ID работы: 13861756

Просто плачь!

Гет
NC-17
Завершён
83
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 165 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 15. Я рядом, всё хорошо. Падающая комета.

Настройки текста
Примечания:

Прощальный взгляд сильнее слова, Последний вдох больнее лжи, Увы, мы оба не были готовы К тому, чтоб отказаться от любви. ( @swallowssoul )

Осень с каждым днём становилась более холодной и суровой, небо и время тоже менялось, можно сказать что изменения происходили во всëм, кроме беспощадной войны. Лишь иногда, когда была спокойная секунда закрыть глаза, можно было забыть про всё, и окунуться в свои мысли, поговорить с самим собой. Самое главное – что ты не один, я – это ты! Я с тобой всегда! Я у тебя в голове! Дни тянулись медленно, на следующее утро, после ясного разговора за столом, Алиса осталась совсем одна. Лишь записка, оставленная Энгелем, оповестила девчонку о его забитой работе, а перевод пока вовсе не требовался. Несветова всю неделю занималась одним и тем же, прибиралась в доме и читала книгу какого-то немецкого писателя. Штурмбаннфюрер возвращался домой очень поздно, в то время Алиса уже тихо спала в своей комнате, из-за этого, их последний разговор состоялся лишь минувшим днём, когда он впервые обнял её а потом просто, без малейших слов, отправился в свою комнату, доставая из кармана зажигалку, и поджигая родную сигарету. В один из вечеров, встреча двух звёзд всë–таки состоялась. Алиса сидела за столом в гостиной поздним временем суток, читая сокровенную книгу, не заметив того, как вернулся офицер. — Guten Abend. (Добрый вечер.) — знакомый голос Энгеля заставил Несветову потеряться в строках произведения. — Guten Abend, Herr Officer. (Добрый вечер, господин офицер.) — негромко поприветствовала Алиса, закрыв книгу. Перед девчонкой стоял игриво улыбающийся Ерс Этенберг. На нём красовался военный плащ, покрытый каплями холодного дождя, фуражка, подчёркивающая его строгую личность, и чёрные кожаные перчатки на руках. — Was lesen wir? (Что читаем?) — Энгель медленно присел за стол, снимая с рук чёрную ткань. — Es tut mir leid, dass ich nicht um Erlaubnis gebeten habe, das Buch mitzunehmen. (Простите, что не спросила разрешения взять книгу.) — извинилась Алиса, подвигая произведение офицеру. — Alraune? Interessante Wahl. (Альрауне? Интересный выбор.) — констатировал Этенберг, пролистывая опрятные страницы — Wissen Sie, was Weißwein ist? (Знаешь, что такое белое вино?) — Ja.. (Д.. Да) — неуверенно ответила девчонка. — Herrlich. (Прекрасно.) — сказал Энгель, после чего вышел из-за стола, достав из барного шкафа красивую бутылку, а затем вернулся обратно за стол, захватив с собой два бокала. Через пару секунд, в стаканах красовался прозрачный алкоголь, наполненный шипящими пузырьками. — Nein, was meinst du? Ich weiß nicht... (Нет, что вы, я не...) — неуверенно начала отнекиваться Алиса. — Ich werde dir verzeihen, dass du mir mein Buch weggenommen hast, wenn du mir Gesellschaft leistest. (Я прощу тебя за то, что ты взяла мою книгу, если составишь мне компанию.) — Энгель пододвинул девчонке бокал, внеся неоспоримый вердикт. Несветовой не оставалось ничего, кроме того, как взять холодный стакан в свои руки. Мужчина соприкоснулся своим бокалом с её, и, улыбаясь, опустился на стул напротив Алисы. — Für dich, Fräulein. (За Вас, фройляйн.) — негромко, таким приятным голосом, произнёс Ерс. Первый глоток вина согрел изнутри. Алиса посмотрела на мужчину, который до сих пор не сводил с нее глаз, но в этот раз его взгляд показался девочке не прожигающим, а скорее теплым и родным. Алиса глотнула вслед за Энгелем, почувствовав, как не странно, очень приятный, не приторный, легкий вкус спиртного. — Leckеr? (Вкусно?) На вопрос Этенберга, девчонка с небольшой улыбкой кивнула. Энгель продолжал неотрывно смотреть на Алису, пока тлеющая в руке сигарета не обожгла пальцы. — Ich habe über die Bücher gelogen, es ist mir egal, was du lesen wolltest. Du kannst nehmen, was du willst, das macht mir nichts aus. (Про книги я соврал, для меня не имеет никакого значения то, что ты захотела почитать. Можешь брать все, какие захочешь, я не против.) — оповестил мужчина. — Danke! (Спасибо!) Алиса утопила взгляд на фуражке офицера, хотя всячески пыталась держать их на столе. В зону видения врезался череп на чёрном фоне, из-за которого, становилось не по себе. — Möchtest du es anprobieren? (Померить хочешь?) — с сарказмом бросил Энгель. — Nein. — отрезала Несветова, вернув глаза на бокал. Алиса не переставала спрашивать у себя – почему так тяжело? На самом деле, не тяжело, а страшно... Рядом с тобой сидит человек, который располагает самыми что ни есть дьявольскими полномочиями, но самое то, что заставляет тебя напрягаться с каждым разом всё больше – это серо-голубые глаза, в которых непонятно ничего. Острые черты лица и военная, тёмная серая форма сковывает душу в каких-то своих цепях, заставляя сгорать... Всё это очевидно, настораживает только одно – почему хочется улыбаться, когда улыбается он? — Ich denke darüber nach, was ich heute tun soll ... (Думаю, чем заняться сегодня...) — слова Этенберга развеяли вопросы в голове девчонки. — Wie bitte? (Что, простите?) — переспросила Алиса, потеряв след слов. — Ich denke darüber nach, wie ich mich heute unterhalten kann ... (Думаю, чем же развлечь себя сегодня...) — в тоне Энгеля что-то подсказывало... — Herr Sturmbannführer, ist es Nacht? (Господин штурмбаннфюрер, так ночь же?) — удивлённо напомнила девчонка, не понимая, что можно делать в десять часов. — Na und? (Ну и что?) — In welchem ​​Sinne? Es ist spät, ruhen Sie sich besser aus. (Уже поздно, Вам лучше отдыхать.) Энгель улыбаясь, негласным звуком кивнул, сложив руки на груди. — Herr Officer, kann ich zu Bett gehen? (Господин офицер, можно мне пойти спать? ) На слова Алисы, Ерс помотал головой, оставляя непонятную улыбку, ну, она должна была быть непонятной, но Несветова что-то из этого понимала. — Sag mir, was es damals war? Spät am Abend, im vorherigen Gespräch? (Расскажи мне, что это тогда было? Поздним вечером, в предыдущий разговор?) — поинтересовался Энгель, делая глоток вина. Девчонка поникла. — Du bist nicht so. (Вы же не такой.) — прошептала Алиса, уводя глаза на стол. — Rechtfertige es. (Обоснуй.) — Sie versuchen so zu tun, als ob alles, was Ihnen passiert, die Norm sei, obwohl dies bei weitem nicht der Fall ist. Im Gegensatz zu anderen Menschen, die Ihnen zuvor begegnet sind, bin ich mit Gefühlen und Verhalten bestens vertraut. In dem Moment... (Вы пытаетесь делать вид, что для Вас всё происходящее – норма, хотя это далеко не так. Я, в отличии от других людей, ранее попадавшихся Вам на глаза, хорошо разбираюсь в чувствах и поведении. В тот момент...) — девчонка сделала недолгую паузу, дабы не дать и без того натерпевшемуся сердцу немного прийти в норму — Als... ich dich umarmte, wollten wir beide nur eines – das Gefühl haben, dass wir nicht allein waren und dass jemand in der Nähe war, der uns verstehen konnte. (Когда... Я обняла Вас, мы оба хотели только одного – почувствовать, что мы не одни, и рядом есть тот, кто сможет нас понять.) Энгель внимательно следил за словами Алисы, осознавая с каждой секундой, что перед ним сидит в первую очередь человек, во всех смыслах этого слова. Кажется, Этенберг таких правда никогда не встречал, тем более из девушек. Как бы не было, он всё равно видел, как Алиса с трудом пытается сдерживать и не выдавать страх, хотя при этом, у неё есть силы, чтобы поставить в известность офицера о своих мыслях. Самое интересное, что Несветова и Энгель – две капли одной непроницаемости. — Schweige nicht, bitte sag etwas. (Не молчите, пожалуйста, скажите что-нибудь.) — растерянным, словно извиняющимся тоном, промолвила Алиса. — Sie sind schön mein lieber. (Ты прекрасна, моя дорогая.) — произнёс Ерс, после чего вышел из-за стола — Du kannst ins Bett gehen. (Можешь идти спать.) Офицер покинул гостиную, скрывшись в коридоре. Несветова была расстроена, ей казалось, будто всё, что она сказала, смылось с течением водопада, так и не имея никакого значения. *** Алиса воротилась на кровати, её глазки были закрыты, а душу трепали ночные кошмары. Вещали какие-то монстры и родители, которых девчонка никогда не видела. Вдруг, Алиса резко подорвалась с кровати от образа штурмбаннфюрера в своих сновидениях. Сердце колотилось как бешеное, хотя в комнате стояла глубокая ночь и тишина, за исключением громкого пульса. Несветова взялась за голову, начиная тихонько всхлипывать. — Какая же тяжёлая жизнь! Во что я вообще влипла? Что происходит, я уже просто ничего не понимаю... — мокрым шёпотом говорила Алиса. Неожиданно послышалось открывание двери, девчонка не обращала на это внимание, ей было не до этого... — Schläfst du immer noch nicht? (Не спишь ещё?) — поинтересовался Ерс, доставая из кармана сигареты и зажигалку. Вдруг, мужчина заметил не самое лучшее состояние Алисы, которая на его слова не ответила ничего. — Du schreist? (Ты плачешь?) — на лице Энгеля блеснуло волнение. Мужчина медленно подошёл к кровати, после чего присел рядом с девчонкой, складывая табак и зажигалку обратно в карман. — Baby was ist passiert? (Малышка, что случилось?) — Этенберг стал ещё больше переживать, серые холодные очи превратились во что-то живое... Тихий всхлип Алисы перешёл на взрыд. Девчонка кинулась в грудь Энгеля, обнимая его как можно сильнее, пытаясь спрятаться в нём, пытаясь вжиматься в него, чтобы ощутить лишь одно чувство — я не одна! — Alice, was ist passiert? Was machst du? Mein Baby! (Алиса, что случилось? Ты чего? Малышка моя?) — Энгель обнял девчонку, теряясь в догадках её состояния. — Пожалуйста, не уходите, прошу Вас, побудьте со мной. — сквозь слезы шептала Несветова, не отлипая от Ерса. — Ich bin hier, ich bin in der Nähe, die Sonne. (Я здесь, я рядом, солнце.) Алиса чувствовала запах дорогого одеколона, вперемешку с лёгким табачным дымом, она чувствовала тепло, исходящее от эсэсовского кителя, полностью расстегнутого, из под которого виднелась белая чистая рубашка... Её ничего не пугало, она не хотела снова оставаться одной, она хотела, чтобы он был рядом. — Weine nicht, ich bin nah dran, Kleines. (Не плачь, я рядом, маленькая..) — Энгель продолжал шёпотом успокаивать Алису, слыша её учащенный пульс — Ich bin hier, alles ist in Ordnung, niemand wird dich berühren. (Я здесь, всё хорошо, тебя никто не тронет.) — Ерс, пожалуйста, не уходите! Прошу Вас, мне страшно! — молила Алиса, сквозь слезы впиваясь в Энгеля. — Ich gehe nicht weg, ich bin in der Nähe. (Я не ухожу, я рядом.) — Этенберг гладил девчонку по спине, пытаясь привести её в чувства, потому что у неё явно случился нервный срыв.

***

Через некоторое время, Алиса успокоилась, так и не отстранившись от мужчины. Её руки лежали на его спине, а сама девчонка тихонько лежала головой на его груди. Она чувствовала аромат его парфюма и лёгкий запах сигарет, исходящий от эсэсовского кителя. — Kannst du mir sagen, was passiert ist? (Ты расскажешь мне, что случилось..?) — шёпот офицера заставил Алису немного прийти в себя и слегка отстраниться — Glauben Sie mir, das können Sie mir sagen.. (Поверь, ты можешь мне рассказать, ведь, я никому не расскажу.) Алиса не знала, какую именно мысль донести до Энгеля, ведь в её голове их было очень много. " Ну не может эсэсовец вот так себя вести, ведь, Ерс, он ведь другой, не такой как остальные.. Я давно начала догадываться, что я ему небезразлична. Раньше, я никогда не понимала его непроницаемый взгляд, а теперь, всё для меня становится ясным.. Но, люблю ли я его? Конечно да! Ерс, он мне очень дорог, я боюсь его потерять, ведь я не представляю жизни без него.. " Девчонка остановила взгляд на серых очах, не в силах больше его увести. — Господин офицер, — на русском начала Алиса, — Я не знаю как мне описать свои чувства к Вам.. По виду Энгеля, можно было догадаться, что он понимал девчонку, хоть и не слово в слово. — Когда Вы рядом – мне страшно, когда Вы рядом – мне больно, когда Вы рядом – и я хочу быть с Вами рядом. — Алиса сделала секундную паузу, набравшись смелости разрешить сердцу говорить за себя — Ers, ich liebe dich. Спальню затмила пауза, сопровождавшаяся звёздной ночью и бликами луны на половицах. Несветова резко увела глаза в одеяло, боясь смотреть в очи Энгеля, ведь её страшило то, что теперь она сможет понять по его холодным очам, какой у него настрой. — kommen. ( Пойдём.) — офицер бережно взял Алису за руку, от чего та немного вздрогнула, но всё же повиновалась штурмбаннфюреру. Девчонку пугало, что он ничего не сказал, может быть, он прямо сейчас пойдёт и застрелит её? Нет, Алиса понимала, что тут не всё так просто.

***

Через некоторое время, Энгель вывел девчонку на крышу здания, откуда открывался невероятный вид на звёздную синеву. Но, сначала, взгляд Алисы остановился на пушке, стоящей на этой самой крыше и направленной дулом в небо. Девчонка замерла. Офицер обратил внимание на её перемены в поведении, и он знал, почему они проявились. — Nein, nein, keine Angst, lass uns gehen. (Нет-нет, не бойся, пойдём.) — бархатным голосом успокоил Энгель, потянув Алису за собой. Ерс осторожно направил подбородок девчонки в небо, после чего Алиса ещё больше застыла. В этой синей черноте горели созвездия! Разные, очень много небесных тел, небо было таким огромным, что девчонке на секунду показалось, словно она в космосе. То чувство, будто вся вселенная кружила вокруг неё. Но в её взор бросилось иное небесное тело, оно падало и горело, словно слеза летящая вниз. Вдруг, Алиса почувствовала, как руки Энгеля ложатся ей на плечи, обводя шею. — Ich liebe dich auch, mein kleines Fräulein. (Я тоже Вас люблю, моя маленькая фройляйн.) Пара так и стояла, любуясь созвездиями и падающей кометой. Алиса чувствовала всё тепло Энгеля, а он всё тепло девчонки. На секунду, девушка даже позволила себе такую мысль " А что, если офицер поздно возвращался с работы, потому что был здесь, наслаждаясь неизведанным видом?" В животе появлялись бабочки, хотелось стоять так всю вечность, чувствуя, что он рядом. Но, в этот день уже был спрогнозирован свой план, который заставил двоих получше разглядеть небо. Вспышка! Неожиданный взрыв заставил пару вздрогнуть и посмотреть на землю. После взрыва настала минутная тишина, а после послышались крики. Люди начали выбегать из своих квартир, поддаваясь несомненной панике. В ночном городе началась суета, сопровождавшаяся мутными взрывами и оглушающими выстрелами. — Alice, fall! (Алиса, падай! ) — Ерс заставил девушку повалиться на землю вместе с ним. Несветова ничего не понимала, её слегка оглушили крики и взрыв. Энгель видел состояние девушки, поэтому сам потащил её за собой к лестнице вниз. — Ерс, — очнувшись, отрезала Алиса, схватившись за него, и разглядывая происходящее, — что случилось? Что происходит? — Die Rote Armee befreit die Stadt. (Красная Армия освобождает город.) — взволнованно оповестил офицер, пряча девчонку за дымоходом. Несветову словно облили ледяной водой. — Was was? Was tun wir jetzt? (Чт.. Что? Что нам теперь делать?) — Алиса поддалась панике, в её тоне читался страх и слезы. Энгель огляделся по сторонам, а затем присел напротив девчонки, положив руки ей на плечи. — Hören, ( Послушай,) — тревожно начал он, — Du musst hier bleiben, deine Leute werden dich nicht berühren, im Gegenteil, sie werden dich mitnehmen, hab keine Angst. (Тебе нужно остаться здесь, свои тебя не тронут, наоборот они заберут тебя с собой, не надо бояться.) — Was ist mit dir? Ich werde nicht ohne dich bleiben! Ich werde mit dir gehen! (А как же ты? Я без тебя не останусь! Я пойду с тобой! ) — по щекам девушки катились мокрые дороги от осознания того, что им суждено расстаться прямо здесь и сейчас, когда только всё началось. — Baby, du kannst nicht bei mir sein, sie werden dich töten, wenn sie herausfinden, dass etwas zwischen uns ist. Verstehst du? Hab keine Angst, der Krieg wird bald enden und du und ich werden uns wiedersehen und unser ganzes Leben lang die Sterne bewundern, genau wie wenige Minuten zuvor. (Малышка, тебе нельзя со мной, тебя убьют мои, если узнают, что между нами что-то есть.. Понимаешь? Не бойся, война скоро кончится, и мы с тобой снова встретимся и будем всю жизнь любоваться звёздами, как минутами ранее.) — Энгелю было очень сложно держать себя в руках, но с ним была Алиса, которой было намного страшнее, поэтому он старался ради неё – ради своей любви. — Ers, bitte versprich mir, dass wir uns wiedersehen, bitte! (Ерс, пожалуйста, пообещай мне, что мы снова встретимся, прошу!) — Несветова крепко обняла мужчину, всхлипывая и наслаждаясь его теплом. — Das verspreche ich. Ich muss gehen, Baby. Warten Sie, bis sich alles beruhigt hat, und rufen Sie dann um Hilfe. Russische Soldaten werden Sie finden und alles wird gut mit Ihnen. Auf Wiedersehen, Alice. (Обещаю. Мне нужно идти, малышка. Подожди пока всё стихнет, а потом зови на помощь, тебя найдут русские солдаты, и всё у тебя будет хорошо. Прощай, Алиса.) — офицер отстранился от девчонки, после чего нежно поцеловал в губы, а затем скрылся по лестнице вниз. Девушка так и осталась сидеть, закрыв руками уши, дабы не оглохнуть от этих громких выстрелов. Алиса закрыла глаза, где видела Энгеля, его взгляд и улыбку – это её успокаивало и страх покидал душу. Даже из закрытых очей струились слезы, скатываясь на покрытие крыши, они были солёными и горькими, ведь сейчас девушке хотелось лишь одного – знать, что с Ерсом всё в порядке.

***

Время летело незаметно, пока наконец не начало светать. В городе стало тише, и наконец, была слышна русская речь и радостный плач. — Эй, смотри, там кто-то сидит, видишь? — поинтересовался солдат, держа в руках автомат. — Ага. — дополнил ещё один, — Погоди, так это девочка. Двое солдат стояли около Алисы, так и державшей руки на лице. — Эй, ты слышишь меня? — мужчина дотронулся до плеча Несветовой. Алиса вздрогнула, посмотрев на красные звёздочки на пилотках. — Вы кто? — спросила она, резко поднявшись. — Смотри-ка, русская девчонка, в плену наверное была. Не бойся, мы солдаты Красной Армии, освобождаем город от фашистов. — оповестил солдат, помогая девушке подняться, — Пойдём, уверяю, тебе нечего бояться, там внизу наши стоят. Алиса вместе с парнями отправилась вниз, а перед глазами так и остался образ Ерса, сводящий всё внутри, заставляющий снова быть глазам на мокром месте.. Ей его не хватало именно сейчас, чтобы разделить радость спасения вместе с ним, но в этом случае, играли разные стороны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.