин сошлёте, знаете куда?

Дамблдор:

(Не понимает этой мрачной иронии)

Куда?

Северус Снейп:

В подвал.

МакГонагалл:

И в мыслях такого не было!

(К Дамблдору)

А между тем уж,

«Мегловедение» это

Довольно странный и со дном двойным

Предмет.

Подтекст там странный. Говорю вам честно.

Хотя формулировок там о «грязнокровках» нет.

Северус Снейп:

(В сторону, с иронией)

Конечно нет.

Это ведь я учебник редактировал.

Дамблдор:

(Отмахивается от преподавателей, обращается к ученикам)

Во многом был не прав я, дорогие.

Возможно, некоторых больше, чем иных я выделял.

Но, как я понял, это не совсем педагогично.

Давайте же признаем и исправим сей провал.

Драко:

(Слушает речь Дамблдора, поворачивается к Крэббу и Гойлу, начинает загибать пальцы)

Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй

И Слизерин.

Когда-то четыре факультета жили в мире.

(Кивает на Дамблдора)

Пока Дамблдор не развязал дискриминацию Слизерина!

Крэбб и Гойл:

(Смеются)

Сорок очков Гриффиндору.

Драко:

(Язвительно)

Не сорок, а сто сорок.

Северус Снейп:

(Краем уха слышит этот диалог)

Ой, да все триста.

Златопуст Локонс:

(Заходит в зал, вообще не понимает, что за тему все так бурно обсуждают)

Какие-то торги, скажите мне, ведутся?

Северус Снейп:

(Просто)

Вакансии открылись -

Нынче продаются.

Дамблдор:

(Громко)

А ну тихо!

(Ко всем)

Короче, позабудем всё былое.

Я не хотел ведь факультеты все стравить!

Сигнал недавно был из министерства,

О том, что нам спокойно вместе стоит жить.

Северус Снейп:

(Прикладывает ладонь ко лбу)

А сами бы вы до этого не додумались?..

Дамблдор:

И вот ещё какая новость:

Явился снова тот, кого не можем называть.

И, говорят, дома, вот, занимает он чужие.

А, раз мы все равны теперь,

То нужно помогать.

МакГонагалл:

(К Дамблдору)

Говорят, так пострадало поместье Малфоев.

Дамблдор:

Кто говорит?

Северус Снейп:

(Громко)

Я.

Причём уже целую неделю.

Дамблдор:

(Кого-то выискивает глазами среди учеников)

Драко, ты тут?

Драко:

(Максимально удивлённо смотрит на директора, выдаёт заученную фразу)

Да не трогал я ваш Гриффиндор,

Оставьте вы меня в покое!..

Гарри:

(Из-за соседнего стола, явно заступается за чужой факультет, негодует)

Да хватит трогать этот Слизерин

Достали!

Другие нынче главные печали!

Чуть что, так сразу Слизерин виним!

Да разве это по-магически?

По-человечески?

Красиво?!

А ну не троньте этот факультет,

Вам говорю!

Драко:

(Тихо, к Гарри)

Спасибо.

Гарри:

(Дружелюбно)

Пожалуйста.

Дамблдор:

Да не о том, я здесь толкую, господа!

Я говорю о том, что раз у Малфоев беда,

Давайте как-то все семье этой поможем!

МакГонагалл:

Раз больше Слизерин нельзя во всём винить,

То им помочь мы сможем.

Драко:

(Поднимается из-за стола)

Я вообще в свою школу попал?

Гермиона:

А что такое?

Драко:

(Часто моргает глазами)

Ну, просто понимаете,

При всём моём к вам уважении…

(К Дамблдору)

По факту помогаете вы только Гарри ведь.

А остальных проблемы вам…

До пятой точки…

Дамблдор:

(Выдаёт явно приватизированную у Долохова фразу)

«Проблему признаю.

Не допускаю её впредь!»

Драко:

С хрена ли помогать вы нам решили?

Вон Рон сидит и хмурится опять.

Вы у него спросите, что ему о моих родственниках

Говорили!

Как можно так детей своих же воспитать?!

Рон:

(Отрывается от куриной ножки)

Да, мне действительно говорили,

Что все Малфои - снобы и

Потенциальные сторонники

Того, чьё имя нельзя называть.

Драко:

Вот видите!

Это дискриминация!

Как мне о ком-то что-то говорят –

Так это плохо!

Другим же обо мне хоть матом

Можно языком чесать!

Всё максимально глупо здесь.

И однобоко.

(Каверзно)

Гриффиндор Слизерин осуждает – это норма.

Слизерин Гриффиндор осуждает – всё, конец света.

(В сердцах)

Что, стрелочка не поворачивается?

(Ко второкурсникам)

Подумать призываю я вас разом:

Как с этой ситуацией нам дальше быть?

Не стоит принимать слова неподкреплённые на веру.

Пора своим вам мозгом начинать всем жить!

Рон:

Правильно.

(Дружелюбно)

У тебя даже есть, чему поучиться.

Например, целеполаганию.

Драко:

(Кивает)

Так и у тебя есть, чему поучиться.

Например…

(Думает)

Например…

(Думает ещё напряжённее)

Например...

Я потом скажу, когда придумаю.

Пока обойдёмся без примеров.

Полумна:

(Выкрикивает из-за стола Когтеврана)

Я вас всех уважаю!

Седрик Диггори:

(Поднимается из-за стола Пуффендуя)

Знаете что?!

Вот к чёрту это всё!

(Ко всем)

Хватит друг на друга бочку катить!

Мы все здесь маги!

Гарри:

(Тоже поднимается из-за стола, лихо отбрасывает в сторону вилку)

Мы все чему-то можем научиться

И друг у друга опыт перенять.

(Ко всем)

Это не значит, что нам нужно подружиться.

Но не должны ни дня здесь больше факультеты

Враждовать.

Все:

Не должны!

Драко:

(Громко)

Это какой-то странный сон?

Да что такое с вами?

Гарри:

Давайте размышлять и думать

Исключительно своими лишь

Мозгами!

Критически на всё всегда смотреть!..

Дамблдор:

(Громко)

Расколу факультетов не бывать здесь впредь!..

МакГонагалл:

(Понимает то, на что не обращает внимания никто из здесь собравшихся)

А «магловедение»?

Вы посмотрите те учебники, директор!

Там ужасающий внутри подтекст…

Северус Снейп:

(К МакГонагалл)

Какие вас смутили там формулировки?

Я сам читал учебник тот –

Обычный школьный текст.

(Прим. авт. на самом деле там действительно не всё так просто)

Двадцатое ноября. Поздний вечер.

Действие продолжается уже в Норе, где проводят экстренное собрание Молли и Артур Уизли.

Среди прибывших можно разглядеть некоторых преподавателей школы Хогвартс, Сириуса Блэка, домовиков, учащихся школы Хогвартс, а также золотое трио в полном составе.

Присутствует здесь и Хагрид, который вполне спокойно беседует с Дамблдором, который даже возвращает этому несчастному великану волшебную палочку.

Около бутылок с самогоном крутится улыбчивый Долохов.

Также по дому Уизли шляется поражённый всем происходящим Драко Малфой, к которому все поразительно хорошо относятся, от чего этот самый Драко пребывает в состоянии близком к экзистенциальному кризису.

Артур:

(К Драко)

А ты чего стоишь у стенки целый вечер?

Ты почему же со стола пирог не взял?

Драко:

(Недоверчиво)

Вы точно искренне его мне предложили?..

Артур:

Конечно.

Ведь мой сын тебя сюда позвал.

Драко:

(Резко)

Мистер Уизли, так вы ж про моего отца гадости говорили.

И про меня, кстати, тоже.

Артур:

(К Рону)

Иди сюда – и помоги в камин забросить мне дрова.

(К Драко)

Я ошибался.

Слухи же разносят

Пустые люди

И народная молва.

На улице в это самое время прямо на крыльце дома сидят Сириус Блэк и Гарри Поттер. Оба смотрят на звёзды.

Сириус:

(К Гарри)

…Дружил с родителями я твоими,

Мечтал от Лорда этого я их спасти.

Однако, что-то резко отошло от плана,

И разошлись тогда и судьбы, и пути.

Я крёстный твой. И родственник, пожалуй.

А ты у маглов жил…

Гарри:

(Доверительно)

Ой, дядя Вернон – он вообще баран!..

Сириус:

Туда бы не хотел ты на каникулы вернуться?

Гарри:

(В ужасе)

Ой, Сириус.

Вот лучше сразу в Азкабан.

Сириус:

(Думает)

А знаешь что?

Ведь всё, пожалуй, просто.

Скажи мне, Гарри, кем ты хочешь стать?

Гарри:

Волшебником.

По мере знаний, также роста.

Сириус:

(Серьёзно)

Я твоё детство не позволю поломать.

(Доверительно)

Давай закончишь ты спокойно школу,

Потом работать, как и все мы,

Ты пойдёшь.

И поживёшь ты как обычный человек

И просто мальчик.

Душою возмужаешь, а затем

И в жизнь пройдёшь.

Гарри:

(Не верит)

А что, так можно было?

Сириус:

(Как само собой разумеющееся)

Конечно.

(Тихо)

А Лорда этого мы сами все прогоним.

Что за прикол – детей и против злого мага выставлять?

(Голосом заботливого родителя)

Тебе своих проб и ошибок хватит в этой жизни.

Свои ведь шишки в этой жизни

Нужно набивать.

Гарри:

А так правда можно?

Сириус:

Конечно, я ведь взрослый человек.

Я помогу.

Гарри:

(Печально)

От этих слов, скажу тебе я честно,

Мне тяжело в груди,

Болит душа моя.

Сириус:

Тебе никто о том не говорил,

Но всем известно,

Что для поддержки и спокойствия

нужна семья.

Сириус и Гарри:

(По-родственному обнимаются)

Однако, эта идиллия нарушается тем, что кто-то трансгрессирует прямо посреди огорода семейства Уизли.

Гарри:

(Оглядывается)

Это кто там такой?

Сириус:

(Громко)

Кто ещё припёрся?!

Люциус:

(С огорода)

Ну я!

Добрый вечер!

Артур:

(Из окна)

К столу, к столу!..

Люциус:

(К Артуру, неожиданно добрым голосом)

Ой, как душевно у тебя здесь всё построено!..

Артур:

(По-приятельски)

Тебя лишь ждём для обсуждения –

А так здесь всё устроено!..

Люциус заходит в дом Уизли и, по неизвестной причине, не позволяет себе ни одного язвительного комментария или косого взгляда.

(Прим. авт. первый раз за всю пьесу, ага)

Люциус:

(Громко)

Я к вам сюда пришёл под страшной тайной.

Спасибо всем собравшимся решил сказать.

Артур:

(Громко)

Мы слышали о новостях печальных!

Молли:

Из дома вашего мы Волдеморта этого

Поможем вам прогнать!

Люциус:

(Подбирает явно заготовленную фразу)

Как рад я лица ваши видеть…

Из-за стола в это время выходит Долохов, который, как и подобает клиническим психопатам, прекрасно разбирается в человеческой психологии и прекрасно видит, когда кто-то врёт.

Долохов:

(Дружелюбно)

Привет!

Люциус:

(Протягивает руку)

Добрый вечер.

Какая неожиданная у меня случилась встреча!

Я смелостью твоей немало восхищён.

Долохов:

(Внимательно смотрит Люциусу в глаза)

Ну как там Волдеморт?

Люциус:

(В сердцах)

Ой, чтобы сгинул он!..

Долохов:

(Отводит своего бывшего соратника в сторону, смотрит на него глазами, в которых вообще не читается каких-либо человеческих эмоций)

А ведь я понимаю:

Если бы не Менор,

Ты б вовсе в этот дом и не зашёл.

Что ни о магах ты заботишься, конечно.

Совсем с другим расчётом ты сюда пришёл.

(Тихо)

Не волнуйся: я этого никому не скажу.

Люциус:

(Тоже очень тихо)

А я читал учебник твой о маглах.

И знаешь? Был я очень удивлён.

Подтекст ведь в том учебнике огромный,

Но выглядит вполне пристойно он.

Долохов:

(Осторожно улыбается)

А ты умён.

Люциус:

(Тихо)

Всё так хитро, что здесь никто и ничего

Не понимает.

Как с этим ты живёшь?

Долохов:

(Серьёзным голосом)

Ты знаешь мой диагноз?

Люциус:

Все говорят, что психопатия.

Долохов:

(Кивает)

Ага.

А психопаты ведь эмоций,

Да и прочих рефлексий не знают.

(Придаёт голосу дружелюбное звучание, обращается ко всем)

Друзья, я хочу попросить Хагрида огласить наш план!..

Хагрид:

(Отходит от Дамблдора)

Да, мысль такая и таков наш план:

Мы ночью будущей все полетим на Менор.

Ведь нас так много - наберётся целый клан…

Дамблдор:

Я с Томом на себя могу взять дело.

Северус Снейп:

Не думаю, что в одиночку надобно идти.

Молли:

Так вместе будем – у нас общие пути.

Хагрид:

Нам просто нужно дом семье одной вернуть.

А далее проложим мы и в будущее путь.

Сириус и Гарри:

(Хором)

Да, именно так!

Рон и Драко:

А все наши конфликты и непонимания былые…

Гермиона:

Остались в прошлом -

Это всё пустяк.

Дамблдор:

(Громко, назидательно)

И пусть не понимаем мы друг друга иногда…

Долохов:

(Со знанием дела)

Общий язык найдём мы: обещаю.

Северус Снейп:

(С оттенком иронии)

Что, после стольких лет?...

Люциус:

(Просто)

Всегда.

Молли:

Всё будет хорошо: я точно знаю!

(Снова приглашает всех к столу)

Пройдите же, скорей, за стол!

Здесь и наливки будут, и рассол!

Здесь каждый будет принят,

Каждый здесь на месте!

Мы люди взрослые –

Научимся существовать все вместе!..

Гарри:

(В сторону)

Нет, я не плачу…

Просто обычная счастливая жизнь в глаз попала.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.