***
– Флетчер, поговори со мной. Тишина. – Флетчер, пожалуйста, не игнорируй меня. Снова молчание. – Ладно, молчи. Только я всё равно никуда не уйду, – Ал, тяжело вздохнув, с ногами взобрался на кровать и так замер, уставившись перед собой на окно, завешенное шторами. Сгущались душные летние сумерки, не приносящие с собой ни облегчения, ни прохлады – только тревогу. Даже лёгкий ветерок, вздымающий прозрачную тюль, добавлял почему-то нервозности. Красное солнце опускалось за крыши домов. Небо медленно темнело, превращаясь из золотистого в сиреневое, горы вдали расплывались туманной дымкой и сливались с облаками. Где-то неподалёку тоскливо заходился угуканьем филин – не Панчо, тот обычно в это время вместе с Бишей летал немного дальше, в окрестностях Централа. Часы на стене громко тикали, отсчитывая секунды. Лето длилось – и затягивалось. Альфонс и Флетчер молчали. Первый больше не делал попыток заговорить и, кажется, с головой ушёл в свои мысли, потому что его карий взгляд даже не блуждал по комнате в поисках чего-то занятного – напротив, младший Элрик смотрел прямо перед собой, словно видя что-то скрытое за обычными очертаниями вещей, от которых и остались-то только силуэты. Флетчер лежал на кровати, отвернувшись лицом к стене, и крепко обнимал плюшевую подушку-сову, которую ему ещё на Новый год подарил Ал. Взгляд у него был потерянный и пустой – он перед собой, в отличие от лучшего друга, не видел ничего – ни того, что было перед ним, ни того, что могло бы быть за этим – то есть, за стенкой. Наконец, Ал, утомлённый целым долгим и непростым днём, который он как обычно провёл на ногах, не выдержал и, зевнув, опустил голову на подушку рядом с Флетчером и прикрыл веки. Младший Трингам на это никак не отреагировал – то есть, он, вероятно, даже этого не заметил. Но вот когда Альфонс задремал и, немного повернувшись, случайно прижался своей горячей щекой к холодной спине друга, тот вдруг вздрогнул, дёрнулся и, резко обернувшись, едва не всхлипнул. Ал… был здесь всё это время?.. Почему?.. Ведь он сам молчал и даже не замечал, что творится вокруг… Младший Элрик, спавший очень чутко, отреагировал моментально – он распахнул веки и встревоженно уставился в синие глаза Флетчера, очевидно, пытаясь вспомнить, что происходит. И прежде, чем сообразил, чуть не на автомате выпалил: – Как ты, Флетчер? В его голосе было столько тепла и искренней заботы, что Флетчер больше не мог игнорировать реальность. Там, в его мыслях, были трупы – люди, в чьей смерти он был виноват. Здесь, рядом с ним, был Ал – его лучший друг, который – по глазам видно – жутко за него переживает. Выбор очевиден. Но притворяться не было ни сил, ни желания – и на грани депрессии Флетчер понимал, что ему жизненно необходима помощь. – Честно, Ал?.. – он перевернулся на спину и уставился в потолок, по-прежнему обнимая сову. – Хреново. Даже хуёво. Я не знаю, как мне это принять. Я не знаю, как мне это пережить. Я не просто нарушил клятву Гиппократа – я убил людей. Я этого не могу себе простить. Я думал, я уже привык, в Ксенотайме-то… Оказывается, нет. Это даже хуже, чем первое тело, которое мне пришлось вскрыть. После короткого молчания Ал поднял руку и осторожно, даже немного нерешительно, коснулся пальцами плеча Флетчера. Тот, кажется, ничего против не имел – и Альфонс в итоге крепко сжал плечо лучшего друга. Он заговорил – а это уже много. – Флетчер, я не хочу говорить тебе то, что ты и сам знаешь и что говорят в таких случаях. Если я тебе скажу, что ты не виноват, ты кивнёшь, но в глубине души себя не простишь. Если я скажу, что нужно подумать о людях, которые ты уже спас и ещё спасёшь, это не обесценит жизней умерших от этой вакцины. Если я скажу, что мы тебя любим вне зависимости от произошедшего и что тебе стоит отвлечься, ты вправе спросить меня, зачем я обесцениваю твои мучения. Правильно? Флетчер изумлённо повернул голову и оказался с Алом глаза в глаза. После непродолжительного молчания он кивнул. Так. Всё так. Хоть у Альфонса не было образования психолога, он обладал потрясающей эмпатией и чувствовал людей – особенно близких – до крайних мелочей. Его сочувствие и сопереживание никогда никого не оскорбляли – это не была жалость. Ал не жалел – он просто до крайности остро ставил себя на место другого человека. И это было… потрясающе. Тупая боль в районе сердца у Флетчера будто немного ослабла – словно кто-то развязал руки и стало легче дышать. А ему ведь на самом деле нужно было сейчас только понимание. И до конца его понять мог только Альфонс. – Я не хочу тебе говорить, что бы делал я на твоём месте, – это глупо, я ведь не ты. И всё же… наверное, мне было бы так же больно. Наверное, я бы тоже винил себя. Наверное, я тоже не мог бы этого принять, – Ал сглотнул, не отводя светлого грустного взгляда от лица Флетчера. – Поэтому я буду с тобой просто честен. Я не знаю, как тебе помочь, хотя очень этого хочу. Я боюсь сделать или сказать что-то не то, что заденет или даже оскорбит тебя. Я говорю сейчас наугад, причём говорю, будучи уверенным, что любая моя попытка убедить тебя в чём-то будет казаться глупой и наивной. Что я тебе могу сказать – что мы на войне? Что поражения неизбежны? Что нужно уметь это принимать? Ты и сам всё это знаешь не хуже меня. У тебя на плечах – не сейчас, но вообще – майорские погоны. Ты медик, ты видел столько бессмысленных смертей в мирное время, что страшно подумать, как у тебя крыша не поехала. Ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю, это даже не метафора – это правда война. И потому… я не знаю, зачем и что я говорю, потому что каждым своим словом рискую ранить тебя и потерять. Поэтому лучше я замолчу – договорю и замолчу. И всё же… мне кажется, что быть сейчас искренним – лучшее, что я могу для тебя сделать. И я сделаю. Флетчер, я не знаю, как тебе помочь, не понимаю, что мне говорить и делать, я боюсь навредить тебе – и потому не решаюсь даже тебя обнять, но… Флетчер?.. Тот, не говоря ни слова, внезапно довольно резко подался вперёд и ощутимо уткнулся лбом в грудь Ала. Тот, растерявшись на секунду, растроганно улыбнулся. Это могло значить только одно: «Помоги». Что Альфонс и сделал и, крепко сжав теперь лучшего друга в объятиях, закончил: – Но я всегда рядом с тобой, что бы ни случилось. Я всегда на твоей стороне – точно так же, как Рассел и Эд. Мы не можем прожить и принять что-то за тебя – но обещаю, что мы ни за что не позволим тебе упасть. Мы слишком тебя любим, Флетчер, – и потому я обещаю. – Спасибо, – со свистом выдохнул Флетчер в рубашку Алу, смаргивая, наконец, горячие слёзы. Было больно и хорошо, словно из тела вытащили огромную занозу. – Тебе, Флетчер, спасибо. За доверие, – Альфонс мягко гладил Флетчера по отросшим по плечи светлым волосам. – Помнишь, когда умирала бабушка, я сказал Эду: «Ты можешь плакать?» Так вот, Флетчер, я повторю это для тебя – ты тоже можешь плакать. Столько, сколько нужно. Я не могу сказать, что всё хорошо. То, что произошло, ужасно. Но это нужно пережить. А это будет больно. Но мы рядом. Мы всегда с тобой.***
– Флетчер?.. – Рассел, ещё изредка судорожно всхлипывая, торопливо вытер глаза рукавом рубашки и резко встал на ноги. Эд, тяжело вздохнув, тоже моментально подорвался и придержал его за плечи, потому что старший Трингам не очень твёрдо стоял на ногах. Но тот, не моргая, смотрел прямо перед собой. – Братец, ты… как ты? – Уже лучше, – Флетчер немного болезненно, но вполне искренне ему улыбнулся. Его, тоже заплаканного и слегка шатающегося, поддерживал со спины Ал. – Не могу сказать, что хорошо. Хреново – но уже лучше, – короткая пауза, и он, виновато опустив глаза, тихо добавил: – Простите, что заставил вас за меня так переживать. – Дурак ты, Флетчер, – едва слышно возразил ему Эдвард. Никто из них в полной мере не мог видеть лиц других – до того уже стемнело. Но можно было догадаться по голосу, что все они за сегодня пережили что-то очень непростое. – Ты же наш друг. А для Рассела ещё и брат. Что бы ни случилось – хорошее ли, плохое ли – мы будем переживать за тебя. Как ты переживаешь за нас. Разве я не прав? – Прав, – горько усмехнулся на это Флетчер. – И всё же… – И всё же ты точно дурак, братишка, – прервал его Рассел, решительно шагая к Флетчеру и крепко стискивая его в объятиях. – Я же тебя люблю. И Ал тебя любит. И Эд. И никуда от этого не деться. – Да уж, с подводной лодки не сбежишь, – тихонько хмыкнул Ал, проскальзывая в темноте к Трингамам и обнимая Флетчера со спины. – Без вариантов, – ёмко подтвердил Эд, каким-то странным образом оказываясь рядом с братом и притягивая к себе за локти и его, и Рассела. – Капуста, ребятки. Вот так вот. – И правда – капуста… – у Флетчера на ресницах снова задрожали слёзы, но он точно знал, что никто их не видит. Разве что чувствует – но это не страшно. Этим троим он доверял больше, чем самому себе. И они снова его вытащили.