ID работы: 13865054

Когда звёзды вернутся на землю

Слэш
R
В процессе
149
автор
Размер:
планируется Миди, написано 84 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 52 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 5. Пушистая ящерица

Настройки текста
      Уже который день Келус бездумно смотрит на монитор, не в состоянии сложить и нескольких слов. Вроде бы, информации много, идей тоже, а собрать всё в одну кучу не выходит. Так и тянет уйти куда-то, заняться более интересными вещами. И в этот раз, несмотря на все попытки заполучить желанный запал к работе, в конце-концов, всё же садится в поезд.       Хочется ещё раз взглянуть на деревню. Но, чтобы не чувствовать себя совсем уж паршиво, Келус придумывает восхитительную причину: поговорить с госпожой Сато. У неё должно быть много информации о драконах, будет неплохо утащить нюансы в проект. Да и веселее. Наверняка для одногруппников выбранная им тема не представляет интереса, а тут хоть что-то новое.       И, как бы не старался уверить себя, что это не так, Келусу хотелось ещё раз увидеть Дань Хэна. Необъяснимое желание встретиться толкает на необдуманные поступки, противиться ему очень сложно. И непонятно, отчего возникает тяга, что именно заставляет двигаться ему навстречу. Об этом не хочется думать, лучше оставить как есть. Пусть странная тяга будет без объяснений. Такой себе необычный элемент в жизни.       Огромный сад госпожи Сато на второй раз внушает ужас. Только сейчас Келус замечает маленьких драконов, украшающих крыши. Такое чувство, что они всюду. Каждый шаг в деревне сопровождается десятком безжизненных статуй, которые неустанно следят за местными и туристами. И как им не жутко с такими «сожителями»?       — О! Здравствуй! Какими судьбами? — госпожа Сато поправляет платок на голове.       Келус едва давит рвущийся смешок: ну прямо бабушка из какой-то старой романтической комедии. Только фартука не хватает. А платок для уборки на месте. Мотает головой, пытаясь отогнать непрошенные мысли и ответить что-то вразумительное. Найти общий язык со старым поколением непросто, а ещё и в деревне — вообще задача за гранью возможного. Не хочется портить отношения из-за такой ерунды.       — Здравствуйте. Я вот спросить хотел: может, у вас есть ещё книги о драконах?       — Конечно, есть. У всех есть. Драконы всегда с нами, потому мы очень хорошо в них разбираемся. А тебе зачем?       — Я работаю над проектом для университета. Как раз по драконам.       Госпожа Сато осторожно подстригает выпирающие ветви у куста, одобрительно кивает головой. Кажется, такое объяснение её порадовало. Даже более доброжелательной выглядит. Келус подходит ближе, старательно продумывая каждое слово, которое предстоит сказать.       — Хороший проект. Мне казалось, что драконы сейчас не так популярны. О! У меня есть книга как раз для тебя! Идеальный сборник легенд!       Она убирает секатор в карман уличной накидки и поворачивается в сторону чайной. Забавно, даже книги в саду хранит. Такое чувство, что эта женщина дома практически не бывает. Странно. Но госпожа Сато внезапно останавливается на половине дороги, сокрушенно качает головой. Едва получается её нагнать.       — Прости, совсем забыла. Сейчас в чайной гости, придётся подождать. Схожу я, проверю, не нужно ли им чего. Можешь пока что погулять по окрестностям.       Хочется взвыть от досады: столько времени потратить на дорогу, чтобы потом просто слоняться без дела? Гости могут ещё два часа чай туда-обратно гонять, за это время деревню можно будет десять раз обойти. В голове тут же вспыхивает идея. Келус старается говорить как можно тише, не до конца веря в «нормальность» своего предложения.       — Может быть, я вам помогу?       — Да что ты такое говоришь! Кто гостей работать заставляет?!       — Мне не сложно. Пожалуйста…       — Вот это дети нынче, — качает головой госпожа Сато. — Хорошо, если хочешь, можешь подмести аллеи в парке. Я скоро подойду, только проверю гостей.       Хоть так. Способ занять руки вполне себе неплохой. Келус берёт тяжёлую метлу, придирчиво её рассматривает. Надо же! Такое он только в аниме и видел! Длиннющая бамбуковая махина! Да ей можно так по голове огреть, что мало не покажется! Вообще на улицах такую редко получалось заметить. В жилом комплексе, где Келусу посчастливилось арендовать квартиру, использовали более современное и внешне аккуратное оборудование. Разве что, прогуливаясь по кварталам с частными домами, можно было увидеть такие мётлы.       Тут же вспоминается дорога от параллельной линии поезда. Там стоит большой традиционный дом. Прямо с крышей-пагодой, небольшим садом с изогнутыми японскими соснами и такой вот метлой во дворе. Келус, выбирая место в автобусе, всегда старался забраться на площадку над задним колесом: она куда выше, чем все остальные места. И уже оттуда во все глаза рассматривал причудливый дом прямо в городе. Он единственный такой на весь райончик.       Келус мотает головой: снова ненужные мысли. Обхватывает метлу руками и осторожно смахивает с дороги пыль. Удивительно, но монотонная работа быстро справляется с бесконечным потоком раздумий. Остаётся только спокойно смотреть на длинные извилистые тропинки и подмечать мелочи.       Сад действительно огромный. Даже тот, который был возле отеля, и рядом не стоял. С одной стороны, это логично: деревня, ограничений по месту особо нет, но с другой, несколько странно. Поддерживать порядок на такой территории сложно. И зачем госпоже Сато лишняя морока?       Вдоль тропинок высажены низкие кустарники, словно обрамляющие путь. Обилие зелени, высокие клёны, местами сосны, неизвестные цветы. Всё словно сливается в одну большую реальность, за пределами которой нет ничего. Затерянный в обилии растений мир.       Тропинка постепенно приводит к пруду. А, возможно, это даже небольшая речушка. Кажется, именно её видно из чайного дома. Келус кладёт метлу на землю, отряхивает штаны. Спуск выглядит несколько сомнительно: полностью украшен мелкой каменной кладкой, плавно опускающийся к самой воде. Местами добавлены большие чёрные камни, контрастирующие со светлым окружением. Игнорировать такую красоту нет сил.       Келус осторожно спускается прямо к воде. Кажется, здесь совсем не глубоко. Видно рельеф дна. Озеро слегка отдаёт зеленцой, но от этого не кажется неприятным. Скорее ещё лучше вписывается в окружающий пейзаж. Интересно, как здесь осенью, когда клёны краснеют? Наверняка будет очень красиво? Или в самый разгар весны? Хотелось бы посмотреть.       Камни под ногами тёплые, прогревшиеся на палящем августовском солнце. Келус садится, обнимает колени руками, кладёт на них голову и устало смотрит на воду. Местами её блестящая гладь идёт кругами. Карпы-кои настойчиво подплывают всё ближе, в попытках выклянчить еду. С другой стороны озера чайный домик, но совсем не видно, каких гостей он принимает. Забавно, но с этого места кажется, что здание не просто окружено драконами, а уютно спрятано под их защитой. Каждая статуя как безмолвный страж.       Всюду витает приятный запах зелени. Келус вдыхает поглубже. Так расслабляет. Нет горьковатого привкуса дороги, нет шумных толп. Здесь словно и время не движется. Уголочек вечной красоты, не меньше. Хотя, навряд ли его бы приняли здесь. Уж слишком большие города отличаются от маленьких, а уж тем более, деревень. Иностранцев не особо охотно пускают в такие тесные мирки.       Дверь чайной отъезжает в сторону, из неё на энгаву выходят двое. Хоть расстояние большое, Келус уверен, что это вчерашний посетитель кафе: длинные белые волосы с алой лентой сложно не узнать. А вот второй человек… Дань Хэн? С чего бы они вместе на чай ходили?       За ними выходит госпожа Сато, что-то упорно рассказывая. Она активно жестикулирует, будто хочет привлечь к себе внимание. Непонятно, что там происходит. Во всяком случае, его это явно не касается. Келус уже собирается встать с камней и вернуться к работе, как гости оказываются недалеко от него. Обрывки голосов долетают даже слишком отчетливо.       — Я уже говорил, что не вернусь, может, хватит тратить моё время? — голос Дань Хэна узнать не сложно, хоть он и звучит с леденцой.       — Может, подумаешь? Уже столько времени прошло, сколько можно держать в голове такие мелочи? — второй голос, вероятно, принадлежит светловолосому мужчине.       — Я уже говорил, повторю ещё раз: нет!       — Да какой же упрямый!       Что там происходит? Они знакомы? От количества вопросов и предположений начинает болеть голова, но, понятное дело, никто правды не скажет, даже если спросить напрямую.       — Послушай, я благодарен за помощь, и за свежие новости тоже, но в любом случае отклоню твоё предложение. Мне хорошо здесь. К тому же, я так и не нашёл то, что искал. Увы, но нет.       — Да понял я. Столько лет прошло, а ты ни капли не изменился. Всё такой же упрямый.       Они выходят из-за деревьев, Дань Хэн даже останавливается от неожиданности. Долго смотрит в глаза Келусу, будто хочет что-то сказать, но не может. В ответ на такую нерешительность остаётся только улыбнуться. Правда, толком поздороваться не получается: мужчина начинает разговор первым.       — О, здравствуй! Спасибо за совет!       — Не за что, — Келус неловко отводит взгляд.       Непонятно, что здесь произошло, но определённо по его вине. Не особо приятное осознание. К счастью, мужчина не продолжает мысль, а снова переключается на Дань Хэна. Странно, но в его голосе словно появилась нотка игривости.       — Вы знакомы?       Дань Хэн кивает.       — Вот и чудненько. Тогда, может, представишь нас?       — Это Келус, мы учимся вместе. А это Цзин Юань. Мой… знакомый.       — М-да, живости в тебе не прибавилось. Ну да ладно. Рад знакомству и оставляю его тебе. А я прогуляюсь окрестностями, в храм зайду. А вечером всё равно приду. Не хочешь возвращаться, значит, не надо, но подписать документы всё же придётся.       — 就是三年后,我也不回来。你再也休提。[Цзюши саньнянь хоу, во е бу хуэйлай. Ни цзайе сюти]       — 好啊好啊。嗷我明白了。[хаоа хаоа. ао во минбайлэ.]       Цзин Юань шустро идёт по тропинке к выходу из парка. Келус не может толком понять, какое впечатление от этого человека. С одной стороны, он кажется доброжелательным, а с другой, явно что-то скрывает. Такое чувство, что все здесь хранят свои тайны с особенной тщательностью.       Дань Хэн подходит ближе, тоже садится на камни, опускает руку в воду. Молчит. Такой заведённый, неспокойный. Его нервозность передаётся даже без физического контакта. Келус осторожно придвигается ближе, формулирует вопрос в попытках не задеть, но получить хоть немного информации.       — Неприятная встреча?       — Что? — Дань Хэн вздрагивает, будто только проснулся. — А, нет. Мы неплохо ладим. Просто разговор не очень.       — Этот человек приехал к тебе?       — Да. Всё же мы были… можно сказать, коллегами. Я знал, что рано или поздно этот разговор состоится. От такого не убежать. А ты что здесь делаешь?       Этот вопрос ставит в тупик. Конечно, Келус предполагал, что его спросят, но сейчас совершенно не готов отвечать. Ну в самом деле! Не говорить ведь, что писать проект не хочется и таким образом ищет себе уважительные причины не работать?       — Хотел попросить у госпожи Сато книги о драконах.       — А ты, вижу, серьёзно настроен на их изучение.       — Вроде того.       Не сказать, что Дань Хэн избегает разговора о своём посетителе, но и не откровенничает. Интересно, что заставляет его проявлять такую осторожность? Держится обособленно, хоть они уже довольно неплохо знакомы. Это несколько печалит. Когда госпожа Сато приносит обещанный сборник легенд, Келус уже собирается уйти, но его неловко окликают.       — Послушай, ты не собираешься завтра в университет?       — Да, собираюсь. Нужно отнести в библиотеку книги и заполнить парочку документов. А что?       Дань Хэн долго смотрит на воду, словно старательно что-то обдумывает. По его лицу ничего толком не скажешь, но выглядит взволнованным. Его что-то тревожит? Это из-за визита Цзин Юаня? Келус чувствует себя виноватым. Из-за него весь этот ужас приключился. Никак не научится держать язык за зубами с первыми встречными незнакомцами.       — Я обещал завтра вернуть книгу, но… — Дань Хэн смотрит на тропинку, ведущую к воротам, — буду занят. Я был бы благодарен, если бы ты отнёс и мою книгу.       — Конечно, это без проблем.       — Тогда пойдём.       Удивительно, но он шагает настолько быстро, что едва получается за ним угнаться. Даже со стороны видно, что его полностью поглотили мысли. Ни о каких разговорах и речи не идёт. Келус смотрит под ноги. На шуршащие камни и тяжёлый нос кроссовок. А из головы ни на минуту не выходят слова Дань Хэна. Разобрать даже примерно их не получилось, собственно, даже если бы хотел, не смог: китайский не знает ни капли. Но всё равно интересно, о чём шла речь.       Келус осторожно смотрит на идущего чуть впереди Дань Хэна. Кусает губы. Нет, неправильно спрашивать о личном. Они не настолько хорошо знакомы. Хоть и крайне радостно, что именно его попросили о помощи.       Наконец-то в поле зрения появляется дом. Его сложно не узнать: большой, невероятно красивый и, пожалуй, даже новый. А еще словно затерянный в растительности. Всего один шаг, — и мир будто остался за спиной. Здесь всё иначе. Нет даже назойливых мошек. Интересно, почему?       — Подожди немного, я сейчас вынесу.       — Да, конечно.       Келус оглядывается. Красивые кустарники и деревья создают тень прямо над большим плоским камнем. Именно он и притягивает внимание. Хочется забраться на него с ногами, откинуть голову назад, закрыть глаза и погрузиться в приятные мысли. Это Келус и делает.       Тёплая поверхность греет, даже клонит в сон от запахов, витающих у деревьев. Внезапно раздаётся шуршание. По стеблю, шустро перебирая лапками, бежит ящерица. Ловко спрыгивает на камень и быстро-быстро мотает головой. Её крохотное тельце красиво переливается на солнце лиловым цветом. Келус осторожно подставляет ладонь.       Удивительно, но малышка забирается на неё, обвивает хвостом пальцы и будто смотрит в сторону дома. Какая забавная. Ещё и лохматая. С настоящей… гривой? Келус не знает, как это правильно назвать, но волос мягкий и очень длинный. Кто знал, что в Японии такие водятся?       — Впервые вижу пушистую ящерицу, — тихо себе под нос шепчет он.       — Пушистую?       Келус вздрагивает от неожиданности. Дань Хэн подобрался очень тихо, не издав ни звука. Он с полным непониманием смотрит в глаза. Верно… не бывает ведь пушистых ящериц… или бывают? В руках беспокойно вертится одна такая, недовольно хлопает хвостом с лиловой кисточкой по запястью. А потом как подскочит, уцепится острыми зубами в палец!       — Ай!       Хоть челюсть у неё маленькая, но очень мощная. Как захлопнулась, плотно обхватив кожу зубами, так и повисла. Только хвостом машет. Дань Хэн подрывается, резко сжимает её под шеей, заставляя раскрыть пасть и тут же убирает куда-то за спину.       — Это не ящерица…       — Что? Да как же?       Маленькая головка выглядывает из-за его плеча. Цепкие лапки мнут одежду. Она приседает и резко прыгает, целясь во всё ещё болящий палец с четырьмя отметинами. Келус едва успевает отшатнуться, но Дань Хэн реагирует быстрее: хватает её, поспешно уносит подальше от камня, в сторону дома.       — Какая агрессивная ящерица, — заторможено говорит Келус, рассматривая ранки.       — Сам ты ящерица! — доносится тонкий девчачий голосок и тут же стихает.       Может, послышалось? Определённо. Детей здесь точно не было. Келус потирает виски: то ли его так пригрело чрезмерно горячее солнце, то ли он сходит с ума. Уже мерещится всякое. Закрывает на несколько секунд глаза, вдыхает через рот. Нужно успокоиться. Дышит медленно. Массирует шею прежде, чем снова осмотреть раны. Тут же из-за деревьев на него налетает девочка.       — Да что ты заладил! Он сам виноват! И кто тут ящерица?! — возмущённо шипит она, забегая Келусу за спину. — И вообще это неуважение, вот! Неуважение к великим нам.       — Прекрати! — Дань Хэн даже не выглядит раздражённым. Скорее уставшим.       — Да ну тебя! Привет! Я — Байлу!       Она тут же теряет интерес к пререканиям и рассматривает Келуса. Необычная девочка. У неё даже волосы лиловые. Крашенная что ли? Явно не японка. Наверное, знакомая Дань Хэна. Или, может быть, даже сестра? Хотя нет, они совершенно не похожи. Пока мысли роем сменяют друг друга, завязывается новый разговор, суть которого то и дело ускользает.       — Ну и что ты здесь делаешь? Дома не сидится?       — Пф, а что мне там делать? Снова лечить этих напыщенных стариков? Надоело! Да и не была я здесь ни разу. Интересно ведь, где ты обосновался.       — За Цзин Юанем увязалась?       — Ага! Он всегда соглашается с собой взять в путешествие.       Дань Хэн только пожимает плечами. Келус внимательно следит за ними, и всё же любопытство гложет сильнее, чем хотелось бы. Настраивается, готовится, спрашивает, неловко отводя взгляд:       — Вы родственники?       Байлу прикладывает палец к щеке, долго думает. Дань Хэн тоже размышляет. На несколько мгновений повисает напрягающее молчание. Может, вопрос был не в тему? Или слишком личный?       — Можно и так сказать, но не совсем, — наконец-то отвечает Дань Хэн. — Мы представители одного… народа.       И как это понимать? Кажется, ответ только сильнее запутывает, не позволяя толком ни в чём разобраться.       — Верно, мы жили в одном городе, — добавляет Байлу. — А там все знают одинаковых.       Вот оно что! Наверное, что-то вроде общины. Забавно, однако. Келус и представить не мог, что столкнётся с подобным. Всё же странная девочка, впрочем, Дань Хэн по степени странности от неё недалеко ушёл.       — Ты тоже из Гуйлиня приехала?       — А? — Байлу удивлённо смотрит на него. — Это где? Я из неб…       Внезапно она замолкает. Удивлённо хлопает ресницами, трёт уголки губ, но ничего не говорит. Потом насупившись, с вызовом смотрит на Дань Хэна. С чего бы вдруг? Выглядит такой раздражённой. Даже ногой топнула для убедительности. Кажется, ещё немного, и она взорвётся от бурлящей злости. Удивительно, и как только может сдерживать желание высказаться с таким-то лицом?       — Я поселился в Гуйлине, когда ушёл из родного города. Она там не была, — поспешно вставляет Дань Хэн.       — Тьфу! — Байлу внезапно подскакивает, выплёвывает воду изо-за рта. — Никогда так не делай! И вообще, можно было просто сказать! Тоже мне, великий обманщик.       Келус едва сдерживает улыбку. Хоть он совершенно не понимает странности этой девочки, она кажется очень живенькой, непоседливой. Неужели Дань Хэн тоже был таким? Отчего-то представляется спокойный и серьёзный ребёнок без капли активности.       — Мы прилетели проведать его, — Байлу хватает край длинной накидки. — А он не рад.       — Самолётом? Тебе нравится летать? — Келус наклоняет голову, ловя ниточку разговора.       — Мы все любим летать! Хоть Цзин Юань больше предпочитает на земле стоять. Но кто вообще использует эти консервные банки? Я же не рыба, чтобы в неё запихиваться!       — Э?       Тут же теряется минимальное понимание. На чём ещё можно лететь, если не на самолёте? Келус отчаянно пытается собрать мысли в кучу, хоть немного разобраться в её словах. Но тут же встревает Дань Хэн с тяжёлым вздохом:       — Она имела ввиду, что не любит самолёты, но приходится летать.       — А, вот оно что…       Да ни разу не это было сказано! Келус, может, и плох в японском, но не настолько, чтобы не понять вполне чёткую мысль: в самолёт по своей воле не полезут. Что за безумие здесь творится? И какая же странная девочка! Мысли роем падают на голову, не дают нормально ни в чём разобраться. Дань Хэн, словно чувствует это, отводит Байлу чуть в сторону. Они долго о чём-то беседуют.       — Прости за это, — он садится рядом на камень.       — Да брось, всё в порядке, — Келус вздыхает.       — Она иногда говорит странные вещи. Вот, возьми. Я буду благодарен, если получится вернуть книгу. Я тут записку написал. Передай вместе с ней.       — Без проблем.       Хоть на улице ещё светло, чувствуется, как медленно подбирается вечер. Ещё один день так быстро прошёл. Иногда кажется, что время ускользает с невероятной скоростью, не оставляя после себя ничего. Келус утыкается лицом в колени, пытается выровнять дыхание. Сам не знает, почему, но на душе неспокойно. Наверное, слишком много впечатлений и переживаний за один день.       — Вот, возьми, — Дань Хэн протягивает небольшую прозрачную упаковку с маленькими лазурными кристаллами внутри.       — Что это?       — Соль для ванны из моего родного города. Байлу привезла немного. Она снимает напряжение и способствует хорошему сну. Попробуй.       — Спасибо.       Упаковка довольно пухлая, настолько много в ней соли. И выглядит интересно. Нужно будет вечером попробовать её в деле. Может, действительно расслабит хоть немного? Интересно, надолго ли приехали гости? Вроде бы, Цзин Юань упоминал, что не станет докучать лишний раз. Не похоже, чтобы Дань Хэн был им рад.       Из-за деревьев выбегает Байлу, хватает за руку, внимательно смотрит в глаза. Тяжёлый вздох совсем не детский, будто от человека, который уже многое пережил и понимает. Она протягивает бамбуковую палочку с двумя крупными красными шарикам, кажется, в сахаре.       — И ты возьми. Это шашлычок из ягодного фазана. Одна из самых вкусных вещей в нашем городе.       — Спасибо. Выглядит интересно.       — Ещё и безумно вкусно! Раз ты друг Дань Хэна, то можешь и себе взять. Навещай его почаще!       — Обязательно!       

***

      Келус опускает голову ниже, подбородком касаясь воды. Соль, разбавленная в воде, слегка подкрасила её. Удивительно, но она даже не щиплет недавнюю ранку. Видно, как кожа медленно затягивается, покрывается мелкими рубцами, а затем и вовсе становится гладкой. Уже нет сил удивляться. Почему-то кажется, что так и должно быть.       На белом потолке одиноко светит лампа. Во всей квартире непередаваемая тишина. Она гнетёт, будто вокруг нет ничего. Хоть Келус и знает о существовании соседей, ему совсем неспокойно. Прикрывает глаза, задумывается. Соль действительно расслабляет натруженные руки, даже немного утихомиривает беспокойство в душе, но всё равно не до конца.       Вроде бы, всё хорошо, но плохое предчувствие не отпускает ни на мгновение. Келус поджимает пальцы на ногах, подставляет их под поток горячей воды. Тело приятно подрагивает. Зимой, наверное, провернуть такое будет в разы круче.       И всё же интересно, что происходит в доме Дань Хэна, и кто эти люди? Нужно будет спросить при возможности. Келус откидывает голову назад. И правда в сон тянет. Нужно доползти хотя бы до кровати. Впереди предстоит долгий рабочий день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.