ID работы: 13864470

Стань моей тенью до завтра

Гет
NC-17
Завершён
2
Размер:
14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава III

Настройки текста
Дни в Дредфорте похожи один на другой, зима сменяет осень, а лето - весну, часы тянутся долго, но годы пролетают быстро. Детство Миранды тоже пролетело незаметно, и вчерашняя девчонка стала девушкой. Она уже не могла проводить весь день в забавах со своей Челси: нужно было думать об устройстве своей дальнейшей жизни. Замуж Миранда не собиралась, да и хорошей кандидатуры быть не могло: будущий муж дочери псаря - слуга или крестьянин. По настоянию Ларианы Миранда пошла учиться на септу, но долго не продержалась - такое дело не соответствовало ни её темпераменту, ни взглядам на жизнь. Поэтому Миранда заодно с подругой Танси решила стать замковой служанкой. Она была довольна тем, что приносила в дом жалованье, но самым приятным моментом новой работы были встречи с Рамси. Он тоже изменился за эти годы. Вырос, возмужал, расширился в плечах. Научился читать и писать, но науки, которые безуспешно преподавал ему мейстер, так и не освоил - не к этому душа лежала. Драться на мечах тоже выходило плохо - во всех движениях сквозили замашки деревенщины, а не рыцаря. Он искренне не понимал, зачем нужны все эти правила и приёмы, если в настоящем бою они не действуют, и если у тебя хватает силы, противника можно лишить сознания ударом в голову и до смерти забить руками и ногами. Но больше всего жизнь в замке Болтонов оставила свой отпечаток на душе Рамси. Сперва он был слабым и зашуганным ребёнком, боявшимся совершить любой проступок, вызвать гнев отца и снова подвергнуться наказанию. Злость копилась внутри него и никогда не просачивалась наружу. Рамси страдал молча и только смотрел на всех исподлобья, как волчонок. На его теле не оставалось живого места - оно будто состояло из шрамов и синяков. Но Рамси рос - он научился врать и изворачиваться, тщательно скрываться и даже находить с отцом общий язык, вымещая агрессию на других, гораздо более бессловесных. В какой-то момент Русе оценил это и прекратил практику телесных наказаний уже взрослого сына. Но тот день, когда лорд Болтон тронул его в последний раз, замомнился и Рамси, и Миранде. Был хороший летний вечер. Миранда вернулась с псовой охоты - теперь она была достаточно взрослой для этого. Официально она была нужна на охоте для того чтобы прислуживать мужчинам, но на самом деле принимала в ней самое активное участие вместе с Челси, образцовой охотничьей собакой. Правда, теперь Челси уже не полностью принадлежала Миранде - ещё в первый год их дружбы она подарила собаку Рамси, чтобы он мог постоянно выезжать с ней и научил всему необходимому. Псовая охота была настоящей страстью парня. Он превосходно ладил с собаками - этому его научила Миранда, и стрелял из лука - этому уже он научил девушку. На охоте Рамси менялся, становился смелее и развязнее, в бесцветных обычно глазах зажигался живой огонь, и настороженная угрюмость сменялась весёлостью, доходившей в моменты успешной добычи до полубезумного экстаза. Тогда некоторые боялись его и старались не попасть под горячую руку, зная, как скоро он меняет гнев на милость и милость на гнев. Но Миранда не боялась. Для неё Рамси не был жестоким господином или суровым охотником, он был её детской любовью и лучшим другом. Как ни старался Рамси, девушка не могла видеть в нём ничего устращающего - она ведь знала его как облупленного, знала испуганным ребёнком и отчаявшимся подростком. Она знала его и в те редкие, но памятные ночи, когда он, шатаясь, приходил на псарню, прося об одном: "Ляг со мной и обними меня". Миранда никогда не спрашивала, что случилось - это было бесполезно. Она лишь ложилась на солому и прижимала его голову к своей груди. В полубреду он мог плакать, бранить кого-то, называть её мамой, а потом засыпал. Миранда же всю ночь не могла сомкнуть глаз, слушая прерывистое дыхание Рамси, и сама задыхалась от смеси страха, любви и боли. "Он не может без меня, - думала она такими ночами, - он - моя тень, а я - его. В тот сентябрьский день, когда мы волей судьбы встретились, такое случилось в первый раз. С тех пор мы связаны неразрывно". Эти моменты были их личной тайной, и они никогда не вспоминали о них назавтра, как будто не признавая даже перед самими собой, что всё помнят. Но сейчас им было хорошо. Челси загоняла зайцев одного за другим, Рамси смеялся и целовал Миранду, и она чувствовала себя самой счастливой девушкой на свете. Но всё хорошее рано или поздно заканчивается. Стемнело, и Рамси с добычей отправился в свои покои, а Миранда - прислуживать в замке. Служанки щебетали о каком-то пире в честь прибытия в замок лорда Вимана Мандерли для переговоров с Русе Болтоном. "Рамси ничего не говорил об этом, - промелькнуло в ее голове, - неужели его никто не предупредил? Это странно". Миранда услышала от девушек, что у двух лордов были весьма напряжённые отношения, разрешить которые помогут богато накрытые столы, ведь всем известна любовь Мандерли к вкусной еде. Миранда освободилась от хозяйственных хлопот уже заполночь, когда пир закончился, и, уставшая, шла по коридору с желанием поскорее прийти домой и лечь спать. По дороге ей встретилась Танси, которая стояла у окна со свечой и всхлипывала. Когда-то лучшая подруга с годами всё больше раздражала девушку, но всё же, было бы невежливо не поинтересоваться, что случилось у Танси. - Кто тебя обидел, дурашка? - Это ты, что ли? - Танси перестала плакать и выпрямилась, в её голосе звучала злость, - Надо же, а я думала, ты зазналась настолько, что сделаешь вид, что меня не знаешь. Иди, обслужи лучше своего Рамси, а я больше в этот чёртов замок ни ногой. Надоело мне это всё! - А он тут причём? - Притом! Мне было велено поменять свечи в комнатах, я пришла к нему, всё делаю молча, а он вдруг как заорёт, мол, как я посмела к нему явиться, и что видеть он никого кроме своей Миранды не желает. Швырнул в меня подсвечник, а я терпеть не стала - взяла, развернулась и вышла за дверь! - А теперь заткнись и иди домой, - рявкнула Миранда, - и чтобы больше никто эту историю не слышал. Эмоции глупой подружки мало волновали девушку, но вот её рассказ был похож на правду. А значит, надо срочно встретиться с Рамси, пока он натворил ещё чего похуже. Миранда бежала по лестнице, ведущей в его покои, по пути лихорадочно соображая, что могло довести парня до подобного бешенства. "Пир, - сообразила она, - там явно что-то случилось. Что вплоне естественно, Русе не захотел, чтобы влиятельные гости увидели при дворе его бастарда". Девушка прекрасно понимала положение своего друга, хотя очень старалась об этом не задумываться. Лариана просветила её, как только узнала о появлении Рамси в Дредфорте. Всё услышанное в день знакомства с ним, непонятное для одиннадцатилетней девочки: слово "ублюдок" из уст Крейга, бывшее не только простым оскорблением, выражение "дурная кровь", странное поведение Рамси и не менее странное отношение к нему отца - прояснилось тогда. Миранда поняла: Рамси - бастард, плод позорной, порочащей лорда связи с крестьянкой, он никогда не сможет стать законным сыном Русе и наследником Дредфорта, не сможет даже носить его фамилию. Он - Сноу, Рамси Сноу, а вовсе не "настоящий Болтон", как его с лёгкой руки назвала Миранда при первой встрече. За это отец ненавидит его, а он ненавидит сам себя. А Миранда любит его, несмотря на это. Крейг тоже бастард, потому что отец Миранды не женился на Лариане - лорд не дал на это позволения. Но для простых людей это не имеет никакого значения. Наследства у них всё равно нет, и фамилии тоже - ни у Миранды, ни у Крейга. "Жизнь несправедлива, - думала тогда маленькая Миранда, - и к богачам и лордам она бывает несправедлива даже больше, чем к беднякам". Миранда распахнула дверь в покои Рамси. - Это я, - робко кликнула она, - могу зайти? Никто не ответил. В комнате царил жуткий беспорядок: мебель была перевёрнута, на полу валялись какие-то обломки и осколки. Сам парень лежал на кровати в полном изнеможении, раскинув руки и глядя в потолок. Миранда осторожно присела на краешек кровати и заглянула в ничего не выражавшее лицо. - Я пришла. Я рядом. Не хочешь рассказать, что произошло? - Миранда, моя Миранда, - тихо и хрипло произнёс Рамси, - по крайней мере, тебя мне видеть не противно. - Что случилось? - девушка взяла его холодную ладонь в свои тёплые руки, - Кто посмел так вывести тебя из себя? - Один человек. Думаю, уже понятно, кто. Миранда сочувственно кивнула. - Мы приехали с охоты, а на дворе - полным-полно незнакомых повозок, в замке - незнакомых людей. Каждый слуга обсуждает приезд Вимана Мандерли, чёрт его побери, а я об этом и не слышал. Поэтому пошёл я прямо в пиршественный зал - разобраться, почему я не был предупреждён. - И, насколько я понимаю, твой отец не пришёл в восторг от твоего визита. - Мне тогда плевать было. Я зашёл, представился Рамси Болтоном, сыном Русе Болтона и наследником Дредфорта. Отец аж позеленел, но смолчал. Я уселся рядом с ним, а этот жирдяй Мандерли начал про меня всё расспрашивать. Тут отец не выдержал и пошёл меня грязью поливать, мол, вот такая я тварь невоспитанная, только и делаю что его позорю. Когда дошло до того, что якобы я отравил его первого сына, Домерика, моё терпение лопнуло. Такой наглой лжи терпеть было невозможно: я и видел-то Домерика раз в жизни, а было мне тогда двенадцать лет! Я был уже слегка пьян, и всего, что говорил, не помню. Но договорился до того, что он ударил меня. Ударил по лицу, тыльной стороной ладони!.. Рамси замолчал, переводя дух. Миранда молчала, слушала и лишь сильнее сжимала его руку. - И сейчас я понимаю, - тон парня стал угрожающе тихим, как всегда, когда он собирался сказать что-то шокирующее, - что неправ я был только в одном. Надо было убивать его. Надо было вытащить кинжал и заколоть его, на глазах у толстяка Мандерли и всех этих мелких лордов. Но я... я не смог. Мне не хватило храбрости. Я замолчал и ушёл побеждённым и опозоренным. Рамси выдохнул и закатил глаза. Миранда не находила слов. В детстве всё было проще - можно было обнять его, зарыдать и пообещать, что завтра они уйдут далеко-далеко, туда, где их никто не найдёт. Но сейчас они уже не были детьми. И Миранда поняла, что знает лишь один способ утешить Рамси и отвлечь его от безумного унижения. Парень лежал на кровати всё в той же безжизненной позе, но девушка освободила его руку и придвинулась к лицу. Она поцеловала его в кудрявую голову, в мокрый лоб, в покрасневшие щёки, а когда горячий рот Миранды сцепился с холодными обветренными губами Рамси, он вышел из оцепенения и с силой обхватил её руками. Миранда вывернулась из объятий и скатилась вниз, ощутив напряжение между его ног. Задыхаясь от волнения и накатившей волны возбуждения, девушка развязала тесёмки на бриджах парня. Кожа под ними была такой же молочно-белой, с густыми чёрными волосами, как и на голове. Рамси перевернулся, поднял юбку Миранды, и они сошлись в бешеном ритме бьющихся сердец молодой красавицы и юноши, в котором проснулся жестокий и властный мужчина. Рамси разорвал на Миранде шнуровку лифа, освободив идеально белые, ровные груди, она - хватала его за волосы, вырывая пряди. Когда они закончили, и Миранда лежала в обнимку с Рамси посреди разрушенной комнаты, он спросил: - Ты делала это в первый раз? - Нет. - Кто был у тебя до меня? - Крейг, мой сводный брат. Это не была моя воля. Он силой взял меня, когда никого не было дома, а затем предложил за это деньги, но я отказалась. Я бросила их ему в лицо, но мне пришлось поклясться, что я никому не расскажу. Как видишь, я не сдержала клятву. - Крейг больше никогда не будет насиловать тебя, обещаю. Этот бастард не имеет на тебя никакого права. Ты будешь только моей. Каждый день, если захочешь. - А если я буду беременна от тебя? - Я велю тебе выпить лунный чай. Тебе не нужны мои дети - ты ведь не хочешь породить бастардов от бастарда. - Тебе до сих пор не даёт покоя эта тема. - А как иначе, - Рамси поцеловал Миранду, - но я всё же люблю тебя. - А я - тебя. Я - твоя тень, а ты - моя. Мы можем быть лишь вместе. Миранда вернулась домой в час волка - самое тёмное время суток. Жизнь пошла своим чередом. А через два дня Крейг был найден с перерезанным горлом в канаве за воротами замка. Миранда всё поняла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.