ID работы: 13860337

Ночь Кровавой Луны

Слэш
R
Завершён
34
автор
Размер:
88 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
2. --- "..Это твоя любимая игра, но ты потерпишь поражение, и тебе никогда не одолеть её, она повелевает тобой. Тебе пора перестать притворяться, Счастливого конца для тебя не будет..." (с) Smash Into Pieces - Wake Up _________________________________________ Несколько долгих мгновений Шерлок неотрывно смотрел на "Белстафф", перестав слышать шум проезжающих по улице автомобилей. Затем медленно моргнул, но когда снова открыл глаза, пальто никуда не исчезло. Отбросив в сторону одеяло, он кинулся к своей вещи и схватил её, словно только знакомая тяжесть и привычное ощущение твидовой ткани в ладонях могли убедить детектива в том, что его утерянная вещь реальна. Шерлок сунул руку в карман и достал оттуда своё кожаное портмоне и часы, тут же вспомнив, что точно так же он нашёл их в кармане во сне, в квартире одного из убийц. ...которого он вскоре после этого заставил вынести себе мозги из его же обреза. Шерлок бросил пальто и остальные вещи обратно на кровать и сделал шаг назад, продолжая смотреть на них. - Но так ведь не бывает, - сказал он вслух. "А то, что ты вернулся к жизни безо всякой медицинской помощи после смертельного ранения, это что - ничего удивительного?" - постучался в его голову каверзный вопрос. Шерлок покачал головой, а затем вытянул перед собой ладони, оглядев их со всех сторон, словно не мог поверить в своё собственное существование. "Что на самом деле произошло и почему? Как всё это возможно?" Увы, ответа на эти вопросы у него пока не было. Но, тем не менее, он был жив, находился у себя дома, и рассвет для него по-прежнему наступил, как и для всех остальных людей, которые не были убиты этой ночью. Шерлок прошёл в ванную комнату и, прежде чем открыть дверцу шкафчика, где стояли зубные щётки, некоторое время просто смотрел на своё отражение, пытаясь увидеть в зеркале что-нибудь необычное. Но никаких отклонений в своей внешности Шерлок не заметил, не считая усилившейся после жуткой ночи бледности и небольшой гематомы в уголке рта, куда ударил его один из преступников при попытке сбежать. Также его отражение вело себя абсолютно нормально, повторяя все его движения, и Шерлок решил, что то странное подмигивание из зазеркалья ночью ему просто показалось. Но что делать с тем фактом, что его утерянные вещи загадочным образом вернулись к нему? Джон в задумчивости сидел за кухонным столом, сцепив ладони в "замок" перед собой и глядя на свою кружку с эмблемой RAMC и девизом "In Arduis Fidelis" [1]. Сначала он ждал, пока его чай немного остынет, но в итоге мысли унесли его прочь, и теперь температура "Эрл Грея" почти сравнялась с комнатной. Когда он проснулся на диване в гостиной, то был немного удивлён своим местоположением, но быстро вспомнил, почему решил лечь здесь. Правда, теперь ему казалось, что всё это было лишь сном. Странным и страшным сном о том, что Шерлока убили в лесу четверо психопатов, а он, несмотря на это, вернулся домой целым и почти невредимым, рассказывая какие-то безумные и иррациональные вещи. И после бодрящего утреннего душа сон показался ему особенно неправдоподобным. Но когда Джон пришёл на кухню, его ждало потрясение. Он успел сделать несколько сэндвичей и чай, а затем открыл дверцу тумбочки под раковиной, чтобы выбросить туда пустую коробку из-под "Эрл Грея", и с трудом удержался на ногах. Он отступил на пару шагов назад, не сводя взгляда с полупрозрачного пакета, лежащего сверху в мусорном ведре - в этом пакете была сложена белая рубашка Шерлока, которую ночью Джон сам туда завернул. Вернее, раньше она была белой, а теперь её цвет представлял собой смесь пятен от земли, травы и больше всего - от засохшей крови. Джон сделал ещё пару шагов назад, и, опустившись на стул, потёр виски. Он вспомнил, как стоял на коленях перед сидящим на этом же стуле Шерлоком и очищал куском влажной марли его залитую кровью грудь, пока не обнаружил там шрам от удара кинжалом - и шрам этот выглядел совсем зажившим. Получалось так, что всё это не было сном, как бы дико это ни звучало, и сейчас он пытался это осознать. При мысли о том, что Шерлок мог не вернуться этой ночью (ведь, получается, он действительно умер, чёрт возьми), Джон почувствовал, что ему становится плохо. Шерлок наверняка знал десятки способов умереть молодым, с его-то отсутствующим чувством самосохранения и тягой к адреналину, но всё же даже думать об этом было тяжело. Джон был рад, что они встретились, теперь есть друг у друга и прекрасно сотрудничают вместе, и он считал, что прошли те тёмные времена, когда детектив в одиночку ввязывался в опасные ситуации. Но сегодня ночью произошло как раз это. Джон подумал о старшем брате детектива, который выражал свою заботу и любовь через ругань, запугивание и придирки. О его родителях, которые, судя по тому, как Шерлок однажды обмолвился, вроде жили в большом семейном поместье где-то в Сассексе и уже много лет и знать не хотели своего младшего сына, который чем-то им не угодил. И Джон понимал, что он - всё, что есть у Шерлока, и он не должен был подвести его. В том, что произошло этой ночью, вроде и не было его прямой вины, но он всё равно ощущал её и не знал, сможет ли когда-нибудь избавиться от этого чувства. От тревожных и мрачных мыслей его отвлёк Шерлок, появившийся в дверном проёме, ведущем из гостиной. Он поправил сползающую с плеча футболку со слишком большим вырезом и вдруг выпалил: - Доброе утро, Джон. Я знаю, что ты спал сегодня ночью на диване в гостиной, чтобы быть ближе к моей комнате. И если бы я прошёл мимо в сторону лестницы, то ты услышал бы, ведь у тебя очень чуткий сон. Джон приподнял брови, немного удивлённый этой неожиданной тирадой. - Доброе утро, Шерлок. Хотя, если быть точным, уже почти день. Ты прав, я действительно спал на диване, и я точно могу сказать, что из комнаты ты не выходил. А почему ты говоришь об этом? Ты думаешь, что можешь быть лунатиком? Шерлок неопределённо повёл плечом. - Нет, просто... Проверяю одну теорию. "Возможно, я выбрался через окно в спальне?" - подумал он, но тут же мысленно раскритиковал свою версию. - "Нет, рядом с окном нет пожарной лестницы и даже просто трубы, а прыгать высоко. Но тогда как?" Джон выжидательно смотрел на него, думая, что Шерлок объяснит ему, что это за теория, но детектив замолчал с задумчивым выражением лица. - Я сделал тебе сэндвич. Попробуешь? - предложил Джон, поднимаясь и щёлкая кнопкой чайника, а потом встал у кухонной стойки, опираясь на неё. - Не могу. Мне вчера продырявили желудок, - отозвался Шерлок, всё так же уставившись в пространство, словно видел там что-то интересное. - Твоё новое оправдание? - Джон улыбнулся, но тут же улыбка сошла с его лица, когда он снова вспомнил, что это правда. На минуту в кухне повисла тишина, и было слышно только, как в гостиной секундная стрелка часов мерно движется, отсчитывая время, а из приоткрытого окна приглушённо доносится обычный фоновый городской шум. Джон сделал глубокий вдох и вернулся к своему стулу, снова опускаясь на него. - Но ночью мы же выяснили, что с тобой вроде всё в порядке, так? Шерлок перевёл на него взгляд, который стал более осмысленным. - Да, похоже на то. Но я всё же начну просто с воды. Он взял свою кружку из настенного кухонного шкафчика, налил в неё воды из кувшина с фильтром и сделал несколько маленьких осторожных глотков. - Мой телефон отобрали ночью, и сейчас мне нужен твой, - попросил он. - Я должен связаться с Лестрейдом. Джон подтолкнул свой мобильный в сторону детектива. - Стоит купить тебе новый как можно скорее. А номер можно попробовать восстановить. Он удивлённо наблюдал за тем, как Шерлок, который обычно предпочитал СМС звонкам, набирает номер Грега и нажимает на кнопку вызова. - Джон, привет, - послышался немного взволнованный голос Лестрейда из динамика. - Что-то случилось? Шерлок не удивился, что инспектор начал с этого вопроса. Должно быть, Джон тоже чаще обменивался с ним сообщениями, а звонил только в экстренных случаях. - Доброе утро, Лестрейд, - отозвался детектив, снова игнорируя тот факт, что часы в гостиной показывали почти половину первого. Джон со смешком подумал, что тот был сторонником правила "Когда встал, тогда и утро". - А, Шерлок, здравствуй, - теперь голос Лестрейда уже прозвучал с видимым облегчением. - Значит, всё в порядке? Я так и не дождался от тебя СМС вчера вечером, а потом твой телефон был отключен. Что это было? "Значит, сообщение действительно не ушло, даже до того, как телефон отключился..." - подумал Шерлок, отмечая, что на фоне в кабинете Лестрейда стало происходить какое-то движение, хлопнула дверь, после чего издалека послышался высокий раздражающий голос сержанта Донован. - Не бери в голову. Я проверял одну теорию, но она не подтвердилась, - сказал Шерлок и поинтересовался: - На что вызывают? Лестрейд вздохнул, зная, что если Шерлок догадался, то сопротивление бесполезно. - Я думаю, ничего особенного. Просто самоубийство - мужчина напился и вышиб себе мозги. Шерлок на мгновение замер, чувствуя неожиданную слабость в ногах, а в голове застучала только одна мысль: "Это оно!". - Адрес, - потребовал он, стараясь говорить, как обычно. - Я действительно не думаю, что тебе будет это интересно, это даже не... - АДРЕС! - Шерлок и не заметил, как повысил голос. И тут же добавил. - Пожалуйста. Лестрейд откашлялся. Не каждый день удавалось услышать, как Шерлок Холмс просит о чём-то. - Что ж, ладно... Ист-Эктон, Перрин-Роуд, дом шестьдесят шесть, - отрапортовал инспектор. При упоминании этого района, Шерлок словно наяву услышал звук стука колёс на железнодорожной станции. Последний раз он бывал там около года назад, когда заявился домой к Джо Харрисону, который случайно убил клерка из МИ-6, собираясь продать флешку с секретной информацией. - Но ты же занимаешься делом серийных жертвоприношений, зачем тебе ещё одно? - спросил Лестрейд, запирая на ключ дверь в свой кабинет. Шерлок услышал, как Салли рядом недовольно заверещала "Опять он?", но Лестрейд её проигнорировал. - Да, но мне нужно это посмотреть, - ответил детектив. - Увидимся на месте. Он сбросил звонок и протянул телефон Джону, который уже поднялся из-за стола, внимательно глядя на него. - Собирайся, Джон, мы едем в Ист-Эктон, - сказал ему Шерлок, исчезая в своей спальне. Джон, размышляя, некоторое время смотрел на свой мобильный, который сжимал в ладони. Он был, в общем-то, уже одет - не хватало только ботинок и куртки. - Почему это тебя так взволновало? - спросил он у Шерлока, выходя в коридор за обувью и чуть повысив голос, чтобы тот его слышал. - Грег сказал, там нет ничего особенного. Шерлок появился в гостиной, как всегда упаковавшись, как подарок, словно собирался рекламировать шикарные узкие костюмы и рубашки от "Спенсер Харт", а не ехать на место преступления в один из самых неблагополучных районов Лондона. Он повесил в коридоре на крючок свой "Белстафф", который принёс из спальни, и сначала повязал на шее свой любимый синий шарф, а потом привычным движением накинул на плечи пальто, взметнув вокруг себя знакомый тонкий аромат парфюма. - Это может быть очень важно. Я думаю, это связано с тем делом, которым я вчера занимался, - сказал он, завязывая шнурки на ботинках, а затем резко выпрямился и стремительно, словно вихрь, пронёсся по лестнице вниз, точно зная, что Джон следует за ним. * * * Когда они вышли из такси, тротуар был влажным от дождя, который уже, тем не менее, прекратился. Но небо всё ещё было затянуто серыми тучами, а со стороны Темзы дул восточный ветер. В общем, типично лондонская погода. Найти нужный дом среди вереницы одинаковых и унылых двухэтажных сооружений из кирпича было очень легко - по стоявшим у него трём полицейским машинам и нескольким знакомым голубым комбинезонам, в которые облачались эксперты-криминалисты. Едва Шерлок подошёл ближе, выискивая взглядом Лестрейда, как сбоку послышался знакомый гнусавый голос с недовольной интонацией: - О, глядите, кто у нас опять тут... - и Андерсон шагнул наперерез, словно собираясь преградить дорогу к двери дома. - Тебя сегодня не звали, мистер Чёртово Совершенство Холмс. Шерлок притормозил, но буквально на мгновение. - Уверен, тебя не звали тоже, ведь толку от тебя мало, и всё же ты здесь, - ответил он Андерсону и, обойдя его, продолжил свой путь. Джон смерил судмедэксперта строгим неодобрительным взглядом. - Лучше держись подальше, я сегодня не в настроении, - посоветовал он ему и последовал за другом, держась, как всегда, чуть позади. Дверь одного из автомобилей открылась, и Лестрейд махнул рукой вновь прибывшим, чтобы показать, что он здесь, и продолжил разговор по мобильному телефону. Шерлок подошёл ближе и остановился, засунув руки в карманы пальто, ожидая, когда тот закончит. Как бы ему ни хотелось пройти внутрь, раньше инспектора он не имел права это сделать. Донован вышла со стороны пассажирского сиденья, захлопнув дверь чуть с большей силой, чем это требовалось. Заметив, что Джона перехватил Кристиан Диммок, она обошла машину и встала напротив Шерлока, с ухмылкой скрестив руки на груди и выглядя странно довольной, что не предвещало ничего хорошего. - Тобиас Грегсон был в патруле и сказал, что видел тебя этой ночью, выходящим из гей-бара на Руперт-стрит в компании какого-то брутального рокера, - сказала она тоном, которым обычно обсуждают сплетни, сидя на лавочке. - Тот тащил тебя за собой за руку, а потом вы сели к нему в машину. - Дилер? - спросил подошёдший к ней Андерсон чуть ли не с восторгом от возможности уличить детектива в какой-нибудь грязной истории, и кинул усмехающийся взгляд на Джона, объясняющего что-то Диммоку чуть в стороне. - Кот из дома, мыши в пляс. Салли сосредоточила свой любопытствующий взгляд на синяке в уголке рта детектива. - Наконец-то ты нашёл правильное применение своему раздражающему рту, - заявила она Шерлоку, но, заметив вопросительный взгляд Андерсона, которому всегда требовалось пояснение, с усмешкой добавила: - Кокаин -удовольствие не из дешёвых. Должно быть, фрик просто брал пару уроков для того, чтобы в следующий раз не платить. Шерлок вздохнул с таким видом, словно его жизнь была испорчена идиотами. - Донован, я рад, что у тебя есть действенный способ, который позволяет тебе за что-то не платить, но не обязательно думать, что другие тоже так делают. И тем более, сообщать об этом всей округе. Джон, наконец, заметил, что рядом с Шерлоком собралась далеко не лучшая компания, и, чтобы не допустить начала боевых действий, поспешил отделаться от Кристиана и его вопросов о дозировке антибиотиков. И тут Андерсона осенило. - Так я же его вчера на "Гриндр" зарегистрировал! - произнёс он радостно. - Теперь всё ясно. Дело раскрыто. Можешь не благодарить. - Что ты там уже успел раскрыть? - спросил Лестрейд, выходя из машины и услышавший только конец разговора. - Ааа... Ничего, - сдулся Андерсон, глядя на подошедшего Джона, за что был вознаграждён презрительным взглядом своей коллеги. - Разминка в детском саду для умственно-отсталых прошла успешно, теперь мы можем начать? - нетерпеливо спросил Шерлок и направился к открытой двери дома, у которой неловко переминался с ноги на ногу пожилой мужчина. Лестрейд двинулся следом за детективом и поравнялся с ним в тот момент, когда свидетель уже сосредоточил свой взгляд на Шерлоке, решив, что перед ним один из полицейских Скотланд-Ярда. - Здравствуйте, мистер Бауэр, - поздоровался с мужчиной Лестрейд. Он чуть отодвинул Шерлока плечом, достал удостоверение и открыл его, демонстрируя свидетелю. - Я инспектор Грегори Лестрейд. Давайте осмотрим место, а вы расскажите подробнее, что тут у вас произошло. Мистер Бауэр слегка поёжился, окинув взглядом остальных участников следственной группы. Он кивнул и развернулся, приглашая следовать за ним в темноту, где смутно угадывались очертания лестницы. - Моё имя Леонард, и я сдавал свою вторую квартиру человеку по имени Роджер Дилан, - сказал он, поднимаясь на второй этаж и позвякивая ключами в правой руке. - Он задолжал мне за два месяца и всё время только обещал отдать, но сегодня утром мне срочно понадобились деньги. Я позвонил ему, но он трубку не взял. Тогда я решил приехать и лично сказать, что если он не отдаст мне их до конца недели, я его выселю. У меня был ключ, и я открыл дверь сам. И нашёл его в гостиной, - мистер Бауэр немного побледнел. - Там просто вся стена... Он застрелился, и, кажется, я знаю почему. Я думаю, он проигрался в карты, и серьёзные люди угрожали ему расправой. На удивление, Шерлок молчал всё это время. Джон, следовавший за ним по лестнице, не мог видеть его лица, и когда мистер Бауэр отпер дверь, Шерлок зашёл в квартиру первым. - Лестрейд, пожалуйста, - он выделил интонацией это слово. - Позволь мне посмотреть, прежде чем всё здесь будет уничтожено. Джон слышал, как за спиной недовольно засопел Андерсон, а фотограф-криминалист по фамилии Ретбоун что-то пробурчал себе под нос. Джон догадывался о том, что это было. Мистер Бауэр опустился на небольшую банкетку, стоящую в узком коридоре, в котором стало ещё меньше места, когда там оказались специалисты в голубых комбинезонах. - Я не могу снова зайти в комнату, - сказал он, обмахивась носовым платком. - Я ужасно боюсь крови. Лестрейд видел, как Джон наклонился к пожилому мужчине и взял в руку его запястье, подсчитывая пульс. После чего кивнул и подошёл ближе к инспектору, остановившись у стены на входе в гостиную. Тело Роджера Дилана лежало на боку вдоль стены с левой стороны, и на ней темнели засохшие бордовые потёки и брызги - словно кто-то плеснул на неё краской (или кровью) из ковша. Рядом с правой рукой Рода лежал оружейный обрез старого образца, выпавший из ослабевших пальцев. Глаза убитого были приоткрыты и невидяще смотрели перед собой. Шерлок замер напротив него, и в его глазах на мгновение промелькнуло что-то похожее на замешательство, но детектив моргнул, и это выражение тут же исчезло. Он опустился на одно колено и произвёл быстрый осмотр тела и места вокруг него, а затем поднялся на ноги и подошёл к столу, обратив своё внимание на лежащий там тетрадный лист. - Мистер Бауэр, - чуть повысив голос, он обратился к свидетелю, так и не покинувшему свой пост в коридоре. - Вы видели записку на столе? Вы о ней даже не упомянули. - Записку? - послышался голос Леонарда. Он был явно удивлён. - Нет, я её не видел. Я выбежал из квартиры сразу же, как только обнаружил тело, а звонил в полицию уже на улице. Лестрейд подошёл к столу, и, когда ему удалось разобрать корявый почерк на бумаге, его брови удивлённо взметнулись вверх. - Боже, - сказал он, потерев переносицу. - Неужели он и есть тот серийный убийца? Но разве бывают такие совпадения? Шерлок чуть покачнулся, но быстро взял себя в руки, надеясь, что этого никто не заметил. - Да, как видишь. Нам нужно обыскать квартиру - я думаю, мы обнаружим здесь вещи убитых. У Саймона Моргана отсутствовала серьга в правом ухе, хотя она определённо там была. А родственники Оливера Тейлора заявили, что среди его вещей не было дорогих часов. Если всё это мы найдём здесь - дело можно считать закрытым. Лестрейд кивнул и развернулся от стола, давая знак своей команде приступать к работе. Фотограф-криминалист защёлкал объективом, а Андерсон с важным видом прошествовал к телу, надевая перчатки - он кинул взгляд на стоящего у дверного проёма Джона, словно говоря этим "Вот кто должен заниматься работой здесь - это я, а не ты". Джону было всё равно на попытки Андерсона самоутвердиться, потому что он наблюдал за тем, как Шерлок отошёл от стола, пробормотав себе под нос что-то неразборчивое. Но неожиданно на его лице появилось выражение растерянности, после чего детектив шагнул обратно к столу, пытаясь на него опереться, но потерпел неудачу и рухнул на пол. Джон кинулся к нему, краем глаза замечая, что Лестрейд сделал то же самое. И, конечно же, как и всегда, они двое были единственными, кто поспешил помочь - остальные присутствующие обернулись на звук падения тела, но даже не сдвинулись с места ни на дюйм. - Шерлок, ты меня слышишь? - спросил Джон, держа голову детектива в руках. Лестрейд в это время чуть отодвинул стол в сторону, чтобы он не мешал, а затем тоже опустился на колено рядом с Джоном. В ответ Шерлок тихо пробормотал что-то непонятное и схватился за виски. С того места, где стоял Андерсон, послышался тихий присвист. - Похоже, он чертовски высоко, словно воздушный змей. Похоже, немного не рассчитал. Совсем стыд потерял - появляться под кайфом на месте преступления. Донован, в это время проверяющая ящики комода, довольно хмыкнула в ответ. - Значит, это всё-таки был дилер. Инспектор, сэр, я бы на вашем месте пошарила у него в карманах этого чёртового пальто. Держу пари, обнаружите пакетик. - Заткнитесь оба! - зло прищурился Джон, повышая голос и теряя терпение. Перспектива провести трое суток в участке за нападение на полицейских не кажется такой уж плохой идеей, но он сдерживает себя. Впрочем, Салли, будучи женщиной, знала, что в случае чего пострадает только Андерсон, и чувствовала полную безнаказанность, позволяя себе говорить, что в голову придёт. Грег, придерживая детектива за локоть, помог ему сесть, и заметил синяк на запястье, когда рукав пальто немного оттянулся вниз. Он поднял на Джона взгляд, в котором вопрос смешался с беспокойством. - Он не под кайфом, Грег, - сказал Джон, опережая его вопрос и нервно поводя плечом. - Давно не был, и ты это знаешь. - Вы оба понимаете, что я всё ещё прямо здесь? - пробурчал Шерлок, смущённый от того, что его обсуждают, словно его не было в комнате. Он сел прямо, ущипнул себя за переносицу, и когда открыл глаза, его взгляд снова был ясным. - Просто вдруг закружилась голова, и всё потемнело. "У тебя была большая кровопотеря," - хотел сказать Джон, но вовремя вспомнил, что при Лестрейде такое говорить не стоит во избежание дюжины вопросов. Джон погладил детектива по предплечью и встал, протянув ему руку, чтобы помочь подняться. Он был расстроен тем фактом, что тот случай с самоубийственной передозировкой в недавнем прошлом стал едва ли не достоянием общественности в Ярде, отчего практически все теперь считали, что Шерлок на кокаине, и при любом удобном случае вставляли свои отвратительные комментарии. И, словно в подтверждение мрачных мыслей Джона, Салли обернулась к судмедэксперту и вполголоса сказала, отчего её голос прозвучал почти сочувственно: - Не повезло Джону: сестра - алкоголик, дружок - наркоман. Шерлок поднялся, поправил на себе пальто, провёл пальцами по непослушной копне кудрей, а затем развернулся и, прищурившись, посмотрел в сторону неразлучной парочки недоброжелателей. Затем решительно приблизился к ним и, смотря прямо в лицо Салли, спокойно сказал: - Меня от вас уже тошнит. Джона оставьте в покое. С того места, где стоял Джон, он видел лицо Шерлока только в профиль, но мог поклясться, что его взгляд никак не изменился, по крайней мере, в нём не было ничего необычного. Но Андерсон вдруг побледнел и опустил глаза к полу, а Донован отошла на пару шагов в сторону и тяжело вздохнула. Казалось, она обдумывала идею того, чтобы пойти и тихо утопиться где-нибудь под мостом Ватерлоо, разом осознав всю бренность и бессмысленность своего бытия. - Инспектор, сэр, посмотрите на это, - подал голос криминалист Ретбоун, держа небольшую открытую коробку в ладонях, затянутых в белые латексные перчатки. Шерлок, хотя к нему и не обращались, обернулся тоже, явно взволнованный. Он подошёл к Лестрейду и заглянул в коробку: там лежали наручные часы "Генри Лондон", золотая серёжка в виде колечка, браслет из чёрного оникса и тёмно-серый тонкий шарф с интересным узором. - Вот и пропавшие вещи, - тихо пробормотал Шерлок, и со своего места Джон увидел, что тот снова на несколько секунд замер, уставившись в пустоту, словно увидел там что-то неприятное. - Закрывай дело, Лестрейд. Он - тот убийца. Здесь не было больше никого, кто мог бы инсценировать самоубийство, это было действительно оно. Но отпечатки пальцев с вещей всё же сними. Затем он тряхнул головой, словно приходя в себя. - Хотя, зачем я всё это тебе говорю... Ты и сам всё знаешь. Брови Джона удивлённо приподнялись. Обычно Шерлок любил давать указания и всё контролировать, но сейчас он словно чувствовал себя здесь неуютно, хотя раньше никогда на местах преступления подобного не случалось. Бросив негромкое "До свидания, Грей", Шерлок стремительно покинул гостиную. Джон быстро попрощался с Лестрейдом и, чувствуя на себе его удивлённый взгляд, кинулся следом за детективом, который уже умчался на улицу. Джон обнаружил его возле соседнего дома: Шерлок стоял у кирпичной стены гаража, прислонившись к ней спиной, скрестив руки на груди и устремив взгляд себе под ноги, словно видел там что-то интересное. С затянутого серыми тучами неба начали падать редкие мелкие капли дождя, и некоторые их них уже блестели на пальто детектива и на его волосах, но он этого не замечал. Джон подошёл ближе и молча остановился рядом, давая Шерлоку время его заметить и при желании поделиться тем, что его явно тревожило. Но тот продолжал неподвижно смотреть в одну точку, словно обдумывая что-то, и Джон легко дотронулся до рукава его пальто. - Пойдём. Может начаться дождь, - сказал он. - Нужно успеть найти такси. Шерлок поднял на него взгляд и неожиданно заявил: - Я должен кое-что сказать тебе. Это сделал я. - Прости? - Джон удивлённо приподнял брови. Шерлок сделал глубокий вдох, словно готовясь к длинной речи. - Сегодня ночью я пришёл домой к Роджеру Дилану, заставил его написать это признание и после выстрелить себе в голову. Правда, я не знаю, как мне это удалось. Я видел это всё так явно, а затем проснулся у себя в комнате. И мой "Белстафф"... - он взмахнул ладонью. - В ночь моего убийства Род забрал его у меня, и домой из леса я пришёл уже без него. Но утром пальто было у меня в комнате, потому что во сне я его вернул себе. Также я забрал у него свой кошелёк и часы, и поэтому полиция не нашла сегодня мои вещи среди вещей предыдущих жертв. На пару секунд на лице Джона отобразилась бегущая строка со множеством вопросительных знаков, но затем он удивлённо покачал головой. - Так вот почему ты спрашивал меня сегодня о том, не выходил ли ты из своей комнаты. Но ты действительно не выходил. Тогда как всё это возможно? И откуда ты узнал, где жил этот Дилан? Шерлок повёл плечом, словно ему было неуютно. - Я же сказал, что не знаю. У меня нет ответов ни на один из этих вопросов, но я просто... просто это знаю, и всё. Как и то, что я должен заставить их всех ответить за то, что они сделали. Я думаю, за этим я и вернулся. Ты сам сказал, что с таким ранением я должен был быть мёртв и сейчас лежать всё там же, на той поляне в лесу. Но я здесь, и для этого должна быть какая-то причина. Джон глубоко вдохнул и поднял глаза к небу, на пару секунд закрывая их и пытаясь осмыслить то, что только что услышал. - А что будет... когда ты это сделаешь? - спросил он тихо. - Ну, когда ты закончишь с этими ублюдками. Что будет потом? Шерлок молчал какое-то время, неподвижно глядя в сторону, и в его глазах отразилась расстерянность. - Я не знаю, - сказал он. - Правда, не знаю. Может быть, ничего. А может быть, мне придётся уйти. - Уйти куда? - Джон догадывался, но всё равно спросил, потому что хотел, чтобы Шерлок опроверг его мысли. Шерлок посмотрел куда-то за плечо Джона. - Туда, откуда я вернулся. Я не знаю, что там и где это. Впервые в жизни я действительно ни в чём не уверен, и моё рациональное мышление меня подводит. Джон замолчал, обдумывая одну мысль. - А что если... если я сделаю это? - предложил он. - Я мог бы убить их для тебя. Чтобы ты мог остаться. Я сделал бы это. Шерлок перевёл на него потеплевший взгляд, а потом оттолкнулся от стены, доставая из карманов кожаные перчатки. Он кивнул на дорогу, говоря этим, что пора идти. - Я знаю. Но в этот раз это только моё дело, и это должен сделать я. Пойдём, Джон - дождь начинается... Когда чёрный кэб уже повернул на нужную улицу, Джон, хмуро смотревший на экран своего телефона, сказал: - Шерлок, ты сейчас иди домой и будь там до моего возвращения. Мне написали, что нужно приехать в больницу. Детектив удивлённо приподнял брови. - Но у тебя же сегодня выходной! - сказал он недовольно. Джон вздохнул, пряча мобильный в карман куртки. - Да, но мне нужно решить кое-какие организационные вопросы перед отпуском. Это ненадолго, буквально на пару часов. Такси остановилось напротив двери с золотистыми цифрами "221В", и водитель обернулся, ожидая оплаты или новых указаний. - Приехали, сэр, - обратился он к Джону. - Да, подождите минуту. Ещё нужно в Королевский колледж, - сказал Джон таксисту и снова обернулся к Шерлоку, который пытался сделать тот самый взгляд, что из него верёвки вил. - Нет, Шерлок, не сегодня. Мне действительно нужно быть там, а ты не выходи из квартиры. Я не хочу, чтобы ты сейчас ходил куда-то один. Иначе я позвоню миссис Хадсон. Шерлок недовольно поджал губы и, пробурчав себе под нос "не разговаривай со мной, как с ребёнком", вышел из такси. Пока он открывал входную дверь ключом, то знал, что автомобиль стоял на прежнем месте и тронулся только после того, как Шерлок зашёл в дом. Словно это на что-то влияло, потому что если бы ему было нужно куда-то сбежать, он сделал бы это сразу после того, как такси скрылось за поворотом. Но ему действительно никуда не было нужно, потому что никаких дел он больше не брал, да и не хотел пока, на самом деле. Вчерашнего ему хватило на месяц вперёд. А может, и больше. Шерлок постоял какое-то время в полумраке прихожей, пытаясь угадать, дома ли миссис Хадсон. Из её квартиры на первом этаже не доносилось никаких звуков, хотя обычно, когда она была дома, у неё работал телевизор. Или радио. Шерлок вдруг понял, что он на самом деле не хотел оставаться сейчас один, наедине со всеми этими мыслями, от которых болела голова, поэтому так расстроился, что Джону пришлось уехать. Он поднялся по семнадцати ступеням, перешагнув десятую, которая всегда скрипела, и вошёл в квартиру, снимая пальто и шарф. Обойдя все комнаты и равнодушно посмотрев на микроскоп на кухонном столе, Шерлок не придумал ничего лучше, чем на время уйти в Чертоги - по крайней мере, это действительно отвлечёт его от того раздражающего жара в голове, который не давал ему покоя с ночи. Он лёг на диван в гостиной, приняв свою обычную медитативную позу на спине, в которой было удобно предаваться размышлениям. В гостиной тихонько тикали стрелки часов, а через приоткрытое окно с улицы приглушённо доносилась музыка из кафе "Спиди", расположенном на первом этаже. Мелодия была очень знакомой, и Шерлок сразу вспомнил, где слышал её: в прошлом месяце Джон заставил его посмотреть один старый фильм девяностых годов, как он сказал, "культовая классика" - про мужчину, который вернулся с того света в виде привидения, потому что у него остались неоконченные дела. "Не нужно проводить параллели," - мысленно сказал себе Шерлок. - "Я не привидение. Возможно, я действительно ошибаюсь, и со мной ничего не произойдёт." Он лежал неподвижно, пока песня не закончилась и не началась другая, а потом неожиданно для самого себя отключился. Ему снилось, что они сидят за столом в Парламенте, и Майкрофт рассказывает ему о том, что Пасхальный кролик действительно существует. Потом вдруг раздался сигнал на его мобильном телефоне, и Майкрофт со словами "Это сигнал, что мне пора есть торт" поднялся из-за стола и пошёл в сторону непонятно откуда появившегося там холодильника. Шерлок смотрел ему вслед и смеялся до слёз, а Майкрофт действительно достал из холодильника тарелку с большим пирожным. ..Но затем картинка неожиданно сменилась, и Шерлок снова оказался на той ужасной поляне в лесу, а его руки снова заведены над головой и Юджин с Барри крепко привязывают их за запястья к деревянному колышку. Но в этот раз он абсолютно трезв и сопротивляется изо всех сил, дёргая руки и пиная в плечо Рода, который пытается удержать его ноги. - Стоп-стоп, успокойся! О нет, кажется, мы упустили одну вещь! - вдруг воскликнул Чарльз, драматично взмахнув руками, в одной из которых был зажат кинжал для жертвоприношений. - Ты же не был в Лос-Анджелесе, не так ли? От неожиданности вопроса Шерлок замер, тяжело дыша и смотря на Чарльза с подозрением. Этот вопрос был наверняка задан лишь для того, чтобы отвлечь его внимание и не нёс никакой полезной информации. - А мы не можем убить тебя, если ты не бывал в Эл-Эй, - продолжал тот с идиотской, но расстроенной улыбкой. - Никто не должен умирать, пока не съездит туда. Там много солнца, легальная "травка" на каждом углу и девушки ходят по улицам прямо в купальниках. И хотя очевидно, что тебя не интересует ничего из этого, но это не повод не ехать. Верно я говорю? Барри, стоявший рядом с книгой в руках, воодушевлённо закивал, а Чарльз вдруг протянул с весёлой интонацией, поигрывая в воздухе кинжалом: - "Приходи и возьми дорожную карту, садись в машину. Мы готовы к поездке в Лос-Анджелес!" [2] Ну же, ребята, помогайте! - "Вернёмся в Лос-Анджелес, вернёмся к солнцу. Собираемся в путешествие, и мы готовы к веселью!"[3] - нестройным хором подхватили Барри и Юджин. Шерлок смотрел на то, как все четверо начали нелепо пританцовывать в такт песни, словно им действительно было весело, и будто бы они ради этого здесь собрались. Загипнотизированный развернувшимся перед ним безумием, Шерлок даже забыл о том, что пытался расслабить узлы верёвки. Переглядываясь с Барри, Чарльз пропел что-то про Венис-Бич и Чайнатаун, а потом вдруг стремительно, словно змея, развернулся и вонзил кинжал детективу в солнечное сплетение. Затем вытащил его и воткнул снова. И снова. И ещё раз. Вопли ужаса Шерлока превратились в рыдания, а Чарльз хохотал, словно безумный, не замечая брызг крови на своём лице, и все остальные подхватили этот смех, присоединившись к убийце в сумасшедшем восторге. - Провёл тебя, как идиота! - вопил Чарльз во всё горло, смеясь. - Одурачил! Это было так легко! Хочешь ещё? - он снова замахнулся окровавленным кинжалом. - Нет, прекрати! - закричал Шерлок, дёргая верёвки и не понимая, как он вообще ещё может двигаться и кричать, и почему он ещё не умер. - Не надо! - Ещё! Ещё! - скандировали Барри, Юджин и Род, обступив его со всех сторон. - Ещё! И когда Шерлок уже думал, что сейчас сойдёт с ума или его голова взорвётся, он... ..наконец-то, вырвался из этого кошмара, проснувшись на диване в гостиной. Он издал довольно жалкий звук, что-то между всхлипом и иканием, а затем сел, прижимаясь плечом к спинке дивана и запуская пальцы в растрёпанную шевелюру. Он чувствовал себя так, словно не спал, а пробежал марафонский забег, получая при этом палками по всему телу: мышцы были напряжены и болели, в голове шумело, а сердце выдавало сумасшедший ритм вперемешку с экстрасистолическими ударами. Делая глубокие медленные вдохи и выдохи, как учил Джон, Шерлок пытался успокоиться. Он понимал, почему увидел этот сон: кроме того, что всё произошедшее сильно травмировало морально, он также ненавидел моменты, когда приходилось признавать, что он допустил ошибку. И его подсознание винило его в излишней самонадеянности, и в том, что он недооценил врага и обстоятельства. Просчитался, что было непростительно. Детектив медленно поднялся на ноги и прошёл по комнате, ощущая, что жар в голове снова вернулся, а в месте ранения поселилась ноющая боль. Он посмотрел на часы: стрелки показывали семнадцать тридцать, а Джона всё ещё не было дома. Шерлок потянулся к мобильнику, но отдёрнул руку, потому что вспомнил, что его нет, и вместо этого сделал ещё несколько нервных кругов по гостиной, словно пытался убежать от всего того дискомфорта, что он ощущал. А затем ему в голову пришла идея. Возможно, она абсурдна и не сработает, но попытаться можно. Шерлок прошёл в ванную комнату, заткнул пробкой слив и включил воду, наблюдая, как она ударяется о дно ванны. Течение сильного напора воды из крана и глухой шум словно гипнотизировали, успокаивая сознание. Затем, когда вода достигла нужного уровня, Шерлок потрогал её рукой и удовлетворённо кивнул: слегка прохладная - то, что надо. Он закрутил вентили крана, выключил свет и шагнул в ванну, ложась в неё прямо в одежде и откидывая голову назад. Через несколько минут Шерлок почувствовал, что ему стало легче - жар и боль из тела ушли, но по-прежнему сохранялись в голове. И он сполз чуть ниже, позволяя голове тоже погрузиться в воду, оставляя над поверхностью только лицо. Он оставался в таком положении какое-то время, пока не почувствовал, что совершенно успокоился, и сон отошёл куда-то на десятый план, больше не тревожа - было только приятное прикосновение воды и приглушённые звуки внешнего мира. И Шерлоку стало интересно, как долго он сможет задержать дыхание. Он глубоко вдохнул, и вода сомкнулась над его лицом. Сквозь толщу воды он услышал вибрацию от захлопнувшейся двери снизу. Сразу вслед за этим послышались шаги по лестнице - звуки искажались, но детектив всё равно определил, что это вернулся Джон. И кто-то ещё поднимался вместе с ним. Минута. Судя по звукам, Джон прошёл в гостиную, поздоровался. Затем заглянул в кухню. Сказал что-то своему спутнику и прошёл в спальню Шерлока на этом же этаже. Две минуты. До такой отметки Шерлок ещё не доходил, не было необходимости. Но в то же время, он не чувствовал дискомфорта - ему казалось, что он сможет легко продержаться ещё столько же. Казалось, он совсем не нуждается в дыхании. Судя по приглушенным звукам, Джон вернулся в гостиную, а затем остановился в замешательстве. "Не думай о ванной", - мысленно попросил его Шерлок. - "Иди на кухню. Не прерывай эксперимент." Две с половиной минуты. Поразительно! Он специально не тренировался, но действительно отчего-то мог выдержать это без труда. Шаги снова возобновились, теперь они были в коридоре. Шерлок подумал, что Джон сейчас поднимется на третий этаж, но неожиданно в ванной комнате зажёгся свет, который показался чересчур резким и неприятным даже через закрытые веки и воду. Три минуты. Фантастика! Джон что-то закричал, а уже через пару секунд Шерлок почувствовал, как его резко выдергивают из воды, схватив за рубашку на груди. - Какого чёрта?! Зачем ты это сделал?! - в голосе Джона паника, удивление и злость. - Зачем?! - Тише, Джон. Это не попытка суицида, - детектив протер глаза от воды и попытался отстраниться от друга, который снова его встряхнул. - Я отдыхал. И проводил эксперимент. Секунды две Джон смотрел на него, а затем медленно моргнул, и на его лице появилось знакомое выражение "Боже, помоги мне". Время от времени Шерлок имел возможность наблюдать его у Лестрейда, поэтому знал, как это выглядит. - Эксперимент заключался в том, сможешь ли ты довести меня до сердечного приступа? Ну так тебе это почти удалось, - выдохнул Джон, сердито сдвинув брови, но рубашку из рук отпустил. - В следующий раз, будь любезен, дай мне знать о подобном заранее. Хотя бы повесь на дверь грёбаную записку. В дверном проёме появился обеспокоенный Лестрейд. Он был без пальто и держал в руках бутылку с минеральной водой - должно быть, он был на кухне, когда его привлёк шум в ванной комнате. - Всё в порядке? - поинтересовался он. Кажется, его не удивил вид совершенно одетого детектива, сидящего в ванне, полной воды. Шерлок чуть склонил голову в сторону Лестрейда. - Зачем он здесь? - Это было не очень-то вежливо, Шерлок, - с усмешкой заметил Джон, поднимаясь на ноги, и обернувшись к Лестрейду, обратился уже к нему: - Не обращай внимания, Грег. Поставь чайник, я сейчас подойду. Лестрейд с улыбкой сделал жест, словно отдавал честь, и исчез из поля зрения. - Мы встретились с Грегом в "Теско", и я предложил ему зайти к нам в гости, - сказал Джон. - Он обрадовался и был так любезен, что купил у Анджело три порции пенне ригато в шпинатном соусе. Шерлок вылез из ванны и обернулся в предложенное Джоном большое полотенце, промакивая им свою насквозь мокрую одежду, вода с которой залила весь коврик на полу. - Замечательно. Но ты же знаешь, что я всё равно не буду это есть. - Да, я помню: тебе вчера продырявили желудок, - процитировал Джон, улыбаясь одними уголками губ, но по его взгляду было видно, что ему совсем не весело. - Но я купил тебе кое-что, и от этого ты не отвертишься: клубничный протеиновый коктейль. - Ужас, - прокомментировал Шерлок, накидывая на голову второе полотенце. Джон направился к выходу из ванной. - Переодевайся и приходи к нам, я взял хороший фильм в прокате. Вскоре Шерлок действительно появился на кухне, переодевшийся в мягкие пижамные штаны и серую хлопковую футболку, которую он часто носил дома, вывернутую швами наизнанку. Его волосы были уже практически сухими и немного взлохмаченными от того, что он сушил их полотенцем. Джон резал свежие огурцы в салат и рассказывал забавную историю с работы, которая очень веселила Лестрейда. Но вдруг инспектор, словно внезапно вспомнив о чём-то, наклонился и достал из-под стула пакет, поставив его себе на колени, а после вытащил из него бутылку из прозрачного стекла с золотистым содержимым и этикеткой "Талламор Дью". - Чуть не забыл. Это хоть и не "Джонни Уокер", но тоже неплохой виски, тем более, что мне он достался бесплатно. Его можно смешать с колой, и будет... - начал он, но запнулся, удивлённо вскинув брови. - Шерлок, что с тобой? Шерлок буквально ощутил, как кровь отхлынула от его лица, и он услышал вопрос Лестрейда словно сквозь слой ваты. Он неожиданно, как наяву, снова почувствовал настойчиво пробирающийся в ноздри аромат ночного леса, влажной листвы и промозглой сырости. А перед глазами вдруг из ниоткуда возникло перекошенное от злости лицо Чарльза. "Держи!" - рявкнул он, настойчиво сунув бутылку в руку Шерлока, и сделал знак Роду, чтобы тот передёрнул затвор оружейного обреза. - "Пей, или мы заставим тебя сделать это!" Шерлок почувствовал тошноту. Он потряс головой, отгоняя флэшбек, и сделал шаг назад, замечая, что обеспокоенный Джон, напротив, шагнул к нему. - Никакого виски с колой. Нет... - процедил Шерлок, и его голос стал на октаву ниже, едва не вибрируя от ярости. - Никогда больше. Нет! Лестрейд удивлённо замер, во все глаза таращась на такую перемену настроения детектива, а затем в замешательстве перевёл взгляд на бутылку в своей руке и сунул её обратно в пакет. Несколько секунд Лестрейд смотрел на захлопнувшуюся дверь спальни, в которой скрылся Шерлок, а затем обернулся к Джону. - Не могу сказать, что я не знал о том, что мистер детектив против алкоголя, но это даже для него уже чересчур. Его укусил бешеный ЗОЖ-активист? - На самом деле, тут нет ничего забавного. Недавно у него был неприятный опыт, - уклончиво отозвался Джон, не собираясь вдаваться в подробности. - Очень неприятный. Лестрейд указал большим пальцем в сторону спальни. - Это у него-то? Да я три года безуспешно пытался его напоить. Потом чудо всё же произошло, но ему хватило лишь двух стаканов бренди для того, чтобы его компьютер в голове совершил аварийную остановку, а мне пришлось тащить его к себе домой. - Должно быть, поэтому он и не пьёт, - заметил Джон, устраивая чашки на подносе. Спустя двадцать минут Шерлок всё-таки присоединился к киносеансу. Он тихо выбрался из своей комнаты и устроился на диване между Джоном и Лестрейдом, вытянув ноги под журнальным столиком, на котором стояли тарелки и большая чашка с овощным салатом. Джон наклонился вперёд и придвинул к Шерлоку стакан с протеиновым коктейлем, который он сделал для него ещё некоторое время назад. Детектив вздохнул, но взял его, попутно подумав о том, что Джон заранее знал, что вскоре он выйдет к ним, и принёс стакан с собой в гостиную. Фильм оказался неплохим (с точки зрения Джона), но Шерлок, разумеется, как всегда усердно комментирует сюжет, угадывая, что будет дальше, и рассказывая, что он думает о каждом из героев (не всегда это хорошее определение), а также вздыхает о том, что у него уши вянут от бездарно построенных диалогов. И, как того и следовало ожидать, Лестрейд, не привыкший к такому, не выдерживает. - О, замолчи, Шерлок, - говорит он и с усмешкой кивает на чашку с остатками салата, из которой торчит большая пластиковая ложка с десятидюймовой ручкой. - Или я тебе эту ложку в рот засуну. Шерлок действительно замолкает. На пару мгновений его выражение лица становится нечитаемым, после чего на нём калейдоскопом сменяются эмоции: дискомфорт, грусть, задумчивое любопытство. - Почему люди так хотят что-то засунуть мне в рот? В гостиной повисла тишина, нарушаемая лишь бормотанием телевизора и звуками кашля Лестрейда, который немного подавился чипсами. - Это что, например? - спросил он, переводя вопросительно-весёлый взгляд на Джона. Но тот энергично и отрицательно помотал головой, всем видом показывая, что он не имеет к этому никакого отношения. - Пальцы, - спокойно ответил Шерлок. - Или носки. Или... - Или?.. - эхом отозвался Лестрейд. Судя по выражению его лица, ему уже было не особенно смешно. - Не знаю. Я так и не узнал, - Шерлок пожал плечами. - Тот ненормальный вскоре умер. "..Но сначала умер я..." - повисло в воздухе, так и не прозвучав, и Джону стало нехорошо, потому что он понял, о чём говорил и промолчал детектив. Джон тоже слегка откашлялся, а затем сказал, чтобы немного разрядить обстановку: - Может, чай? Я сделаю, - и, не дожидаясь ответа, поднялся с дивана и направился в сторону кухни. Телевизор продолжал негромко бормотать, но на него уже никто не обращал внимания. Шерлок буквально чувствовал на себе внимательно-пытливый взгляд Лестрейда, что немного нервировало. Он поднёс к губам стакан с остатками коктейля, стараясь игнорировать Грега, но всё же не выдержал, поставил стакан на столик и обернулся к инспектору. - Прекрати так громко думать, это раздражает. - Что, чёрт возьми, это было? - прямо спросил Лестрейд. - Ты не на допросе, папочка, - пробурчал Шерлок, подавив желание обхватить свои плечи в приступе эмоционального дискомфорта. Он проигнорировал выражение лица инспектора от этого неожиданного обращения. Учитывая их разницу в семнадцать лет, теоретически Лестрейд мог бы быть его отцом, но, видимо, такая мысль даже никогда не приходила тому в голову. Зато Шерлок вдруг подумал, что так до сих пор и не знает, в какую категорию отнести их взаимоотношения. - И я бы не хотел об этом говорить, - добавил Шерлок. Он успел пожалеть о том, что вообще случайно обронил эту фразу, которая и привела к этому разговору. - Я в порядке. Взгляд Лестрейда снова стал настороженным. Он, может, и не был Единственным в мире Консультирующим Детективом, но всё же был инспектором Скотланд-Ярда и мог сложить два и два. - Это как-то связано с твоей реакцией на виски и то, что сказал Джон? Должно быть, это не моё дело, но звучит явно нездорОво, что бы это ни было. Просто... - он потёр лоб тыльной стороной ладони и вздохнул. - Возможно, тебе сложно в это поверить, но действительно есть несколько людей, которые волнуются о тебе, и так получилось, что я один из них. Шерлок недоверчиво покосился на него. - Ты никогда мне этого не говорил. - Ну, теперь говорю, - Лестрейд неловко пожал плечами. - Так что, ты уверен, что всё хорошо? - Всё хорошо, так точно, - подтвердил Шерлок. - Не о чем беспокоиться. Лестрейд смотрел на него ещё пару секунд, а затем кивнул с видом "Ладно, будем считать, что я тебе поверил". Он перевёл взгляд на Джона, появившегося в гостиной с тремя кружками, держа их за ручки и умудрившись при этом ничего не разлить. Позже, когда Лестрейд ушёл, поблагодарив за хороший вечер, Джон сел с ноутбуком в гостиной, чтобы почитать и ответить на комментарии к своей новой записи в блоге. Это было дело о банде мошенников, состоящей из четырёх братьев и возглавляемой их хитрой матерью, которая разработала для них методику грабежей доверчивых старушек, добровольно отдающих им все накопленные деньги. Шерлок оценил это дело на четвёрку по своей десятибальной шкале и говорил, что взялся за него лишь от скуки, потому что Лестрейду больше нечего было ему предложить. Но Джону оно понравилось и после завершения он изложил эту историю в своём блоге, назвав её "Ма Баркер 21-го века". Впрочем, Шерлока название не особенно впечатлило. "В реальной истории Ма Баркер не была 'мозгом' их гангстерской банды", - сказал он, по своей привычке любящий всё исправлять и доносить до людей истину. - "Позже проводилось расследование и было доказано, что она не смогла бы всё спланировать, потому что была тупой, необразованной и не могла сообразить даже хороший завтрак, не то что преступление. А легенду о ней придумали сами агенты ФБР, чтобы как-то оправдать убийство пожилой женщины в той перестрелке." Смотря в монитор, но краем глаза наблюдая за Шерлоком, Джон заметил, что тот, кажется, нервничал. Он ходил из комнаты в комнату, стучал дверцами кухонных шкафов, а затем сел за стол и с мрачным видом уставился в стену. Джон вздохнул и закрыл свой ноутбук, положив его на журнальный столик. Он прошёл на кухню и встал напротив Шерлока, опираясь поясницей на тумбочку гарнитура. - Тебя что-то беспокоит? - Нет, - тут же отозвался детектив. Джон чуть улыбнулся. - "Нет" как "Не хочу говорить Джону" или "нет" как "действительно всё в порядке"? - он в задумчивости потёр переносицу двумя пальцами. - Послушай, если хочешь, можем поговорить об этом. Иногда это помогает. Шерлок перевёл на него взгляд, который пытался выдать за равнодушный. - С чего ты взял, что мне это нужно? И прекрати смотреть на меня так, словно я какая-то жертва насилия. - Ну, на самом деле, ты она и есть, - пожал плечами Джон. - Как бы ты не отрицал это. То, что вчера произошло с тобой, не какая-то ерунда. - Всё в порядке. У меня даже нет ПТСР, - сказал Шерлок, словно забыл свой дневной сон и недавний панический побег в комнату при виде и упоминании виски с колой. Или просто решил не предавать этому значения. - Просто... Ну хорошо. Вот, смотри. Он закатал рукава домашнего шёлкового халата до локтей и продемонстрировал оба запястья. Джон удивлённо смотрел на его руки: там, где ещё утром темнели гематомы, сейчас была идеальная светлая кожа, как и всегда. Словно там ничего и не было. - А здесь... - Шерлок дотронулся указательным пальцем до тыльной стороны предплечья. - Когда вы с Лестрейдом пошли смотреть фильм, я сделал надрез стерильным одноразовым скальпелем, потому что хотел проверить одну теорию. И, как видишь, сейчас тут тоже уже ничего нет. Он замолчал на несколько минут, положив подбородок на сцепленные в "замок" перед собой ладони и задумчиво глядя куда-то за плечо Джона. - Кроме этого, я сегодня не дышал под водой три минуты, чего раньше я бы однозначно не смог. Я действительно вернулся другим. Я это чувствую и знаю. Ты боишься меня, Джон? Джон подошёл ближе и положил обе свои руки на плечи Шерлока, встречаясь с ним взглядом. - Нет, нисколько. Это по-прежнему ты. Что бы ни случилось, я всегда буду с тобой, - сказал он, и на его лице появилась решимость. - И если ты действительно считаешь, что вернулся только за тем, чтобы отправить этих четверых оккультистов в Ад и потом должен уйти, то я хочу, чтобы ты забрал меня с собой. Шерлок в замешательстве округлил глаза, но Джон покачал головой, не давая ему возразить. Он подвинул ближе второй стул и опустился на него, чтобы не смотреть на Шерлока сверху вниз. - Когда мы впервые встретились, ты знал, что я был в тяжёлой депрессии и хотел умереть? У меня под рукой в верхнем ящике стола лежал пистолет и каждый день я смотрел на него, зная, что вскоре пущу себе пулю в голову. И знаешь, когда я решил этого не делать? Шерлок на секунду задумался. - Во время погони за такси с Нортамберленд-стрит? - предположил он. На губах Джона появилась еле заметная улыбка, и он снова отрицательно покачал головой. - Нет. В ту же секунду, когда я тебя увидел в Бартсе. Ты обратился ко мне с вопросом, и эти три слова спасли меня. На самом деле, ты спас меня. И я безумно рад, что мы встретились. - Я тоже рад. Мы оба в тот день спасли друг друга, - сказал Шерлок и улыбнулся той неловкой улыбкой, которая появлялась у него на лице, когда он говорил что-то о том, что он на самом деле чувствует, но не знал, как это будет воспринято окружающими. Джона каждый раз трогало до глубины души то, насколько Шерлок, будучи всегда и во всём таким самоуверенным, на самом деле не верит в то, что кто-то действительно может хотеть его компании. Джон не мог понять, как остальные люди не замечали того, что было очевидным: резкость Шерлока была защитной реакцией, и многое из того, что он говорил, случалось только потому, что он действительно не знал, как вести себя по-другому. "Какие они все идиоты, не видящие дальше своего носа," - в очередной раз подумал Джон. Он считал, что всё в этом удивительном человеке было прекрасно. Он мог бы слушать его часами. Смотреть на него, не отрываясь. Он был счастлив просто находиться рядом, иметь возможность быть посвящённым в тайны этого потрясающего мышления и видеть его искренние эмоции, которые Шерлок показывал только ему. Он убивал ради него и сделал бы это снова. И если бы Джону сказали умереть ради него, он бы сделал это, не задумываясь. На самом деле, ему уже представлялась такая возможность в том чёртовом бассейне, когда он схватил Мориарти со спины и приказал Шерлоку бежать - он был готов взорвать пояс, набитый взрывчаткой, забрав с собой этого сумасшедшего. И хотя Джон понимал, что это, скорее всего, невозможно, но он хотел бы, чтобы Мориарти больше никогда не появлялся на их пути, потому что тот был опасным, умным и чёртовски притягательным ублюдком, и что самое ужасное - он и Шерлок определённо нравились друг другу каким-то странным и нездоровым образом. Также он понимал, что если бы Шерлок не решил стать детективом-фрилансером, они бы никогда не встретились, потому что он однозначно был не из людей его круга. Всё говорило об этом, начиная с безупречного вкуса в одежде, чистой речи, и заканчивая Итонским образованием и дипломом Кембриджа, с которым он мог бы стать учёным в известных академических кругах или получить должность в какой-нибудь престижной фармацевтической компании. Но Шерлок предпочёл этому опасность, загадки и тайны, поимку преступников и возможность делать этот мир лучше. А также жизнь в съёмной квартире с одним бывшим военным врачом, который точно так же был ужасно зависим от адреналина. В тот день, когда Джон пришёл смотреть квартиру, Шерлок старался быть весёлым и приветливым, и явно тревожился в тот момент, когда Донован, не пропускавшая их за оградительную ленту, пыталась испортить мнение Джона о нём. Он мило обнялся с миссис Хадсон при встрече, а затем, легко взбежав по лестнице, остановился у двери и, повернувшись, терпеливо ждал, когда Джон поднимется по ступенькам со своей тростью, и только потом открыл дверь, приглашая внутрь. Он действительно хотел, чтобы именно Джон стал его соседом по квартире. Почему? Из глубин размышлений Джона вернул на землю голос детектива, который прозвучал несколько неуверенно: - Хочу попросить тебя провести сегодняшнюю ночь в моей спальне. Джон удивлённо моргнул, переводя взгляд на Шерлока. Ему показалось, что он ослышался. - Извини? Тот взмахнул ладонью - жест, который он часто демонстрировал, когда приходилось объяснять что-либо. - Ну, я имел в виду, что мне нужно, чтобы ты находился сегодня ночью в моей комнате для наблюдения. Я ведь так до сих пор и не понял, каким образом я покидаю квартиру и возвращаюсь обратно, - Шерлок сделал небольшую паузу. - И я ли это вообще... Поэтому я хочу, чтобы ты не спал, а смотрел за мной. Я считаю, это случается около трёх часов ночи или чуть раньше, потому что в квартире у Роджера Дилана часы показывали почти четыре утра, когда я был у него. Тебе нужно просто сидеть на другой стороне кровати и стараться не уснуть. Ты же сможешь это сделать? Джон кивнул и поднялся на ноги, собираясь щёлкнуть кнопкой чайника. - Думаю, у меня получится. Только нужно выпить крепкого чая. - Хорошо, - Шерлок тоже поднялся из-за стола. - Тогда я пойду в ванную. Когда Джон спустился с третьего этажа, переодевшись в более удобную домашнюю одежду и прихватив свою подушку, то заметил, что дверь в спальню Шерлока приоткрыта словно в приглашении, и через щель пробивается приглушённый свет торшера. Джон прихватил из гостиной ещё и плед и зашёл в комнату, прикрывая за собой дверь с тихим щелчком, и Шерлок, уже устроившийся под одеялом, вскинул голову с подушки. - Это странно, но я ужасно хочу спать, - сказал он, и в его голосе послышалось удивление. - Мне кажется, могу отключиться в любую минуту. - Если это правда, то должно быть, завтра выпадет снег, - попытался пошутить Джон. Шерлок отвернулся в другую сторону, накрываясь одеялом до уха. - Доброй ночи. Надеюсь, я не буду опасным для тебя, - пробормотал он. - Не беспокойся, - отозвался Джон. Отчего-то он чувствовал уверенность, что ночью вообще ничего не произойдёт. Удобно устроив подушку у себя за спиной и накрывшись пледом до пояса, Джон открыл карточный пасьянс на телефоне, пытаясь побить свой предыдущий рекорд. В течение часа он дошёл до тридцать седьмого уровня, а в комнате всё оставалось спокойно: Шерлок не делал попыток встать и даже не разговаривал во сне, оставаясь всё в том же положении. Ещё спустя некоторое время игра надоела ему. Джон положил телефон на прикроватную тумбочку и сполз чуть ниже, повернувшись на правый бок и решив заняться более интересным и приятным делом: понаблюдать за спящим детективом. Когда ещё представится такая возможность? Только если они поедут на очередное интересное дело в сельской местности или в соседнем городе, а в гостинице им, как в прошлый раз в Плимуте, дадут ключи от одноместного номера. Какое-то время всё было хорошо, но потом вдруг, в один момент Джон почувствовал странное: на него резко навалилась такая сонливость, словно он не спал неделю. Он ущипнул себя за запястье, пытаясь оставаться в сознании, но сопротивляться было бесполезно. Джон почувствовал, как его голова опускается на подушку, и он не может это предотвратить. Была только одна мысль - спать. Сейчас же. И в следующее мгновение наступила темнота. * * * Юджин Томпсон проснулся от кошмара в половине четвёртого утра, если его электронный будильник на комоде показывал правильное время. Он приподнялся в постели, ощущая неприятный спазм в груди, который мешал нормально дышать, и принялся шарить под подушкой в поисках баллончика с бронхолитиком. Его там не оказалось, и Юджин несколько минут напряжённо размышлял, стоит ли ему встать и идти в гостиную, где он, судя по всему, лекарство и оставил. Дом был старый, и по комнатам гуляли сквозняки, а дверной проём, ведущий в гостиную, смотрел на него мрачным тёмным провалом, отчего создавалось глупое впечатление, будто оттуда за ним кто-то наблюдает. В конце концов, через пару минут Юджин окончательно успокоился. Кошмар, где его посадили в тюрьму штата Флорида и казнили на электрическом стуле, отошёл на второй план, и дышать стало легче, поэтому было решено остаться в тёплой постели. Он нащупал под второй подушкой пульт и включил телевизор, попутно мрачно размышляя о том, что, возможно, когда-нибудь ему придётся всё-таки переходить с бронхолитиков на гормональные препараты, поскольку его астма продолжала прогрессировать. Экран вспыхнул, частично осветил спальню и наполнил её негромким бормотанием глупого телешоу, которое зачем-то крутили в столь поздний (или уже ранний?) час. Юджин прищурился, пытаясь вспомнить, где он раньше видел эту женщину - полная крашеная блондинка с короткой стрижкой вскочила со своего кресла в студии и громко скандировала "Долой! Долой! Долой!", стуча ладонями по спине какого-то несчастного бедолаги. Ах, точно, это была Конни Принс. Говорили, что она довольно популярна и заработала на хороший дом в пригороде, используя на экране свои способности стилиста и умение сочетать цвета в одежде. Полгода назад в новостях обсуждали её неожиданную кончину - кажется, бактерия столбняка в ране или что-то вроде того. Жаль, конечно. Юджин удивлённо приподнял брови в ответ своим неожиданным мыслям. Жаль? Откуда это вообще взялось? Он не помнил, чтобы ему вообще когда-либо было кого-то жаль. И уж тем более не эту эпатажную и далеко не симпатичную женщину лет пятидесяти. Захотелось пить. Так сильно, что во рту пересохло, и Юджин пожалел, что съел столько солёных чипсов перед сном. Он пытался игнорировать это, но в конечном итоге встал с постели, накинул халат и пошёл в сторону гостиной, которую ему нужно было пройти, чтобы оказаться на кухне. Он вошёл в тёмный холл, ощущая, что там ещё холоднее, чем в спальне, будто было открыто окно, и, нащупав на стене выключатель, щёлкнул им. И удивлённо застыл на месте: в кресле расположился кто-то, закинув ногу на ногу, и держа открытый выпуск "SUN" так, что газета закрывала его голову и грудь. На первой странице был кричащий заголовок "СЕРИЙНЫЙ МАНЬЯК, ЖЕСТОКО УБИВАЮЩИЙ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ, НАЙДЕН МЁРТВЫМ У СЕБЯ В КВАРТИРЕ!". - Эй! - воскликнул Юджин, грозно сдвинув брови. - Ты ещё кто? Тот, кто расположился в кресле, опустил газету, и Томпсон издал заикающийся звук, делая шаг назад. - Теперь я могу читать и без света, но так действительно лучше, - Габриэль (или как его там звали?), которого они убили пятым не далее, чем прошлой ночью, смотрел на него с недоброй усмешкой, а на его белой рубашке в районе груди стремительно расползалось тёмно-красное кровавое пятно, просачиваясь через ткань и начиная стекать вниз. На негнущихся ногах Юджин сделал ещё один шаг назад, пятясь в сторону спальни, но услышал, как неожиданно дверь позади него громко захлопнулась. Он почувствовал, как комок в груди снова вернулся, и лёгкие начала сдавливать чья-то невидимая рука. - Я знаю, тебе всё равно, но моё имя на самом деле Шерлок, а не Габриэль. Я вас немного одурачил, - сказал молодой человек, словно прочитав его мысли, а затем поднялся на ноги и добавил: - Ладно, хватит маскарада. Думаю, ты и так впечатлён достаточно. Он поднял правую ладонь и щёлкнул пальцами, а Юджин ощутил, словно с его глаз упала пелена. Кровь с одежды Шерлока пропала, на шее появился синий шарф, а на плечах теперь было расстёгнутое тёмное пальто, то самое, которое, как трофей, прибрал к рукам Род. - Ты наверняка не догадываешься, зачем я здесь, но я объясню тебе, - продолжал говорить Шерлок, начиная медленно приближаться к Юджину, отчего тот стал пятиться назад. - Возмездие. Только не говори, что ты никогда не думал о том, что однажды этот день настанет. Нельзя творить такие вещи, что делал ты, и ощущать себя совершенно безнаказанным. Но те четверо - Алекс, Оливер, Энджел и Саймон - кого вы принесли в жертву ранее, не могут отомстить тебе за свою смерть. Как и... остальные. Так что можешь считать, что сегодня я сделаю это за всех нас. Юджин ощутил, что спазм в бронхах стал сильнее. Он закашлялся и глубоко вдохнул, стараясь держать это под контролем, но не мог отвести взгляда от гипнотизирующих его голубых глаз напротив, в зрачках которых зажёгся какой-то странный огонёк. - О, вижу, ты понял, о ком я говорю, - кивнул Шерлок. - А твои товарищи по кровавым ритуальным играм знают, что ты уже убивал раньше? Знают про Джулию Остин, твою сожительницу, которую ты в порыве ревности придушил кожаным ремнём, когда ещё жил в Энглвуде? Следующая жертва Одри Филлипс, проститутка - её ты убил ради денег в штате Оклахома... - Ты... - прохрипел Юджин, прижимаясь спиной к закрытой двери. - Ты не можешь этого знать. И тебя ведь самого убили! - Именно поэтому я всё это и знаю, - спокойно сказал Шерлок, приблизившись к нему почти вплотную и не сводя пристального взгляда. - А ещё был малыш Бобби Валенс, которого ты случайно сбил на машине в Нью-Джерси и бросил умирать на тротуаре, потому что испугался и уехал прочь. Или всё дело в том, что он был чернокожим? - Хватит, заткнись! - в ужасе закричал Юджин, а затем, неожиданно для самого себя, дёрнулся навстречу и ударил Шерлока в лицо. Тот немного отшатнулся назад, прижимая бледную ладонь к носу, и замер, удивлённо глядя на него. Юджин замер тоже. На пару секунд в гостиной повисла тишина, в которой Юджин слышал только, как оглушительно шумит кровь в его голове и как в лёгких продолжают нарастать тяжёлые хрипы. Шерлок метнул на него яростный взгляд, и в глубине его горла зародился звук, похожий на рычание. Он убрал ладонь от лица, и на его шарф капнула кровь из носа. Он вдруг нехорошо улыбнулся и отступил на пару шагов назад, с интересом наблюдая за тем, как Юджин, задыхаясь, мечется взглядом по комнате. А затем левая ладонь Шерлока исчезла в кармане пальто и появилась оттуда с ингалятором, демонстрируя его Томпсону. - Это ищешь? Юджин панически закивал, хватаясь за своё горло. - Дай... - прохрипел он. - Нет смысла, он пустой, - Шерлок недобро прищурился. - Я позаботился об этом. Тебе пора в Преисподнюю, поезд отходит через пять минут. Если увидишь там Роджера, передавай ему привет. Шерлок сделал ещё пару шагов назад и замер, заложив руки за спину и наблюдая, как Юджин Томпсон, лишивший жизни троих человек и ставший соучастником в убийстве ещё пятерых, задыхаясь и теряя сознание, опускается на пол. Он стоял неподвижно до тех пор, пока хрипы со стороны мужчины не прекратились, а затем поднял ладонь с баллончиком на уровень груди и разжал пальцы. Ингалятор со стуком приземлился на пол и отскочил в сторону, где лежало тело того, кому он больше не пригодится. Шерлок закрыл глаза и глубоко вздохнул, словно мучающая его боль вдруг на время отступила. Он находился в таком положении ещё несколько секунд, а затем бесшумно покинул гостиную. * * * Стив Хопкинс стоял на маленьком освещённом участке улицы прямо под фонарём, опираясь поясницей на дверь своей полицейской машины. Он поёжился от влажной прохлады, которая старалась пробраться ему под одежду, и вытащил из кармана пачку сигарет и зажигалку. Сегодня ему выпало ночное патрулирование в Камдене, что в принципе никак не могло его радовать, а ещё и его напарник сегодня не вышел на работу, свалившись с высокой температурой. И вот теперь он один торчит здесь, в это нехорошее время, которое очень не любят суеверные дежурящие медики в больницах. Хопкинс сделал вторую затяжку, как всегда мысленно обещая себе с завтрашнего дня бросить курить, и неожиданно услышал лёгкие шаги где-то за спиной. Выронив сигарету, он резко обернулся, рефлекторно положив руку на кобуру - Камден был криминальным и неблагополучным районом, и Стив считал, что лучше дуть на воду, чем обжечься на молоке. Из тени навстречу шагнула узнаваемая фигура в тёмном пальто с поднятым воротником, и Хопкинс удивлённо моргнул, убирая руку с пистолета. - О, фрик, - вырвалось у него. Похоже, он слишком много времени проводил в компании с Донован. - Ты что здесь делаешь? Шерлок едва удостоил его равнодушным взглядом, словно не совсем узнавал, или сделал вид, что не узнал. Хопкинс успел заметить у него подсохшую кровь на крыльях носа и странно блеснувшие в свете фонаря глаза, но не успел ничего сказать, потому что детектив спокойно обошёл его и направился ниже по улице. Стивен развернулся, но следом за ним не пошёл. - Завязывай с коксом, если хочешь и дальше появляться в Ярде, - бросил он ему вслед. Он думал, что Холмс снова проигнорирует его, но тот неожиданно остановился и обернулся к нему, а на его губах появилась странная ухмылка. И брови Хопкинса удивлённо взметнулись вверх, потому что детектив поднял правую руку и продемонстрировал жест в виде буквы V из двух поднятых вверх пальцев на повернутой к себе ладони. [4] Хопкинс с трудом удержал свою челюсть от встречи с тротуаром. И это Шерлок, который даже ненормативную лексику не использует? Пока патрульный пытался сформулировать мысль, Шерлок, так же сохраняя молчание и сунув обе руки в карманы "Белстаффа", всё с тем же горделивым видом скрылся в ночной темноте. ___________________________________ [1] Аббревиатура RAMC расшифровывается как Royal Army Medical Corps (Королевский армейский медицинский корпус). Девиз "In Arduis Fidelis" на ленточке под эмблемой переводится с латыни как "Верный в трудные времена". [2] Строчка из куплета песни "Back to L.A." исполнителя Mirko Hirsh. По-английски звучит так: Come and grab to road map, Get into the car. We're ready for the trip to L.A. [3] Строчка из припева той же песни, на английском звучит более складно, чем в переводе: Back to L.A., Back to the sun Going on a road trip now And we're ready for fun. [4] В Великобритании жест из двух поднятых в виде буквы V пальцев на повёрнутой тыльной стороной ладони к зрителям аналогичен показу в России или Америке среднего пальца и означает "отвали".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.