автор
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник Скачать

18. Правосудие

Настройки текста
Примечания:
      Доктор Уилсон не успел далеко уйти. Он был на улице и брел вдоль здания полицейского участка Уайтчепел, когда услышал шум за спиной. Он обернулся – и увидел, как детективы вываливаются толпой с крыльца.       «Я ничего не сделал, – изумился он мысленно, – а меня уже бегут арестовывать за планирование убийства».       Харт тоже оказался снаружи, он искал Уилсона глазами – округлившими, обеспокоенными – и зашагал наперерез остальным. В его руке, перекинутый через предплечье, был бежевый плащ.       Пока коллеги разбивались по машинам, он подошел ближе.       – Труп, – сказал он вполголоса.       Доктор Уилсон выглядел растерянным, ему было не до чужих трупов, у него в голове уже были свои.       – Доктор Уилсон, Рассказчик, новое убийство! – окликнул их Чандлер, открывая дверь автомобиля. – Доктор Уортон, все в машины.       Уилсон забрал плащ на автомате – и залез на заднее сиденье к Чандлеру и Майлзу. Харт убежал к доктору Ллевелин.       Они ехали в Мейфэр, район аристократии, нарицательное название всего вест-эндского и фешенебельного.       Лампы из латуни с зеленым абажуром стояли на табуретках, между лампами – на решетке ограждения мезонина библиотеки два подвешенных на крюках вверх ногами трупа, как на скотобойне. По спинам у каждого подтеки фекалий, на щиколотках над пятками раны перерезанных сухожилий, на лицах, на веках и вокруг глаз – ожоги.       Чандлер смотрел на сцену места преступления с ужасом – и молил бога, чтобы его не вырвало прямо на пол посреди кабинета. Едкой кислотой по желудку вверх поднималась тошнота.       Следы крови из кабинета уходили дальше, в другие комнаты и в ванную. Следы крови были не только отпечатками рук и коленей ползавших по паркету людей, но и сложившимися в слово «Правосудие» буквами.       У обоих трупов была свернута шея.       Вся квартира – театр боли; криминалисты уже доложили, что в ванной жертв предварительно пытали водой.       У доктора Уилсона по-прежнему раскалывалась голова от недавних рыданий, он думал, место преступления его отвлечет. Когда он зашел вслед за Майлзом в кабинет и увидел трупы, он подумал, что у него галлюцинации.       – Рассказывайте, – скомандовал судмедэкспертам Майлз.       Даже доктору Ллевелин было не по себе – и закуски с напитками с вечеринки едва не попросились наружу. Харт ответил за нее, натягивая перчатки.       – Даже непонятно, что убило их, – холодно перечислял он. – Сломанная шея, пытка утоплением, пытка светом, – он кивнул на одну из ламп. – Судя по ожогам, лампу долго держали напротив лица. Сломанные ноги, перерезанные сухожилия над стопами. Сухожилия перерезали первыми, видно по воспалению, – Харт посмотрел на надпись. – Кто-то был на них очень зол.       Уилсон зарыл рот рукой и зажмурился, чтобы сдержать эмоции. Майлз не обращал на него внимания.       – Он теперь на богатых решил перейти?       Звонок в полицию был от доставщика еды из китайского ресторана, который принес заказ – и вошел в незапертую дверь. Финли, тем временем, перебирал документы на столе, чтобы установить личности жертв.       – Доктор Сартр… – начал он.       – Доктор Сартр и доктор Адорно, – Уилсон сделал паузу на вдох. – Директоры лечебницы Бродмур, – затем, поймав вопросительный взгляд Майлза, добавил: – Я работал с ними десять лет назад.       – Так вот откуда он!       – Доктор Уилсон, – вмешался Чандер. – Полиция района Мейфэр передала нам это преступление как работу Рассказчика. Это Рассказчик?       Харт и доктор Ллевелин молча возились с трупом. Уилсон проморгался.       – Да.       Он смотрел на подвешенные искалеченные тела, на перекошенные лица, на неестественно повернутые шеи, обезображенное пространство кабинета, отводил глаза, потом снова смотрел.       «Этого я хотел? Этого?! – спрашивал он себя мысленно. – Я не мог это сделать, я не мог!»       Он всерьез задумался о своей вменяемости – потому что такое совпадение даже ему, чертову алхимику, вовсе не казалось мистическим.       Майлз с горечью понял, что Рассказчик ждет мнение Уилсона, и что все это время Рассказчик был одним из психов – из пациентов психиатра-консультанта…       «Почему они? Зачем они? – не унимался Уилсон. – Почему сейчас? Проклятое совпадение!»       Харт подал голос. Его рубашка была такого же цвета, как пятна крови.       – Надпись на полу, – он отстраненно и невозмутимо орудовал пинцетом, – возможно, месть за должностное преступление? Доктор Уилсон, как думаете?       Он как будто бы не спрашивал. Чандлер бросил на Уилсона взгляд – уже не разбирая, он их последняя надежда или погибель.       – Проверьте всех пациентов этих двоих, – распорядился Майлз. – Настоящих и бывших. Должностное? Что там преступать, это ж психушка, государственная кормушка!       Уилсона перекосило.       – В этом и дело. Кормушка… Но это же не личная месть, это метафора, – он стиснул зубы на мгновение, но от боли это не помогало – а только ее усиливало. – В Бродмур невменяемые преступники, они могли кого-то залечить.       – Защитник психов и преступников, месть за должностное преступление… Он знал, какое?       – Боюсь, что да.       «Но точно не то, которое было девять лет назад, – рассуждал в уме Уилсон. – Видимо они еще кого-то так… Если я сейчас сбегу, будет подозрительно».       Доктор Уилсон о чем-то усиленно думал и на сей раз решил оставить мысли при себе – и Майлза это настораживало. Еще не хватало, чтобы он начал что-то утаивать – даже если это непереносимость такого обилия трупов за короткий период.       – Похоже на последнее преступление, – сказал Харт. – Олл-ин.       Чандлер нахмурился и переглянулся с Майлзом.       – Почему? – возразил Майлз. – Уортон, ты теперь психиатр, а доктор у нас детектив? Док, не молчи, я понимаю, что ты их знал, но не надо молчать!       На губах Харта была слабая усмешка, глаза были спокойные и отстраненные. Уилсон ощущал, что что-то с ним не так, но сил на анализ попросту не было.       Харт пожал плечами.       – На данный момент это самое кровавое место преступления Рассказчика, столько методов пыток сразу… – он указал в сторону спальни и добавил чуть громче: – Краем глаза я там видел следы крови, как будто их кто-то заставлял ползать по полу. Кент, у меня галлюцинации?       Кент, стоявший в дверях рядом с дорожкой от волоченого тела, вздрогнул от внезапного, обращенного к нему вопроса.       – У тебя не галлюцинации, – отозвался он.       – Ты волосы собрал?       – Будет сделано, доктор Ллевелин.       Когда он положил что-то в пробирку и отдал доктору Ллевелин, Чандлер позвал Уилсона – уже строго:       – Доктор Уилсон.       – Он знал, кому и что показывает, он снова делает каждую деталь нарочно. Если это финал, то он оставил след, как выйти на себя. Насилие не метафора их действий… – Уилсон сбился, перевел дух пару мгновений. – Не все насилие над телами это метафора их преступления – за которое он их наказал. Что-то просто…       Просто для насилия. Это что-то личное – он их мучил, а не просто убивал. Может, это не Рассказчик вовсе – даже если их слепота, неспособность бежать, а только ползти, смерть в подвешенном – подобно мясной туше – состоянии имели какой-то смысл.       – Он получил, что хотел. Мы все это время давали ему, что он хотел… – Уилсон обернулся на Кента, а затем выдохнул. – Он мог знать меня. Он мог ожидать, что как только я приступлю к работе, он получит того, кому можно адресовать. Это мог быть мой студент, с курсов по судебной психиатрии для полицейских или медиков. Он знал этих двоих, потому что мог проходить у них практику…       – То есть это послание тебе?       – Я счел это посланием мне, потому что они, – доктор Уилсон указал на трупы, – были первыми, кто сообщил мне, что мою жену убил Фрэнсис Долархайд, свернув ей шею во время сеанса психотерапии.       – Шеи свернуты, и именно это было причиной смерти, – подсказал Харт.       – Долархайд? – переспросил Майлз. – Зубастик?       – Красный Дракон, – произнес Уилсон в ответ.       – С этого момента, – заявил Майлз громко, – доктор Уилсон сидит в офисе, никуда не выходит и никому ничего не сообщает. Домой – под присмотром полиции, если следующим трупом не хочешь стать! С тебя список студентов, всех знакомых.       Уилсон невнятно кивнул, он уже оглядывался по сторонам – будто что-то или кого-то искал.       «Кто ты? – мысленно спрашивал он. – Он мог прятаться на местах преступления? Почему у меня ощущение, что он здесь?»       Харт смотрел на него, Уилсон посмотрел на Харта. Он так и не понял, хотел бы он присвоить себе эти убийства или нет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.