Амарантин

NC-17
В процессе
32
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 174 страницы, 60 458 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
32 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник

Глава 3

Настройки
Глава 3

Jesse Blake Rundle — Radishes and Flowers

Проснувшись рано утром, Гермиона резко села в кровати, в замешательстве озираясь по сторонам — очевидно, она находилась в одной из гостевых комнат дома, что были на стадии ремонта. В воздухе витал приятный запах сырой побелки, а с голых стен тут и там свисали лоскутки выцветших обоев. Справа небольшое окно с одинокой занавеской, сквозь которую проникал слабый свет, характерный для пасмурного утра. Девушка едва помнила, как будучи катастрофически уставшей, покинула гостиную и добралась на верхние этажи. Взглянув на прикроватную тумбу, она обнаружила свежий комплект одежды и полотенца, заботливо оставленные Джинни. Благо, девушки носили один размер. С удовольствием потянувшись и размяв шейные позвонки, Гермиона поднялась с кровати и направилась в прилегающую к спальне ванную. Мысленно поблагодарив Мерлина и хозяев дома за то, что душевая работала исправно, она незамедлительно встала под холодные струи воды. Бодряший душ благотворно подействовал на сознание, запустив рой мыслей и планов на предстоящий нелёгкий день. И вскоре, расправившись с водными процедурами, Гермиона просунула голову в дверной проём, призвав с тумбы одежду и полотенца. Принять душ. Одеться. Сквозь боль и слёзы расчесать волосы. Таков её привычный распорядок, что был на страже ежедневной рутины. Девушка придирчиво осмотрела своё отражение в зеркале, отметив нездоровый цвет лица — многочасовая работа без отдыха и отсутствие вылазок на природу давали о себе знать. От того, в очередной раз, пообещав себе подумать над этим, она потушила свет и покинула ванную. Взмахом палочки застелив кровать, Грейнджер оценивающе осмотрела комнату и, удостоверившись, что после себя оставила полый порядок, поспешно вышла на лестничный пролёт. В столовой она ожидаемо обнаружила Джинни и Гарри, мирно беседующих о чём-то за чашкой кофе. Оба её друга, по счастливому стечению обстоятельств, слыли ранними пташками, что для самой Гермионы было ежедневным испытанием на выносливость. Поттер первым заметил её, тут же широко улыбнувшись: — Доброе утро! Надеюсь, ты хорошо отдохнула? — Да, Гермиона, прости! Гостевые комнаты всё-ещё в непригодном состоянии… — виноватым голосом вмешалась Джинни. — Эй, всё в порядке! — заверила друзей Гермиона. — Признаться, я была настолько уставшей, что совершенно не помню, как очутилась наверху. Гарри и Джинни понимающе переглянулись. — Это Тедди! Он настоял, чтобы Гарри отнёс тебя в «нормальное» место для сна, — улыбнувшись, ответила Джинни. — Правда? Что ж, это очень мило с его стороны! — отозвалась Гермиона, попутно присев напротив Гарри. Джинни взмахнула палочкой, призвав с кухонной тумбы подносы со свежими вафлями и блинчиками. За ними вслед полетели пиалы с джемом и мёдом, мягко приземлившись напротив Гермионы. — Исчерпывающе, Джин! — Грейнджер, к собственному удовольствию, обнаружила, как разыгрался её аппетит — что случалось довольно редко. В отличие от Джинни, она жила одна, от чего практически не занимала себя приготовлением пищи, отдавая предпочтение гастроному за углом. — Приятного аппетита, дорогая! Тедди присоединится к нам через пару минут — я отправила его чистить зубы, — отозвалась подруга, попутно наливая Гермионе дымящийся кофе. — Судя по вашим спокойным лицам, ночь прошла без проблем? — обратилась к друзьям Гермиона, осторожно пригубив из чашки. — Да, сегодня без инцидентов, — улыбнулся Гарри и взглянул в сторону жены. — Джинни дала ему Зелье сна без сновидений, как ты советовала. Но сегодня же нужно решить, кто останется с Тэдди на ночь… Парень резко прервал свою речь, переведя взгляд за плечо Гермионы, откуда показался их крестник. Мальчик бодро вошёл в столовую, неся под мышкой увесистую книгу. — Доброе утро, Гермиона! Ты так рано проснулась! Грейнджер радушно кивнула малышу, отодвинув стул рядом с собой. Не удивительно, что он отметил её ранний подъём, ведь в те дни, что Тедди проводил у Гермионы дома — она до поздней ночи работала на кухне, великодушно позволив крестнику смотреть телевизор в гостиной. После чего их утренний подъем можно было счесть скорее полуденным. — Сегодня у нас много дел, так что — чем раньше начнём — тем лучше, — весело отозвалась девушка, улыбнувшись Тедди. — Так, каков план? Вы с Гарри после завтрака сразу в Министерство? — спросила Джинни, одновременно накладывая малышу двойную порцию вафель. — Вообще-то, мне нужно уладить кое-какие дела, — бросив быстрый взгляд на наручные часы, Гермиона продолжила: — Я должна позвонить в клинику и взять отгул на сегодня. А после занести зелья в аптеку — заказ ждут к полудню. Джинни одобрительно кивнула и, поднявшись с места, направилась к антресолям у стены. Призвав заклинанием связку листовок и конвертов, девушка вернулась за стол. Спустя чуть больше минуты поисков, она вынула из стопки потёртую временем открытку и демонстративно бросила на центр стола. — Вот! Так и знала, что найду хоть что-нибудь! — девушка задорно хлопнула по столу и уставилась на ничего не понимающих Гарри и Гермиону. — Так сияешь, словно вытащила лотерейный билет, — фыркнул Поттер, взяв в руки открытку. Но одного лишь взгляда на заглавное фото хватило, чтобы брови парня удивлённо подскочили вверх. В замешательстве посмотрев на друга, Грейнджер щелчком пальцев призвала к себе открытку и, прочистив горло, зачитала вслух: — «Уважаемые мистер и миссис Поттер, Лорд и Леди Малфой рады сообщить Вам о предстоящем благотворительном приёме, что состоится в 17:00, 4-го мая 2001-го года, в родовом поместье Малфоев, графство Уилтшир…» Девушка не дочитала — перевернув открытку титульной стороной, она поняла наконец, что так озадачило её друга. Прямо с выцветшей чёрно-белой картинки на неё взирали Драко Малфой и, по всей видимости, та самая Леди Малфой. Они приветливо махали и улыбались, после чего немая сцена повторялась ещё и ещё в зацикленной магии колдографии. — Не могу понять, кто это… — Гермиона, нахмурившись, рассматривала девушку, чью болезненную худобу так некстати подчёркивал плотно облегающий атлас платья. Её тонкие запястья в поддержке обхватывали руку Малфоя, а невесомая, почти вымученная улыбка, очевидно, давалась ей с трудом. — Не удивительно — она сильно изменилась со времён школы. Видимо, проклятие и в самом деле высасывало из неё жизнь, — бесцветно заключила Джинни. — И кто же это? — спросил Поттер, поправив очки на переносице. — Астория — младшая из сестёр Гринграсс. — Бладжер мне в бок! — Гарри выхватил колдографию из рук изумлённой Гермионы, повторно всматриваясь. — Я помню Асторию — она была охотником в их слизеринской сборной по квиддичу. Давала фору даже Анжелине! — Поттер неверяще уставился на хрупкую девушку, что некогда была сильным игроком и просто красивой девчонкой, на которую так часто заглядывались и гриффиндорцы в том числе. — В голову не возьму, почему мы не посетили этот их благотворительный приём? — нахмурившись, спросила Джинни. — Если я не ошибаюсь — весной 2001-го вы с Гарри гостили во Франции у Делакуров, — заметила Гермиона, всё ещё косясь на колдографию четы Малфоев. Невзирая на массу дел и ежедневную рутину, память девушки функционировала, словно грамотно рассортированный стеллаж, где стабильно хранились даже самые незначительные воспоминания и нужные даты. И, если сегодня это казалось излишеством, то в прошлом Гермиона не раз была обязана своей реминисценции жизнью. Задумавшись, она ненароком пролила горячий кофе. Девушка вынула палочку, очистив пятно на блузке, и повернулась к Тедди, чья книга также пострадала. — Ох, милый, прости меня! Случайно вышло… Позволишь мне высушить? — извинившись, девушка осторожно приняла из рук малыша книгу. Посредством несложных заклинаний, уже спустя минуту страницы выглядели как прежде, и Грейнджер уже хотела было вернуть книгу хозяину, как её внимание привлекли движущиеся картинки на волшебных карточках. — Погоди-ка! Так значит, это альбом? — искренне удивившись, спросила Гермиона. Тедди часто закивал и, приняв книгу из рук девушки, стал с энтузиазмом рассказывать о содержимом: — …наверху лежат ещё альбомы, но там простые карточки. А в этот я вклеил только коллекционные, — в подтверждение своих слов, он ловко раскрыл книгу на развороте «Вампиры», откуда на них с хищным оскалом взирала Леди Кармилла Сангвина. Улыбнувшись, Гермиона взглянула на Гарри, который в замешательстве разглядывал портрет Амарильо Лестата. — Знаешь, Тед, я бы с большим удовольствием посмотрел на коллекцию со знаменитыми игроками в квиддич, — фыркнул Поттер. — Тогда соберёмся вечером! Прямо здесь — я принесу остальные, — радостно отозвался мальчик. — А этот отнесу сегодня в Нору и покажу Виктуар. — Джин, разве ты собиралась к родителям? — неловко поинтересовался Поттер. — Да, мы с Тедди отправимся сразу после завтрака, — ответила Джинни, левитируя пустые тарелки в кухонную раковину. — Мама просила помочь с подготовкой ко дню рождения Билла. Постарайся прибыть в Нору к семи вечера. Гермиона — тебя это тоже касается! Услышав своё имя, Грейнджер спешно оторвалась от альбома, когда Гарри ответил: — Чёрт, я в самом деле забыл. С последними событиями… — парень осёкся на полуслове, мельком взглянув на крестника. — В общем, я буду! В семь. — И без опозданий? — Джинни картинно сложила руки на груди. — Знаешь, понятия не имею, чего ждать от сегодня. Если повезёт провести день без рейдов, и мы даже успеем связаться с Малфоем… — А кто такой Малфорд? — Тедди вопросительно посмотрел на взрослых волшебников. Те, в свою очередь, неловко переглянулись между собой, решая, какую из версий предоставить пытливому малышу. Поттер первым прервал тишину: — Драко Малфой. Он… ну, в общем — это наш старый знакомый, — парень решил не упоминать о родственных связях, где Драко приходился кузеном Нимфадоре и, по совместительству, двоюродным дядей для Тедди. Гермиона про себя отметила грустную иронию судьбы, ведь будучи лишь крёстными родителями, они с Гарри оказались куда ближе малышу, чем кровные родственники — Малфои. — И если всё сложится удачно, то вскоре ты и сам с ним познакомишься! — улыбнувшись, добавил Поттер. — Святая Моргана, вот так удача! — тихо фыркнула Джинни, в ответ на что Гарри и Гермиона лишь весело переглянулись. — Ладно, всё было очень вкусно, дорогая! — отметил Поттер, вытерев руки о тканевую салфетку. — Но, Годрик мне свидетель — если мы не разойдёмся сейчас, то я точно застряну в Аврорате до вечера. Джинни утвердительно кивнула и, перевела взгляд на Гермиону: — Эй, ты ведь придёшь к нам сегодня? В семь, помнишь? Она неловко закусила губу, решая как лучше задать волнующий её вопрос. Но, рыжая как всегда оказалась весьма догадливой, незамедлительно сказав: — Они приезжают все. Рон и Габриэль тоже будут, — Джинни ободряюще улыбнулась подруге, взяв её ладонь в свою. — Родители скучают по тебе, Гермиона. Мы все… мы ждём тебя в любое время, ты ведь знаешь об этом? — Знаю, — Гермиона почувствовала, как в глазах предательски закололо, а губы расплылись в искренней улыбке. С детства она больше всего ценила в себе умение незамедлительно отбросить чувства, и в самый ответственный момент отдать штурвал разуму. Таким образом, все травмирующие и скребущие душу ржавым гвоздём воспоминания также отправлялись на верхнюю полку её стеллажа. Но, маленькая Гермиона ни за что бы не поверила, что однажды на запылившейся полке окажется её лучший друг — Рон Уизли. — Я приду в семь, обещаю! Джинни с пониманием кивнула подруге и, подобравшись с места, обе девушки, в компании Гарри и Тедди, прошли к камину. Достав палочку, Гарри трижды постучал по резному своду, от чего камин вмиг вытянулся под стать росту парня. — Увидимся вечером! — Гарри поочерёдно обнял Джинни и Тедди, после чего обернулся к Гермионе. — Ты сказала, что закончишь к полудню? — спросил Поттер, поправляя лацканы аврорской мантии. — Да, постараюсь успеть. — Отлично! Тогда жду тебя в Министерстве через пару часов! Зачерпнув горсть летучего пороха, Поттер переступил порог камина и через секунду исчез в зелёных языках пламени. — Джинни, позволь мне помочь с уборкой? — обернувшись к подруге, обратилась Грейнджер. — Ты слышала Гарри? Чем быстрее начнёте — тем скорее всё разрешится. А уж с уборкой я справлюсь, — усмехнулась Джинни, легко хлопнув подругу по плечу. — Да и к тому же, у меня есть первоклассный помощник! Девушки одновременно взглянули на Тедди, который, не ожидая ничьей просьбы, осторожно переносил опустевшие подносы на кухонные тумбы. — Да, это точно, — улыбнувшись, Гермиона призвала свою бисерную сумочку и направилась к выходу из столовой. — Тогда до вечера! Тедди? — До вечера, Гермиона, — весело отсалютировав девушке, малыш продолжил убирать со стола. Махнув Джинни на прощание, Гермиона скрылась в дверном проёме, тут же погрузившись во мрак прихожей, где даже воздух казался стуже. Этот длинный тёмный коридор внезапно отрезал всё тепло и уют, что грели и дарили покой ещё минуту назад. Как напоминание, что она не должна расслабляться, словно спокойствие — лишь недолгая ремиссия перед затяжной тьмой. — Грязнокровка! Я чую тебя! — послышался скрипучий, пробирающий до дрожи голос Вальбурги Блэк. — Погоди, скоро сгниёшь в своей яме, недостойное существо… Прибавив шагу и не оборачиваясь, девушка быстро преодолела расстояние до входной двери и, глубоко вдохнув, отворила выход к свету. Ей предстоял ещё один долгий день.

* * *

Вернувшись домой, Гермиона первым делом разыскала свой сотовый, после чего набрала номер стоматологической клиники. Общение с дежурным рецепшена не заняло много времени и, уже спустя минуту, девушка была в официальном отпуске. Это ощущалось странно и волнующе, ведь за весь период стажировки она чуть ли не впервые отпросилась по собственным нуждам, не считая сезонного гриппа тремя месяцами ранее. Девушка осмотрелась вокруг, недовольно отметив полнейший хаос — следствие загруженных работой выходных. Письменный стол едва проглядывался под кипой пергаментов и книг, а возле окна уже около недели «сушилось» выстиранное бельё. Гермиона клятвенно пообещала самой себе разобраться с беспорядком сразу по возвращению и спешно прошла на кухню. Там, привычно бросив взгляд на наручные часы, она мысленно поторопила себя упаковать готовые колбы с зельем и ретироваться. Тогда, ловко уменьшив объёмный пакет заклинанием, она в последний раз осмотрела квартиру, стараясь ничего не забыть. Девушка прошла в прихожую и трижды постучала по стене. Мама, папа и я. Три. Странная и навязчивая привычка зацикленных движений и постукиваний определённое количество раз появилась несколько лет назад. И, если на первых парах подобное настораживало её, то спустя годы стало необходимым ритуалом. Успокаивающим и обещающим удачный день. Тихо фыркнув про себя, девушка, наконец, покинула квартиру. На лестничной площадке витал аппетитный аромат специй карри и шум работающего телевизора. Не считая назойливой старушки Палмер, Гермиона была сполна довольна своими соседями. От того нередко, из чистого энтузиазма, могла починить осыпающийся галтель или наколдовать букет благоухающих пионов у подножья чей-то двери. По настроению, конечно. Спустя минуту, захлопнув входные двери дома, Гермиона незамедлительно юркнула в безлюдный проулок, после чего аппарировала недалеко от входа в Дырявый котёл. Скрытый от глаз магглов бар встретил привычной обстановкой, где яблоку негде было упасть. Волшебники и волшебницы, преимущественно в длинных мантиях и потёртых колпаках, занимали каждый свободный столик, весело обсуждая насущные темы. Кто-то устроил себе поздний завтрак, а кто-то просто опрокинул пинту эля за компанию. Даже по прошествии семи лет, Гермиона Грейнджер оставалась весьма узнаваемой персоной, не смотря на то, что её фото всё реже появлялись на разворотах журналов и газет. И всё же, не поднимая головы, она как можно скорее прошла к чёрному выходу из бара, изредка кивая заметившим её посетителям. Снаружи воздух оказался гораздо прохладнее и свежее, в сравнении с людным баром, отчего и дышать стало легче. Достав палочку, Гермиона поочерёдно постучала по обкрошившимся кирпичам и, спустя мгновение, на месте стены красовался широкий проход в Косой переулок. Это место жило своей жизнью — отовсюду сияли броские вывески магазинов, а витрины пестрили образцовыми товарами. Тут и там сновали толпы торопящихся волшебников. Встречались довольные лица прохожих, что уже закончили с покупками и направлялись полакомиться пиалой мороженого у Флориана Фортескью. В воздухе чувствовалось торжество и свобода. И казалось немыслимым, что когда-то это место старались обходить стороной, а на каждой витрине висели плакаты, обещающие большой куш за поимку её лучшего друга. Набросив капюшон, Грейнджер двинулась привычным маршрутом к аптечной лавке «Слизень и Джиггер». Дверной колокольчик известил о её прибытии и, из-за двери в кладовую показался пожилой мужчина — управляющий мистер Реджинальд Хилл. Опираясь на деревянную трость, он прошёл к прилавку, поприветствовав девушку: — Доброе утро, мисс Грейнджер! Как всегда — минута в минуту, — отшутился мужчина, постучав по наручным часам. — Доброе, сэр! Вот здесь, партия бодроперцового, — Гермиона выложила на прилавок перевязанный пакет со звякающими колбами, предварительно вернув ему прежний размер. — Нолли Туссире — двадцать пять экземпляров, и Болтушки … вышло тридцать. Мистер Хилл ловко развернул бумажный пакет, по очереди левитируя сосуды в охлаждённый сервант. После нескольких лет успешного сотрудничества, Гермиона заработала исключительный авторитет, вследствие чего её заказы принимались без предварительной оценки. — Отлично, мисс Грейнджер! А Нолли даже в избытке — но это всегда приветствуется! — довольно отметил управляющий и, взмахом палочки, призвал учётный журнал. — Ну-с, рассчитаемся! Пять и десять…восемь сиклей… — Хилл громко стучал деревянными счётами, и вскоре озвучил: — И того, ровно сто пятьдесят галлеонов, мисс Грейнджер! Щелкнув пальцами, мужчина поймал из воздуха увесистый мешочек, после чего вручил его Гермионе. Оценив взглядом содержимое, девушка незамедлительно обратилась к управляющему: — Но здесь ведь больше? — Это за перерасход ингредиентов, — подмигнул ей Хилл, после чего уже более тихо добавил. — И не вздумайте становиться в позу, Гермиона! Вы надёжный поставщик, и лучше я переплачу сегодня, чем отдам вас в лапы этому халтурщику Малпепперу! Мужчина с наигранной серьёзностью стрельнул взглядом за окно, грозно потрясая кулаком. «Лавка Мистера Малпеппера» располагалась прямо напротив и была извечным конкурентом «Слизня...». От того мистер Хилл настоятельно просил девушку сотрудничать исключительно с его заведением, и всегда по достоинству оценивал её труд. — Там, в конверте, новый заказ. Он срочный — на зелье от чесотки просто немыслимый спрос! Справишься до четверга? — Можете на меня положиться, сэр! — снисходительно улыбнулась Гермиона. Кивнув на прощание, она круто развернулась на каблуках и покинула аптеку. Улица вновь поглотила её шумом сотен переговаривающихся голосов и звона колокольни — пробил двенадцатый час, а значит, следовало поторапливаться на встречу с Гарри. Но, на обратном пути в Дырявый котёл, Гермиона заметила Кондитерскую Шугарплама с бессменным лидером продаж — шоколадными лягушками на витрине. Память девушки услужливо подбросила образ Тедди, счастливо листающего свой альбом. Гермионе непременно захотелось спустить часть полученного гонорара и поощрить достойное увлечение малыша. Не заметив, как ноги сами понесли её ко входу в кондитерскую, девушка обнаружила себя перед сложнейшим выбором среди коллекционных шоколадных лягушек с начинкой из сливочной помадки и йогуртового крема. Но, остановившись на йогуртовых, что шли с коллекционными карточками о редких драконах, Гермиона спешно оплатила заказ и выбежала из магазина, держа курс в Министерство Магии. Там её уже наверняка ожидал изволновавшийся Гарри.

* * *

Переступив порог камина, Гермиона вышла в мраморный атриум Министерства. Повсюду в спешке привычно сновали десятки волшебников, в наглухо запахнутых служебных мантиях. Под потолком летали почтовые самолётики и свёрнутые пергаменты, стремительно направляясь к своим адресатам. Преодолев расстояние до центрального фонтана, девушка заметила небольшую очередь из посетителей и служащих, что проходили обязательную идентификацию. Простояв около десяти минут, Гермиона также предъявила контролёру волшебную палочку, успешно подтвердив свою личность. Не задерживаясь в холле, девушка стремительно двинулась в направлении служебных лифтов, игнорируя удивлённые взгляды и перешёптывания вокруг. Металлические створки со скрежетом разъехались, впустив Грейнджер в переполненный элеватор. Стоявший поблизости долговязый парень в серой мантии вежливо поинтересовался, на какой этаж она последует. — Пятый уровень, — отозвалась Гермиона, и лифт незамедлительно двинулся вверх и вправо по диагонали. Уже спустя пару остановок в смежных отделах, девушка вышла на нужном этаже, направившись в штаб-квартиру авроров. Кабинет Гарри Поттера располагался дальше остальных по коридору, где огромным преимуществом была сравнительная тишина. Остановившись напротив двери, Гермиона трижды постучала, пока на пороге не появился сам Гарри. Пропустив девушку, он резко взмахнул палочкой, наложив запирающие чары. — Надеюсь, это мне? — парень расплылся в широкой улыбке, обратив внимание на красочные пакеты из кондитерской. Гермиона показательно закатила глаза — даже будучи взрослым, её друг ничему так не радовался, как идее полакомиться сладким. Это напоминало девушке о внутреннем ребёнке, что жил в каждом из них. — Обойдёшься! Это для Тедди, — весело отмахнулась она, водрузив пакеты на небольшую тумбу у входа. — А я уже понадеялся, — картинно выдохнул Поттер. — Впрочем, присаживайся. Кофе? Парень присел за рабочий стол, жестом пригласив подругу располагаться напротив. — Нет, спасибо! Может позже. — Ладно, тогда сразу к делу, — уперев локти о столешницу, Гарри продолжил: — Итак, сразу по прибытии, в девять утра, я направил Малфою Патронус — абсолютно бессмысленная затея, но попробовать стоило. Подавив усмешку, Гермиона кивнула, в ожидании продолжения. — В девять-тридцать я отправил ему официальное вежливое приглашение в Министерство и, как ты понимаешь — без ответа. В спокойном голосе Гарри заиграли истерические нотки, что не предвещало ничего хорошего, но девушка молча ожидала развязки. — В десять утра я вызвал своего помощника — Винни Уайта, и поручил ему направить Малфою срочный вызов, — Гарри медленно повертел головой, разминая шейные позвонки. — И еще один в одиннадцать. Но, не получив никакой обратной связи, я решил действовать по протоколу. Малфою назначили помилование и условный срок в два года, один из которых он отбыл в Хогвартсе. Соответственно, второй обязан был провести в своём поместье, и на протяжении следующих десяти лет отчитываться в Отдел магического правопорядка, — парень громко выдохнул и посмотрел прямо на Гермиону. — После повышения Робардса, дело Малфоев поручили мне, а я… В общем, участвовал в рейдах, гонялся за оставшимися на свободе пожирателями... И ни черта не проверял, как там поживают Драко и его родители. Гермиона обеспокоенно взглянула на друга, не находясь с ответом. Она не могла и не хотела осуждать Гарри за халатность на службе, так как даже ей, уже много лет далёкой от общественной жизни, было известно об исключительном успехе Поттера в рядах авроров. Пойманные пожиратели, раскрытые сложные преступления и относительно спокойное существование Волшебной Англии — таков результат работы Гавейна Робардса и его заместителя — Гарри Поттера в тандеме. Но её друг, как и всегда, оставался невнимательным к мелким деталям, считая их незначительными шестерёнками механизма. — Гарри, послушай… — У меня могут быть проблемы. Если Малфой не объявится до конца… Резкий стук в дверь прервал парня, после чего последовал ещё один и ещё, пока Поттер не произнёс отпирающие чары. В кабинет стрелой влетел тот самый высокий молодой парень, которого Гермиона встретила накануне в лифте. Полы его серой мантии всё ещё колыхались после быстрого шага. Парень, мельком взглянув на Гермиону, обратился к Поттеру: — Мистер Поттер, сэр! Я…мы… — он не мог закончить предложение, часто глотая воздух. — Эй, Винни, отдышись! Присядь и выдохни, — учтиво обратился Гарри. Наконец, приведя дыхание в порядок, Винни вновь взял слово: — Мистер Поттер, мы с дежурными стажёрами отправились в Малфой-Мэнор, но обнаружили там только Нарциссу Малфой. — Уже что-то, — облегчённо выдохнул Поттер. — И что же? Вы опросили её? — Да, сэр! Мы пообщались и выяснили, что… в общем, она получала письма, но не могла ответить на них, так как не являлась прямым адресатом. А по протоколу… — молодой аврор замялся, бегая взглядом по предметам интерьера, что начинало выводить Гарри из себя. — Винни, ради Мерлина, давай по существу, — сдержанно обратился он. — Сэр, мы выяснили, что мистер Малфой покинул страну около двух лет назад, — нервно сглотнув, аврор добавил: — И с тех пор не возвращался. Повисла недолгая пауза и Гермиона кожей чувствовала нарастающее электричество в воздухе. Она не знала, что пугало её больше: вероятность не получить консультацию от Малфоя на счёт состояния Тедди, или перспектива больших неприятностей на работе у её лучшего друга. На работе, что была его душой и делом всей жизни. Очевидно, оба варианта были неприемлемыми. — Может, ещё что-нибудь? Возможно, мистер Малфой известил о своём отъезде Отдел магического транспорта? — бесцветно спросил Поттер, нервно вертя в руках палочку. — Мы навели кое-какие справки — Драко Малфой не использовал ни один из зарегистрированных видов магического транспорта. Скорее всего, он прибегнул к нелегальному порт-ключу. Сняв очки, Поттер сильно сжал лицо, промычав что-то нечленораздельное. Винни виновато озирался по сторонам, ожидая дальнейших указаний, что заставило Гермиону ободряюще улыбнуться парню. Ведь, в конечном счёте, аврор не был виноват в сложившейся ситуации. — Вот тебе и день без рейдов, — вернув очки на переносицу, Гарри ловко взмахнул палочкой, сотворив бумажный самолёт прямо из воздуха. Прочистив горло, он стал диктовать: — В Отдел тайн: Срочно направьте двух невыразимцев в Аврорат. Дальнейшие поручения отдаются мной лично. Аврор Поттер. Как только сообщение было задекларировано, самолётик вспорхнул под потолок и, разрезав воздух над головами присутствующих, вылетел в маленькое дверное окно. И вот, спустя несколько минут в дверь снова постучали. Выглянув в окошко, Уайт обратился к Гарри: — Мистер Поттер, невыразимцы здесь. Будут какие-то поручения? Утвердительно кивнув, Поттер поднялся со своего места, захватив со стола чёрную папку с надписью «Личное дело Д. М.». — Значит так, Винни. Ты возглавишь новую группу! Возьмёшь этих двоих под свою ответственность — дай им полный карт-бланш на поисковую магию, — Поттер подошёл к парню и передал ему документы. — Делайте всё, что сочтёте необходимым, но Драко Малфой должен оказаться в моём кабинете до конца дневной смены. В первую очередь, отправьтесь в Лютный переулок и наведите справки. Опросите старьевщиков и нелегальных торговцев. Где же у меня… Ах, вот! — Гарри похлопал себя по карманам и, достав потёртый кошелёк, передал его Уайту. — Это на непредвиденные расходы, — многозначительно заключил Поттер. — И Винни, подключи всё своё природное обаяние, чтобы господа невыразимцы особо не распространялись о вашей миссии. Справишься? — Так точно, мистер Поттер! — незамедлительно отозвался аврор. — Отлично. Да, можешь снова подключить стажёров в случае необходимости. Коротко кивнув Гарри и Гермионе, Винни пулей вылетел из кабинета, оставив после себя звенящую тишину. Гермиона с грустью наблюдала за тем, как лучший друг невидяще уставился на захлопнувшуюся дверь. Его спина была напряжена, словно натянутая струна. — Гарри? Тряхнув головой, Поттер обернулся на её голос. — У меня сейчас перерыв. Может пообедаем вместе? — с надеждой спросил парень, вызвав у Гермионы искреннюю улыбку. Ну конечно, сложные обстоятельства всегда легче переживать на полный желудок, и она с радостью составит компанию другу. — Да, пойдём конечно! — Хорошо, только подожди меня здесь пару минут — я должен занести отчёт Робардсу. Поттер захватил с собой рабочие папки и в спешке скрылся за дверью, оставив Гермиону одну. Откинув голову на спинку кресла, девушка медленно осмотрела кабинет, в котором бывала всего пару раз. Светло-голубые стены сплошь увешаны наспех сделанными заметками и листовками, даже нашлось место для броского плаката «Стоунхейвенских сорок». Напротив небольшой кушетки одиноко возвышался старенький стеллаж, заставленный методичками и брошюрами, а на верхней полке забавно колыхался болванчик — Валлийский зелёный дракон. Заскучав, Гермиона вновь оглядела рабочий стол, заметив пару подставок с колдографиями. С той, что стояла ближе, ей счастливо улыбались только что обручившиеся Гарри и Джинни. Гермиона помнила тот волшебный августовский день, словно это было вчера: широкие белоснежные шатры, всюду украшенные искрящимися гирляндами; море искренних улыбок, слёз и смеха их друзей и родных. Улыбнувшись тёплым воспоминаниям, Гермиона подумала, как была счастлива за своего друга, что сквозь долгие годы и уйму испытаний стал ей как брат. Она нехотя вернулась ко второму фото, откуда весело махала рукой её двенадцатилетняя версия. Рядом такие же юные и радостные Гарри и Рон. Они выглядели счастливыми. В тот день праздничный пир в Большом зале был особенным, ведь школе удалось расправиться с нависшей угрозой в лице огромного многовекового чудовища. Многих его жертв, в том числе и саму Гермиону, благополучно вернули к жизни. Тогда-то малыш Колин Криви, в числе прочих, сфотографировал воссоединившихся друзей, и всё, казалось, только впереди. Не будет более горя и бед на их юный век. Гермиона горько усмехнулась — привычка недооценивать изобретательность судьбы была её извечной ахиллесовой пятой. Взмахнув палочкой, она привела в порядок разбросанные бумаги и опрокинутую чернильницу. На вешалку у входа послушно полетела серая министерская мантия, что давеча валялась на кушетке. Довольная проделанной работой, девушка поднялась с кресла, пройдя к широкому окну. Прислонившись лбом к прохладному стеклу, она рассматривала знакомый пейзаж: — Конечно, Годрикова впадина, — прошептала вслух Гермиона Здание Министерства магии скрывалось глубоко под землёй, от чего наличие хоть какого-нибудь вида из окна было невозможным. Но, только не для волшебников. Стоило лишь взмахнуть волшебным древком, как за окном любого скучного кабинета открывался самый неожиданный пейзаж. Так, кто-то работал с видом на широкие проспекты Елисейских полей, а у других виднелись заснеженные макушки альпийских гор. Неудивительно, что её друг предпочёл всем прочим — место своего рождения. В прославленную родину Годрика Гриффиндора вели многие дорожки. Там прорастали первые плоды «Общего блага» Гриндевальда и Дамблдора, и своё начало брала трагическая история о Мальчике-который-выжил. А что бы хотела увидеть она сама? Гермиона прикрыла дрожащие веки и глубоко вздохнула: бушующие тёмные воды, где высокие волны с брызгами разрезались о скалы. Неутихающий шторм — там тонула её душа, в надежде прибиться к причалу. Она хотела увидеть море. Резкий скрип двери нарушил минуту забвения. — Ты готова? Можем идти, — позвал только вошедший Гарри. Кивнув другу, Гермиона оттолкнулась от подоконника, пройдя к выходу. И лишь маленькая девочка на старой колдографии всё продолжала счастливо улыбаться, обнимая своих друзей. В её сердце ещё теплилась надежда.

* * *

Просторная столовая была, что называется, под завязку наполнена министерскими служащими, занявшими почти все свободные столики. Отовсюду слышались повседневные обсуждения рабочих будней, кто-то делился интересным случаем с очередного рейда, а в воздухе аппетитно пахло свежей выпечкой и жаркое, что только подстрекало полуденных посетителей жадно наполнять свои подносы. Расплатившись за свой обед, Гарри и Гермиона разместились за дальним столом у окна, что обещал им временное укрытие от заинтересованных глаз. Девушка с досадой отметила, что на её друге просто не было лица. Поджав губы, он уже несколько минут гипнотизировал пакетированный сок, что только нагнетало обстановку. Слева раздался звук разбившегося стекла, вырвав Поттера из задумчивого состояния. Бросив рассеянный взгляд на Гермиону, он всё-таки приступил к еде, с напором проткнув вилкой шницель. — Гарри, тебе стоит дать Винни шанс , — мягко произнесла девушка. — Ты же сам говорил, что твоя команда — это твоя опора. Ты научил их всему, что знаешь сам, а значит… — А значит, должен проконтролировать процесс лично, — выдохнул Поттер. Снова забыв про еду, он стянул очки с переносицы, став активно протирать линзы платком. — Если об исчезновении Малфоя узнает Робардс или, не дай Мерлин, Кингсли — весь отдел получит по шапке. И все из-за меня! Гермиона подумала, что уже видела это настроение парня раньше. С течением лет менялось многое — катаклизмы, курс фунта к галлеону, правительство — но только не черта Гарри поголовно винить себя в неприятностях своих подопечных. Поттер был прирождённым лидером, замечательным учителем, что близко к сердцу принимал любые неудачи и часто недооценивал себя. Ей хотелось поддержать его. Дать хоть толику той веры, что жила в ней с того дня, как они стали друзьями. Мгновенье, когда два однокурсника самозабвенно бросились спасать её — вездесущую зазнайку — от лап горного тролля, навсегда отпечатался в памяти Гермионы, как начало большого приключения. С тех пор было много всего: пренебрежение правилами, тайные вылазки, головоломки. Но главным оставалось одно — она чувствовала себя частью чего-то большого и значимого. У неё были друзья, ради которых она нарушила бы ещё хоть сотню правил, скиталась по лесам в промозглой палатке и верила, что они справятся со всем вместе. — Если ты окажешься права и Малфой чудом объявится — думаешь, он так запросто согласится нам помочь? — негромко спросил Гарри. — Понятия не имею. Прошло семь лет — возможно, его заносчивость чуть сбавила обороты, — закусив щеку изнутри, она поспешила объясниться: — Я имею ввиду, что Малфой и сам через многое прошёл, если верить рассказу целителя. А значит, теоретически, может войти в положение. — Если, возможно, теоретически… Это многообещающе, — невесело отозвался парень. — Где-бы он там ни был — это прямое нарушение протокола и, скорее всего он попробует договориться, чтобы не схлопотать проблем. — Ты хочешь сказать, что станешь шантажировать Малфоя? — неверяще спросила Гермиона. Рука с содовой так и зависла на уровне рта. — Я дам ему шанс согласиться по собственной воле. В конце концов, Тедди его племянник — разве это не повод на время оставить старые обиды? Гермиона в замешательстве уставилась на друга, обдумывая его слова. Узнать хоть что-то дельное о недуге их с Гарри крестника было приоритетной задачей, но едкий голос борца за справедливость не позволял ей пользоваться уязвимым положением для достижения собственных целей. Даже если речь шла о Драко Малфое. — Мы уже давно не в школе, а значит, попробуем договориться как взрослые люди, — серьёзно проговорила Гермиона. Она и не заметила, как снова до крови расцарапала заусенец и, поморщившись, завернула палец в лоскуток салфетки. — Всегда оставляю пространство для сюрпризов, — закатив глаза, ответил Поттер. Люди начали потихоньку разбредаться обратно по рабочим местам. Из кухни раздавался звон моющейся посуды. И вскоре, а может спустя час, девушка заметила, что они остались одни. Вдруг, сквозь широкий проём столовой влетел почтовый самолёт. Прошмыгнув меж столами, он мерно завис прямо над опустевшим подносом Гарри. Незамедлительно отложив остатки пирога, парень ловко развернул послание, глазами пробежавшись по строчкам. Грейнджер, к собственному удивлению, наблюдала, как лицо её друга заметно оживилось. — Годрик! — впервые за несколько часов улыбнулся Гарри. — Они нашли его! — Уже!? — с нескрываемым удивлением воскликнула девушка. — Эй! А как же твоя вера в Винни и команду? Фыркнув, Гермиона показала ему язык, и в самом деле обрадовавсвшись первому удачному исходу дня. Отправив подносы лететь к уборной тумбе, они покинули столовую, быстрым шагом двинувшись обратно в Аврорат. В груди назойливо щекотало предчувствие чего-то, что Гермиона пока не могла определить. Волнение, растерянность, интерес — её переполняли чувства, но стоило собрать всё сознание воедино и держать лицо. Одёрнув себя, она вслед за Гарри вышла на пятом уровне, направляясь в кабинет. Когда до двери оставалась пара метров, до них донеслись звуки борьбы и ругательств. Прибавив шагу, Поттер ворвался в собственный кабинет, оставив дверь нараспашку. — Какого драккла, Поттер?! — раздался знакомый едкий голос из прошлого. Влетев следом, Гермиона шокировано уставилась на открывшееся зрелище. Прямо на полу, связанный и в окружении авроров, полусидел Драко Малфой — или, скорее, чья-то неудавшаяся пародия на него самого. От образа худощавого и бледного мальчишки с замашками аристократа, коим Малфой запомнился ещё со школы, не осталось, ровным счётом, ничего. Белая льняная рубаха, сплошь усеянная пятнами и простые протёртые карго, едва ли вписывались в былой изысканный стиль. А некогда блестящие светлые волосы небрежно собраны в хвост. Костяшки пальцев разбиты в кровь, ею испачкано и лицо. Расправив плечи, он зло уставился на Гарри. Воздух вокруг, казалось, можно резать ножом. — Ты что, оглох? — процедил Малфой. В этот же момент, связавший его аврор ещё туже затянул верёвку, вынудив парня зашипеть от боли. — Мистер Поттер, мы обнаружили его в Тибете, — выйдя из-за спины коллег, обратился Винни. — Рылся в каких-то могилах — мы даже не сразу признали его! Палочка и остальные вещи в сейфе. — Это называется захоронения, кретин… — съязвил Малфой, за что снова отхватил порцию боли от аврора. — Э-э, спасибо, Уайт! Оперативно! Но, не стоило вот так… — Сэр, я сделал всё по протоколу! Зачитал мистеру Малфою обвинения и срочный вызов, но он… он посоветовал нам пройти другим путём, — нехотя договорил Винни, чем вызвал кривую усмешку Малфоя. — Ясно. Ладно, на этом всё. Я проведу опрос в одиночку, — не прерывая зрительного контакта с Малфоем, отозвался Гарри. — Но сэр! Мы могли бы… — Всё в порядке, Винни! Нам с мистером Малфоем необходимо обсудить некоторые вопросы наедине. С твоего позволения, — долго не церемонясь, Гарри жестом указал прямо на дверь. Бросив попытки убедить начальника в обратном, Винни дежурно кивнул остальным аврорам, после чего те ровной процессией покинули кабинет. Уже на выходе, Уайт снова обратился к Гарри: — Я буду по близости, сэр. В случае чего. Кивнув на прощание Гермионе, парень скрылся за дверью, оставив компанию бывших однокурсников наедине. Девушка чувствовала себя неуютно, наблюдая за зрительной перепалкой парней напротив и, мысленно просила Гарри предпринять хоть что-то. По всей видимости, её молитвы были услышаны, так как вскоре из уст Поттера сорвалось: — Что, во имя Мерлина, ты делал в Тибете? Малфой, казалось, и вовсе не моргал, взглядом прожигая дыру в Поттере. На тронутом загаром лице заиграли желваки. — По-моему, я первый задал вопрос? — растягивая слова, ответил он. Гермиона демонстративно закатила глаза — только этого им не хватало. Ребяческий спор о том, кто первый сядет на метлу, совершенно не входил в её планы. И, к счастью, Гарри думал так же, решив первым ответить Малфою: — Ты уехал за пределы Англии, не поставив в известность Аврорат. Это нарушение условий твоего освобождения. На лице Драко не дрогнул ни один мускул, словно объяснение Поттера недостаточно проливало свет на ситуацию. — Твои авроры связали меня посреди белого дня! Переместили без моей воли и протащили через весь Атриум Министерства, словно нашкодившего пса, — выплюнул Малфой. Мельком взглянув на Гермиону, Гарри чуть ближе склонился к всё-ещё связанному парню, чеканя каждое слово: — Я повторю ещё раз: ты не имеешь права покидать страну, не известив Аврорат и, в частности, меня! — Мой испытательный срок закончился пять лет назад. Так что ни черта я не обязан! — парировал Малфой. Недолго задумавшись, Гарри щёлкнул пальцами, освободив парня от верёвок. После, вытащил из внутреннего кармана клетчатый платок и, сбрызнув ткань водой, передал Малфою. — Прошу прощения за излишнюю грубость моих подчинённых, — поджав губы, сказал Гарри. — О, не стоит! Зарядить по лицу не разобравшись — это фирменный почерк, Поттер, — съязвил Малфой, вырвав платок из рук Гарри. Цокнув языком, Поттер прошёл к рабочему столу и жестом пригласил остальных присоединиться. Долго не думая, Гермиона первой заняла место рядом с другом, наблюдая за тем, как Драко тяжело поднимается с пола, вслепую протирая лицо от крови. Выровнявшись во весь рост, он оценивающе огляделся по сторонам, зацепившись за статуэтку дракона на стеллаже. Гермиона украдкой взглянула на парня, отмечая кардинальные изменения в его внешности. Очевидно, со времён школы Малфой заметно возмужал. Черты лица утратили юношескую мягкость, теперь являя собой чёткие, где-то резкие, контуры. Сквозь просвечивающуюся ткань рубашки проступал рельеф широких плеч и жилистых рук. Побоявшись быть застигнутой врасплох, она вернула взгляд к своим рукам. В ту же секунду, прямо напротив, со скрипом отъехал стул, после чего лицо Малфоя вновь замаячило в поле зрения. — Так что ты делал в Тибете? — уже спокойнее обратился Гарри. — Всё как тебе передали — «рылся в могилах», — поочерёдно заламывая костяшки пальцев, ответил Малфой. — Это хобби такое? — Вроде того, — усмехнулся парень. Недовольно выдохнув, Гарри бросил подруге взгляд из разряда «я знал, что так будет!». — Допустим, — кивнул Поттер. — И ты честно утверждаешь, что не знал о нарушении закона? — Не знал, — недолго помедлив, ответил Драко. Расслабленно облокотившись о спинку кресла, он, казалось, впервые взглянул на Гермиону, удивлённо вскинув бровь. — А что, Грейнджер не примет участия в допросе? Поттер устало закатил глаза — обязательная программа по обмену любезностями изрядно затянулась, от чего он поторопился ответить: — Гермиона здесь по другому делу. Кстати о нём, — расстегнув верхнюю пуговицу рубашки, Гарри продолжил: — Я искал тебя по личному вопросу. Отправил несколько писем, даже официальный вызов. И был весьма удивлён, когда по прибытию в Малфой-Мэнор, Нарцисса сообщила нам, что ты странствуешь. Гермиона продолжала молчать, постепенно осознавая, что сливается с окружающей средой. Нарушение Малфоем закона никак не вписывалось в их планы — мирно расспросить парня о способе обратить проклятие Тедди. А допрос с пристрастием только усугублял ситуацию. Она мысленно перебирала предлоги для смены неудобной темы, когда Малфой спросил: — И что теперь? Воспитательные беседы, исправительные работы, добровольный взнос… — Не язви, — оборвал его Гарри. — Если ты действительно не знал об условностях своего освобождения и, мне хочется верить, не занимался незаконными делами — я могу предложить тебе сделку. Гермиона беззвучно бросила заглушающие чары на дверь кабинета, понимая, к чему клонит друг. В то время как Малфой удивлённо проследил за её жестом. — Ты поможешь нам с Гермионой. Взамен на это я обещаю оказать содействие, чтобы о твоих путешествиях не узнали «наверху». Малфой в замешательстве переводил взгляд с Гарри на Гермиону, облокотившись о столешницу. — Моя помощь? — хмыкнул парень, сделав акцент на первом слове. — Интересно, что могло понадобиться героям Войны, если они готовы закрыть глаза на злостное нарушение правил? Грейнджер предусмотрительно опустила ладонь на плечо Гарри, решив впервые вмешаться в разговор: — После смерти Андромеды, мы с Гарри взяли на себя опеку над её внуком и, по совместительству, нашим крестником — Тедди Люпином. Дело в том, что… — Постойте, Андромеда мертва? На лице парня читалось сильное удивление, что ввело Гарри и Гермиону в замешательство. — Мы приглашали вас в числе прочих. Я о похоронах. Да, и наверняка твоя мать получила уведомление из Гринготтса или видела некролог, — поспешил объясниться Гарри. Прощание с Андромедой Тонкс прошло в малом кругу друзей и знакомых. Но не семьи. Даже уйдя из жизни, женщина так и не удостоилась внимания своих родных. Гермиона с грустью вспоминала, как малыш Тедди робко жался к её руке, ожидая своей очереди проститься с бабушкой. Как горсть сухой земли скатилась с маленькой ладошки, глухо разбившись о крышку гроба. — Я не получал никаких известий из дому уже довольно давно, — тихо отозвался Малфой. — А моя мать — она была на похоронах? Гарри и Гермиона одновременно переглянулись, явно не ожидая подобного вопроса. — Ты не общаешься с матерью? — вскинув бровь, спросил Гарри. — Это не имеет значения, — холодно ответил Малфой, после обратившись к девушке напротив: — Ты не договорила. Что там с вашим крестником? Его пренебрежительный тон совершенно не понравился Гермионе, вследствие чего она поспешила расставить точки над «i»: — Знаешь, Тедди не только наш крестник, но и твой племянник! Надеюсь, ты в курсе, что после гибели Нимфадоры и Ремуса Люпинов, мальчик остался круглым сиротой? Резко замолчав, Гермиона искренне понадеялась, что её голос не резонировал нравоучительными нотками. Но, судя по вытянувшемуся лицу Малфоя — напрасно. — Не то, чтобы мы с кузиной виделись где-то помимо поля боя. Но, в целом, да, я в курсе. — Хорошо, — кивнула девушка. — Тогда о деле! После случившегося, Гарри и Джинни забрали мальчика к себе. Всё было… относительно нормально, но пару недель спустя ребята стали замечать за Тедди странное поведение. Взглянув на Гарри и получив одобрительный кивок, она продолжила: — Малыш перестал высыпаться. Мало ел и большую часть времени отсиживался один в своей комнате. — По-вашему, это странное поведение для осиротевшего ребёнка? — вступился Малфой, сложив руки на груди. — Дай ей договорить, — Гарри послал парню предупреждающий взгляд, после чего всем корпусом развернулся к Гермионе. — Мы полагали то же, что и ты — Тедди по-своему переживал сложный период своей жизни. В свою очередь, мы старались не изводить его лишними расспросами, а попросту отвлекать на что-то… что сгладит траур. Перед её глазами мгновенно всплыло счастливое воспоминание — они с Тэдди, оба безнадёжно перепачканные сахарной ватой, по очереди фотографировались с двух-метровым Скруджем МакДаком. — Иногда малыш жаловался на плохие сны. И, до вчерашнего дня, мы дружно списывали это на скорбь… Пока я сама не увидела, что приходит к нему во сне. На последних словах её буквально передёрнуло, что не осталось без внимания парней. Малфой же молча наблюдал исподлобья, ожидая развязки странной истории. — Что-то напало на Тедди той ночью. Что-то тёмное и злое, и оно оставило след. Мы все были жутко напуганы, поэтому наутро отправились в Мунго. Однако… — Гермиона закусила губу, сдерживая разочарование в голосе. — Целители не дали никакой конкретики. Мы лишь узнали, что аура Тедди раздвоилась вследствие какого-то тёмного проклятия. И теперь его душа неконтролируемо покидает телесную оболочку, путешествуя в загробный мир. Девушка, наконец, оторвала взгляд от стопки пергаментов, посмотрев Малфою прямо в глаза. Но, в налитых ртутью радужках не читалось ничего, кроме равнодушия, что порядком раздражало Гермиону. — И где здесь предполагается мой выход? — холодно бросил Малфой. Не в состоянии долго выносить тяжёлый взгляд парня, она вновь нашла зрительную опору в тонком кольце на его мизинце. — Нам посоветовали обратиться к тебе. Целитель Фоули, — вызвался ответить Гарри, после чего добавил: — Он утверждал, что у тебя имеется внушительный опыт в области проклятий. В глазах Малфоя на секунду отразилось понимание. Но парень не был бы собой, если бы за этим не последовало: — Я думал, что в этой обители шарлатанов принято отказывать только бывшим пожирателям. Но, чтобы вам двоим — просто день откровений, не иначе! — картинно воскликнул Драко, за что получил уничижительный взгляд Гермионы. — А если серьезно, Малфой? Мальчику нужна помощь, и чем скорее — тем лучше! — Гарри не поддавался на психологические уловки, стараясь вывести парня на серьёзный разговор. — Мы в отчаянии и понятия не имеем с чего начать. Нам сказали, что ты несколько лет изучал тему проклятий крови. В конце концов, я не прошу тебя о помощи, не предложив чего-то взамен… Гермиона намеренно больно задела лодыжку Гарри, чувствуя, что тот ступает по тонкому льду. Воистину, корысть и взаимная выгода оказывались привычными спутниками выпускников Слизерина. Но, озвучивать это как данность — не лучший способ заполучить расположение. Зардевшись, она поспешила исправить положение, зайдя с другой стороны: — Малфой, послушай. Ситуация правда серьёзная. Что-то из потустороннего мира оставило на Тедди свою метку. И она разрастается с каждым днём как опухоль! Мне не хотелось бы принуждать, но ведь ты можешь хотя-бы попытаться осмотреть мальчика, — поджав губы, девушка добавила: — Прошу тебя. Закинув голову назад, Малфой долго смотрел в потолок, после чего всё же ответил: — Полагаю, вас посвятили в особенности моей ситуации. А значит, вы должны понимать — я изучал один конкретный случай. И это не делает меня профи в области проклятий. Гермиона, к сожалению, уловила искренние нотки в голосе парня, но не спешила сдавать позиции. — Это не может быть правдой. Ты прекрасно знаешь, что при детальном изучении любого материала, невозможно полностью исключить второстепенную информацию. Хочешь того или нет, но смежные «догмы и истины» поневоле запоминаются, и могут даже пригодиться. Например — прямо сейчас. Выждав недолгую паузу, Гермиона чуть ближе склонилась к столу, словно это сделает её слова доходчивее. — Ты ничего не потеряешь, если хотя бы попытаешься помочь. Малфой, казалось, смотрел куда-то сквозь неё и вовсе не слышал пробирающей речи девушки. Однако, спустя пару секунд она словила на себе оценивающий взгляд, что вызвало желание отгородиться за плотной ширмой. — Не похоже, что у меня есть выбор, — многозначительно бросил Малфой, взглянув на Гарри. — Держу пари, Поттер точно не отвяжется. Неожиданно, на лице Гарри проскользнула улыбка, и обстановка вмиг показалась чуть менее напряжённой. — Вот и отлично! Тогда не будем терять времени и отправимся прямо сейчас! Малфой и Грейнджер одновременно уставились на парня в недоумении. — Погоди, что? Сейчас? — от удивления, голос Драко подскочил на целый тон. — Почему мы не можем организовать встречу… хотя бы завтра? Мне нужно сперва попасть домой. — Как я сказал — время наш враг! Пойми, чем скорее мы прольём свет на ситуацию, тем больше шансов обратить проклятие и спасти малыша. Ты должен встретиться с Тедди сегодня, — смягчив голос, сказал Гарри. — Должен… По-твоему, я должен в таком виде расхаживать по Министерству, а после ещё и заявиться домой к твоей жене? — Малфой демонстративно указал на испачканную рубаху и протёртые штаны. Гермиона с улыбкой отметила, что былая щепетильность парня по поводу внешнего вида всё ещё имеет место быть. Учитывая всё произошедшее в жизни Малфоя, было легче осознавать, что он по-прежнему остаётся собой. По крайней мере, производит впечатление. — Ну конечно, как я сразу об этом не подумал! — наигранно воскликнул Гарри, чем вызвал недовольный взгляд подруги. — На втором уровне распложен тренировочный зал — там есть раздевалки и душевые. Попроси у дежурного одежду от моего имени и возвращайся. Взмахнув палочкой, Гарри распахнул дверь, за которой тут же показалось обеспокоенное лицо Уайта. — Винни, будь добр, проводи мистера Малфоя на второй уровень. В ответ на это Драко наградил компанию убийственным взглядом. — Так точно, сэр! — отвесив дежурный кивок начальнику, Винни подождал, пока Малфой нервно просеменит в сторону выхода, и следом покинул кабинет, плотно затворив дверь. Гермиона незамедлительно обернулась к другу, выражая полное недоумение. — Как ты себе это представляешь, Гарри? Привести его прямо сейчас в дом к Уизли? Если ты не забыл — там сегодня аншлаг. Что мы им скажем? — Оставь это мне! — устало отозвался Поттер. — Ты сама видела, какая он заноза в заднице. Мне пришлось привлекать невыразимцев, чтобы отыскать его высочество на другом конце Света! Гермиона нехотя согласилась с другом. Стоило ковать железо пока горячо и не дать возможность их бывшему однокурснику вновь исчезнуть восвояси. Малфой показался подозрительно спокойным и даже нормальным, принимая во внимание его одичавший внешний вид и мрачную историю. Куда-то подевались унизительные Грязнокровка и Шрамоголовый. Оставалось надеяться, что и далее всё пройдёт без эксцессов. Спустя некоторое время, в кабинет вернулся посвежевший Малфой, чью кожу больше не укрывали кровавые разводы, а вот одолженная спортивная форма была заметно мала, что особенно выражалось в длине штанов. Подобравшись с места, Гарри прошёл к сейфу, вынув оттуда небольшой свёрток. — Это твоё, — в руках Поттера оказалась волшебная палочка, которую Драко незамедлительно принял, оставив зажатой в руке. — Наш уговор в силе? Одарив парня молчаливым согласием, Малфой лишь скорчил скучающую гримасу. — Прекрасно! Значит, выдвигаемся!       

* * *

      

Переступив порог камина, Гермиона тут же оказалась в уютной гостиной семейства Уизли. Всё здесь напоминало ей о детстве и счастливых временах, когда она навещала своих мальчишек перед поездкой в школу. В воздухе приятно пахло пряностями и древесиной, от чего в душе впервые с утра поселилось мнимое спокойствие. Отступив на пару шагов, она пропустила двух парней, следующих за ней. Малфой с нечитаемым видом рассматривал диковинный интерьер комнаты. Очевидно, рёв пламени привлёк внимание, так как спустя пару секунд на пороге появилась Джинни с перекинутым через плечо полотенцем. Увидев Малфоя, девушка застыла на месте. Необычный облик парня застал её врасплох. — Ох… — И тебе привет, Уизли! — лениво усмехнулся Малфой, облокотившись спиной о кирпичную кладку. Проигнорировав реплику парня, Джинни обратилась к мужу: — Вы рано — ещё никого нет. Только мама и Тедди на кухне. — Что ж, это нам только на руку, — приободрился Гарри. — Ты не могла бы позвать Тедди? — Конечно, минуту, — скрывшись в арочном проёме, Джинни уже спустя несколько секунд вернулась вместе с мальчиком. Войдя в комнату, Тедди тут же приветливо улыбнулся крёстным, после чего вопросительно взглянул на гостя. — Тедди, познакомься — это Драко Малфой! Наш школьный приятель, — представил его Гарри, хлопнув парня по плечу. На слове приятель Малфой едва заметно повёл челюстью, чем вызвал усмешку у скрывшейся в проёме Джинни. Прочистив горло, он чуть склонился к мальчику: — А ты, должно быть, Тедди? — получив утвердительный кивок, Драко, к собственному изумлению, отметил, что волосы малыша медленно окрасились в платиновый. — Ты метаморф? В ответ малыш весело кивнул, после чего его глаза приобрели светлый опаловый оттенок. — Восхитительно! — отозвался стоявший чуть поодаль Поттер, нахмурившись. Гермиона решила не терять время и вежливо поторопить присутствующих: — Тедди, ты же знаешь, что мы с Гарри хотим помочь тебе избавиться от плохих сновидений? — Знаю, — тихо отозвался малыш, всё еще пристально рассматривая нового знакомого. — Так вот, Драко пришёл сюда, чтобы… узнать, что именно заставляет тебя видеть плохие сны. Гермиона зажмурилась от кривого звучания собственных слов, но времени на детальное разъяснение обстоятельств не было. Она выжидающе обернулась к Малфою, позволяя тому взять дальнейшие действия на себя. Присев перед мальчиком так, что теперь они были на одном уровне, Малфой выдавил из себя подобие вежливой улыбки. — Я буду рассказывать тебе всё, что делаю, поэтому бояться не стоит. Подняв палочку, он снова обратился к Тедди: — Сейчас ты должен расслабиться и подумать о том, что приснилось тебе вчера. И постарайся не открывать глаза, договорились? — Договорились! — уверенно отозвался Тедди и послушно сомкнул веки. Казалось, происходящее только забавляло мальчика. Подобно ему, Драко также прикрыл глаза, прошептав: — Легиллименс! В ту же секунду его веки распахнулись, вызвав у Гермионы испуганный вздох. Побелевшие, словно у незрячего, зрачки хаотично прыгали из стороны в сторону. Малфой медленно изучал воспоминания Тедди. Гермиона мысленно одёрнула себя за излишнюю беспечность. Они привели Малфоя прямо к мальчику, предварительно не оговорив план действий. Это могло быть опасно, но минуты шли, а малыш оставался спокойным и невредимым. Гермиона обеспокоенно взглянула на Гарри, что неотрывно следил за Малфоем. Девушка знала, о чём переживал друг. Легиллименция — сложное колдовство, требующее высокого мастерства и многолетней практики. При непрофессиональном применении или по личному желанию творящего магию — оно может принести боль, и даже помутнение рассудка. Гарри, как и сама Гермиона, так и не достигли высокого мастерства в чтении мыслей. Чего нельзя было сказать о Драко, который просматривал воспоминания безболезненно. Она так глубоко ушла в размышления, от чего резкий вздох Малфоя заставил её чуть ли не подпрыгнуть на месте. Моргнув несколько раз, возвращая зрачки в исходное состояние, Драко отпрянул от малыша, словно от гудящего улья. Гарри и Гермиона так и замерли, ожидая хоть каких-то комментариев. Но Малфой, с перекошенным от испуга лицом, всматривался прямо в глаза Тедди. Мальчик постепенно приходил в себя, точно как Драко, поморгав несколько раз. — Всё в порядке? — малыш робко обратился к парню, заметив его замешательство. И это подействовало. Тряхнув отросшими волосами, Малфой уже более осознанно взглянул на Тедди, ободряюще улыбнувшись. — Ты отлично справился! Но я советую отправиться на кухню и раздобыть немного шоколада, — пытаясь перебороть сиплость в голосе, произнёс Драко. — Вам тоже принести? — вежливо поинтересовался малыш, чем вызывал искреннюю улыбку на лице парня. — Не откажусь! Тедди сию секунду подобрался с места, умчавшись на кухню. Гермиона хотела расспросить Малфоя об увиденном. Но не успела заговорить, когда их глаза встретились. Ей был знаком этот взгляд. Ужас. Обычно лишённое ярких эмоций лицо Малфоя исказило рябью, от чего ей становилось всё больше не по себе. — Ну что там? Что ты увидел? — не выдержал Гарри. — Это не просто тень, Грейнджер, — он смотрел прямо на Гермиону, беспощадно разрушая все её предположения. — Не знаю, как это возможно… но, прямо сейчас я смотрел в глаза Беллатрисе Лестрейндж.
32 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник