ID работы: 13879425

Live with me, die with me

Red Dead Redemption 2, Red Dead Online (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
48
Горячая работа! 220
Amos Bell бета
Размер:
планируется Макси, написано 346 страниц, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 220 Отзывы 5 В сборник Скачать

Благие намерения

Настройки текста
— Артур! Артур поджал губы и не обернулся. — Артур! — вновь настиг его голос., но он продолжал идти. Раздались быстрые шаги, и Мэри Бэт выбежала прямо перед ним, заступив дорогу, так что ему все же пришлось остановиться и посмотреть на нее. Когда-то она казалась ему весьма симпатичной, даже красивой. Но…       Последние события, их… столкновение в тот вечер, когда вернулся Шон, общение с Роуз…. слега отрезвили его. Открыли глаза на ее несовершенства. Артур смотрел сверху вниз в это довольно простое, в веснушках лицо, обычные глаза, видел зубы, не белоснежные, а с едва уловимым налетом… Все девушки в лагере курили. Но только Роуз, каким-то удивительным образом удавалось сохранять зубы абсолютно белыми. И вот он смотрел на Мэри Бэт и не мог понять — что же он находил в ней тогда?..       В этой легкомысленной, мечтательной девушке, которая проводила большую часть времени, читая свои книжки, а не работая по лагерю? Мэри Бэт давно была влюблена в него, оказывала знаки внимания, Артур понял. Вот откуда все эти беседы, предложения потанцевать, выслушать его.       В тот вечер она, наконец, добилась своего. Он был пьян, расстроен, возбужден и… просто взял ее, когда она оказалась рядом.       Но ее это, очевидно, не устраивало. Она хотела большего. — Артур, — Мэри Бэт начала. Артур пригвоздил ее взглядом к месту. — Я спешу. Тебе что-то нужно? — грубовато спросил он. А она слегка стушевалась. На ее щеках появился румянец. — Я просто, — она мяла платье в своих руках. — Нам нужно поговорить, Артур. — Я работаю. Что, опять нужно что-то для тебя сделать? — Он снова резковато спросил. — Что? Нет, я… — Послушай, — Артур со вздохом прервал. — Мне жаль… То что случилось… Я не должен был. Я был пьян. Но все это в прошлом, это было ошибкой. Сейчас я с Роуз, — он твердо сказал, глядя ей прямо в глаза, и во взгляде девушки что-то сломалось, они стали какими-то влажными, и Артур даже почувствовал вину. Но он говорил правду. Это было только честно. Да, он уже совершил ужасный поступок. Но пора было положить этому конец, поставить точку. — Я уже принес тебе перьевую ручку. Чего еще ты хочешь, Мэри Бет? — Я хотела только поговорить, Артур, — тихо прошептала Мэри Бет, а Артур смотрел в ее глаза, ее утратившее былую привлекательность лицо. И испытывал только жалость. Жалость и вину. — Я… прости, я боюсь, нам не чем говорить, — он твердо сказал, и решительно обошел девушку, хотя сделать это было тяжело. Но это был верный поступок. Он не мог предать Роуз. Было бы неправильно говорить Теперь с Мэри Бэт. Роуз бы это не понравилось. Ему и самому жутко не нравилось, что Роуз говорит с Датчем… и взгляды, которые Датч бросает на нее. Черт, он ревновал даже к Биллу… — Артур! — его окликнули снова, и он обернулся. К нему спешил Смит. И его лицо было обеспокоенным. — Да, Чарльз? — Артур сдержанно спросил, а Чарльз остановился рядом с ним, окинул критическим взглядом. — Как ты себя чувствуешь? — Чарльз, наконец, спросил. — Хорошо, — Артур ответил осторожно. — В чем дело? — Мэри Бэт хотела с тобой поговорить, — Чарльз мягко сказал. — Знаю, — Артур сухо кивнул. — И ты поговорил с ней? — Чарльз настойчиво уточнил. — Нет. — Почему? — К чему этот разговор, Чарльз? — Артур нахмурился. — С каких пор тебе есть дело до Мэри Бет?       Чарльз секунду выглядел растерянным. — Я обеспокоен. Она давно пытается с тобой поговорить, Артур. — Послушай, — Артур вздохнул, потирая глаза пальцами. — Я… не так давно. повел себя непорядочно с ней. Но сейчас… Сейчас я не могу дать ей того, что она хочет. И я только что ей об этом сказал. — Артур, тебе следует ее выслушать, — Чарльз нахмурился. Артур же раздраженно отвернулся. — Ты не видел Марстона? — Марстон? — Артур хмуро глянул на индейца. — Нет. Должен был? Может, снова заблудился и встретил волков. — Дело в том, — Чарльз спокойно сказал, — что пару дней назад он выехал на охоту и с тех пор не вернулся. Я выезжал в то же место, добыть мяса, и не нашел его следов. — Что ж, вранье — это ни что то новое для Джо….       Его слова прервал пронзительный вопль. Голос принадлежал Гримшо. А следом за ним зарокотал голос Датча и к ним присоединились другие голоса.       Артур и Чарльз переглянулись и двинулись на шум. — Черт возьми, — Артур бормотал, — что на этот раз…       Чарльз же молчал, и вдвоем они приблизились к шатру Ван Дер Линде.       Там уже собралась небольшая толпа… А Датч повернул голову на звук их шагов и нахмурился. — Артур! — Датч, — Артур поправил свою черную ляпу. — Что стряслось? — Я бы тоже хотел это знать, сынок, — лицо Датча потемнело от гнева, даже голос звучал чуть выше. От сдерживаемого гнева. Артур посмотрел туда, куда смотрел и все, и его внутренности будто бы упали вниз. — Боже, — он хрипло выдохнул. — Не Боже, — Датчу сурово произнес. — но тот, кто это сделал, скоро отправиться к нему навстречу… к нему или к дьяволу.       Ящик для пожертвований был пусти. — Нас ограбили? — Артур поднял глаза на Датча. — Как вы думаете, мистер Морган? — Герр Штраусс спросил со своим сильным австрийским акцентом. — Обчистили как у вас говорится.       Артур молчал. А в голове у него по кусочкам уже начинала выстраиваться ужасающая картина, в которую он не желал верить. Он посмотрел на Чарльза, а Чарльз посмотрел на него. Их глаза встретились… и Артур понял, что его понимают. — Кто мог это сделать, — Датч прошептал. Шептал он не потому, что хотел быть тихм. Просто от ярости мог сейчас только шептать. Артур не помнил, чтобы видел его когда-нибудь таким рассерженным. Было страшно смотреть на него. — Датч, — он сказал., привлекая внимание мужчины. — Мы с Чарльзом начнем выяснять, что тут произошло.       Датч кивнул. — Это будет лучше всего, — так же тихо сказал он. Потом, сверкнув глазами, повернулся к другим. — Работайте, люди! Выясните, кто мог это сделать… Кто в лагере? Где Дядюшка? Где пастор? — Пастор уже третий день дрыхнет, он не мог этого сделать, — сказала Гримшо. — А этот лодырь?..       Но окончания этого разговора Артур уже не слышал. Они с Чарльзом отошли. — Ты думаешь о том, же, о чем и я? — Артур тихо спросил, и Чарльз кивнул. — Джек и Эбигейл нет, Джона тоже, — он глухо произнес. — Деньги исчезают. — Думаешь?.. — Не хочу верить в это. Я не так давно знаю Джона. Но он не похож на человека, который так возьмет и боврует банду. — Не говоря о том, что они все еще грызутся как кошка с собакой, — АРтур почесал щетину. — Мы разберемся, Артур. — Хотелось бы в это верить, — Артур встревожено обвел взглядом вллерь. Но кто? Кто еще мог?..       Признаться… Он всем доверял здесь. Разве что Белл, но того не было в лагере уже очень давно. — Где, говоришь, Джон сказал, что будет охотиться? — Артур спросил.

***

      Вечерело. Нагрузив на лошадей награбленное, Роуз и Вильямсон шли по дороге, и Роуз смотрела на линию горизонта, к которой медленно клонилось алое солнце. Ветер слегка шевелил ее волосы. Она щурилась, ведя мустанга за поводья. Как впереди они услышали сначала стук копыт, а затем и увидели двух всадников.       В полумраке Роуз не сразу разобрала фигуры Но затем узнала Лошадей. Стелла, белоснежная арабская Артура, и Тайма… непонятного окраса лошадь Чарльза. — Роуз! Билл, — Артур хрипло окликнул. — Вы не видели Джона? — Джона? — Билл заморгал. — Да, Марсона. — Артур подтвердил. — Нет. Мы на работе были, Морган, — Билл покачал головой. — Что-то случилось? — Роуз спросила. — Нет. Ничего. Просто он выехал на разведку и не вернулся. — Снова? — Билл захихикал. Но Артур выглядел встревоженным. Он спешился. — Роуз, … Можно на минутку.? — Только ее? — Билл возмутился. — Почему не меня? — Это личное, — Морган огрызнулся. — Не лезь не в свое дело, Билл!       Вильямсон стушевался, а они с Роуз отошли, и Артур кашлянул, а потом посмотрел е в глаза. — Что случилось, Артур? — Роуз мягко спросила. — Я…. В общем, я покончил с Мэри Бет. В том плане, я сказал ей, что мы с тобой вместе. Мы... мы же вместе? — Артур неуверенно посмотрел на нее. Роуз задумалась. А ее сердце забилось быстрее. Вместе. она не думала об этом. Но вместе ли они в самом деле? — Ты… ты дорог мне, Артур, — она признала. Он резко нашел ее глаза, сглотнул. — Я… в общем, с этим покончено. Я совершил ошибку и надеюсь когда нибудь ее исправить.       Роуз кивнула. — Но что с Джоном? — Да, эм… — Морган почесал подбородок. — В общем…. возникла проблема.       У Роуз екнуло сердце. — Да? — Нас ограбили, — кратко сказал Морган. Роуз уставилась на него. — Как? — Кто то украл все деньги из ящика с пожертвованиями.       Роуз молчала пару секунд. — И ты думаешь это… Это Джон? — она, наконец, сказала. — Нет. Я не верю в это. Но… Роуз, я не могу закрывать глаза на факты. Джон и его семья пропали, деньги тоже… Датч в ярости. Я… я хочу найти Марстона первым, убедиться, что все в порядке. — Я понимаю, — Роуз кивнула, а Артур судорожно вздохнул и посмотрел на Билла. — Держи глаза в оба, прошу тебя… И не говори об этом Биллу. Он всегда завидовал Марстону… Если он решит, что это Марстон сделал… — Артур покачал головой. — Вы возвращаетесь в лагерь? — Да. — Хорошо. Так будет лучше всего. — Артур кивнул. — Удачи, Роуз. Хорошо вам добраться. — Вам тоже. Надеюсь, вы найдете Джона, — Роуз смотрела, как Артур садиться в седло, а потом легонько сжала его руку. — Я верю, все получится. — Я тоже. Спасибо. Береги себя. — Ты тоже.       Артур ударил коня пятками по бокам и ни с Чарльзом ускакали. А Роуз вернулась к Артемону и Биллу. — Ну? Что там? — Вильмосон сварливо спросил. — Ничего, Билл, — уклончиво ответила Роуз. — Я в этой банде давно, — Билл ощетинился. — Я имею права знать. — Жаль, что Артур так не думает, — Роуз усмехнулась и направила коня к городу. Билл же поехал за ней и скоро нагнал. — Я имею прав знать. Что стряслось? Почему они со Смитом так поздно на дороге? — Он допытывался. — Прости, я не могу сказать. — Черт бы побрал тебя, несговорчивая баба, — Билл выругался, и впереди замаячил городок. Небольшой городок между Роудсом и Воровской гаванью. — Я хочу выпить. Я заслужил.       На это Роуз и рассчитывала. Она кивнула, и они заехали на дорогу, что была главной улицей. Маленький городишко не отмеченный на картах…. из законников один шериф. Пара лачуг. Хорошее место, чтобы скрыться…       Но, конечно, тут был салун.       Они зашли внутрь, заняли столик, заказали выпить.       Роуз почти не пила, лишь потягивала виски, Билл же лакал, как пьяница, которым он и был. — Послушай, ты должна сказать мне, — он проныл в очередной раз, поблескивая на нее пьяными глазками. — Если ты хочешь знать, — Роуз, наконец, сказала. — Кто-то ограбил ящик для пожертвований.       Билл поперхнулся своим виски и закашлялся, тараща глаза. Закончив умирать, он посмтрел на Роуз. — ЧТО?! Повтори! — Я не люблю повторяться, Билл Вильямсон. — Ограбили?! — Билл весь побагровел. — Черт возьми! Кто?!       Он взволнованно вскочил на ноги. — Пока меня не было…. О нет… — Успокойся, Билл, — Роуз поморщилась. — Давай уже возвращаться в лагерь. — Когда я только-только принес денег, — Билл сокрушался. — Но постой, — его глаза округлились. — Как кто-то мог пробраться в наш лагерь и ограбить нас?       Он в самом деле был туп, не так ли? — Не знаю. Это загадка, которую нам предстоит разрешить, Билл, — Роуз, ухмыльнувшись, сказала. — Черт, — Билл повторил, выходя вслед за ней из салуна и направляясь к лошади. Группа подозрительных типов у коновязей о чем-то переговаривалась, передавая друг другу вещи. Билл прошел было мило, когда…       Он встрепенулся. — ЭЙ! — Билл гаркнул, налетая на тщедушного типа и вырывая у него что то блестящее… Часы. — Ты! ВОРЮГА! Это, это мои часы! — Что ты несешь, тупой увалень?! — мужик завопил, пока его приятели бросились врассыпную. — Я только что купил эти часы! — Купил?! — Билл взвизгнул, ударив его по лицу кулаком. — Да я сам честно украл их неделю назад и сдал в общак! Роуз закрыла глаза ладонью. Вот кретин! — Я узнал их! Узнал! Те же вензеля, и вот царапина, это те же платиновый часы! — Я скупщик, ничего я не крал! — Мужчина вопил, харкая кровью. До Билла что-то дошло, и он остановил занесенный было кулак. — Скупщик? — Да! — Кто продал тебе эти часы? — Билл прищурился. — Какой-то тип…. Патлатый тип с сальными черными волосами и шрамами на лице, — мужчина хныкал, закрывая голову руками от новых ударов. — Проезжал тут недавно с женой и ребенком…       Билл застыл. А на его тупом лице отразилось понимание. — Билл, — Роуз начала, но Билл уже отпустил мужчину, медленно поднявшись на ноги. — Марстон, — он прошептал. — Куда они поехали?! — Он рявкнул на съежившегося у его ног человеку. — На запад! На запад! Умоляю!       Билл, с перекошенной рожей, повернулся к Роуз. — Марстон ограбил банду! — он возмущенно крякнул. — Оставь это Смиту и Артуру, — Роуз сказала, понимая, что ее увещевания не подействуют. — Оставь, Билл! — Черта с два, — тяжело дыша от ярости, пошатнувшись, Билл зыркнул по сторонам и направился к своему коню. — Я найду этого проклятого предателя Марстона! Я с него спущу шкуру!.. — Билл! — Роуз окликнула, но тот ее не слушал, уже садясь в седло. ударив коня пятками, он сразу перешел на галоп. Роуз же осталось лишь смотреть, как он уезжает. Выждав пару секунд, она залезала на Артемона и двинулась следом.

***

— Спасибо, мисс Блэк, — лицо Эбигейл, вопреки обыкновению, преисполнено благодарности, когда Роуз передает ей поводья кобылы, украденной на ранчо неподалеку. Джек уже сидит на пони, и держится не так уж плохо для своих лет. Джон недоверчиво оглядывается по сторонам. — Мне все еще это не нравится, но черт возьми, я это сделаю, — он хрипло говорит. — Это к лучшему, Джон Марстон, — Эбигейл произносит, разворачивая свою лошадь и подъезжая к мужу. — Эта жизнь тебя однажды погубит. — Боюсь, как бы эта поездка меня не погубила. — У нас достаточно денег, чтобы залечь на дно. — Ты уверена? — Джон смотрит в глаза Роуз. — Уверена, что готова расстаться с такой суммой? — Да, — Роуз кивает. — Уверена. — Я…. за все годы, честно, я не встречал подобной щедрости, — голос Джона на секунду ломается. — Я потеряла две семьи. Я знаю, каково это. Мне важно, чтобы вы оказались в безопасности, — Роуз оглядывается на лагерь. — Вам лучше поспешить, — она поворачивается обратно к Марстонам. — Да. Лучше. — Джон кивает. — Не знаю, что с Датчем, но в последнее время он… Почти угрожает мне. Я не знаю. Я начинаю боятся за сына. — Ты называл его сыном? — голос Эбигейл тоже ломается. Марстон морщится, отворачиваясь. — Хватит, женщина. Сейчас у нас более важные дела. Нужно уезжать. — Удачи. В городке между Роудс и гаванью воров можно продать часть вещей. Там есть скупщик, он берет за хорошую цену, — Роуз подсказала. — Спасибо. Спасибо еще раз, — Эбигейл поджимает руки к груди. — Если бы не вы… — Давайте пока сосредоточится на том, чтобы вы оказались вдали от банды и в безопасности, — Роуз настояла. — Поспешите. — Ты… ты хорошая женщина, Роуз Блэк, — Эбигейл произносит. — Хорошая. — Прощай. Надеюсь, мы еще увидимся, — Марстон кивает, и втроем они отправляются в путь.       Роуз же возвращается в лагерь… Общак — это кровь и слезы людей, которых эти бандиты ограбили. Роуз знает, что поступает правильно, когда взламывает ящичек, забирает всю наличку и ценности, что Штараус с Хозией еще не успели продать скупщикам.       Большую часть она отдает Марстонам.       В том числе платиновые часы Билла.       Но часть оставляет,. Не для себя, нет. Ей не нужны ни деньги, ни золото.       Роуз только надеется, что Марстоны благополучно доберутся. Должны. Джон — хороший стрелок, а вот Билл — пьяница и дурак.

***

— Я хочу писать, — Джек заныл, ерзая в седле. Джон раздраженно вздохнул, закатывая глаза, а Эбигейл нахмурилась, оборачиваясь к мужу. — Джон! Помоги ему слезть. — Он ходил по маленькому полчаса назад, женщина! — Он ребенок. Он не может держать в себе, — Эбигейл сверкнула глазами. — Ради Бога, просто помоги ему, Джон Марстон!       Ворча, Джон спешился, поджал губы и подошёл к пегому пони, на котором и восседал Джек. В последнее время Джек слегка подрос, и Джон не мог не замечать более сходства между ними. Сперва ему казалось, что у Джека слишком светлые волосы, слишком округлое лицо.       Но сейчас…       Он видел этот нос, глаза. Даже повадки, движения. И, черт возьми, во многом узнавал себя. Что это, как не наследственность?       Со вздохом, он помог ребенку, что, он вынужден был признать, был его сыном, слезть с пони на землю.       Он уже поставил его на ноги, собирался выпрямиться, как…       Выстрел оглушил его. Плечо пронзила безумная, режущая боль. В глазах на секунду потемнело, а рука уже сама собой инстинктивно дернулась к револьверу на поясе. Одновременно его уши пронзил истошный вопль Эбигейл, а за ним — визг Джека. — Ложись! — Джон, не думая, завопил, толкая сына на землю и разворачиваясь с револьверам в руках. Его взгляд нашел на холме Билла Вильямсона. Тот целился в него из своего ружья, а его лицо было искажено ненавистью. — Билл! — Джон закричал. — Что ты творишь, подонок!.. — Вильямсон! — Эбигейл закричала, слезая с коня и бросаясь к Джеку. — КРЫСЫ!       Еще один выстрел пролетел прямо над головой Джона, и он лишь чудом избежал смерти. Рыкнув, он прыгнул за камень. Кони же их, испуганно визжа, заливаясь ржанием, убегали прочь, оставив пенять на самих себя. — Давай поговорим! — Джон выкрикнул из-за укрытия. — Что тебе нужно? Тебя Датч послал? — Никто не слал меня, предатель чертов! — Вильямсон завизжал, а Джон, чуть выглянув, понял, что здоровяк тоже занял укрытие. — Я сам тебя прикончу, по своей воле. — Я не предатель! — Джон выкрикнул. — Просто хочу уйти, пока не поздно! Уйти с семьей! Я думал, мы вольны уходить и приходить когда вздумается. ЧТо-то изменилось?! Или генерал Вильямсон теперь диктует правила?! — ХА! Да ты шутник, Джон Марстон!       Билл снова выстрелил, а Джон стиснул зубы, зажимая кровоточащую рану. Он слышал завывания, хныканье маленького Джека, своего сына. Видел, как побелело лицо Эбигейл, что прикрывала ребенка собственным телом, как она пытается отползти в сторону, за камень, в укрытие, с линии огня…       Внезапный выстрел вырвал землю и траву прямо рядом с ее головой. Она вскрикнула, Джек снова завизжал. — УБЛЮДОК! — Джон завопил, а в глазах потемнело от бешенства. — Ты что творишь?! Оставь женщину и ребенка! Это между нами! — Ты трус! Трус и предатель! — Голос Билла срывался. — Прикрываешься бабой и дитятем… А сам… сам… Грабишь Датча! — Что? — Джон моргнул. — Что ты несешь, дурак?! — Не притворяйся дурачком, Марстон! — Билл визгнул и новый выстрел вырвал почву рядом с головой Джека. Джон закричал от бешенства. — Я убью тебя! — Я считал тебя своим братом, Марстон! А ты, ты крыса, просто крыса! Если ты сейчас не поднимешься, я грохну твою суку и крысеныша этого у тебя на глазах! Три! Один! Джон стиснул зубы. Перед ним стоял выбор. но Билл был хорошим стрелком… И то, что Джек и Эбигейл живы — всего лишь его выбор. Он специально не стрелял в них, промахивался. запугивал.       Но следующий выстрел… — Хорошо! — Джон хрипло выкрикнул. — Хорошо, скотина, хорошо! Я встаю! — Джон, нет! — Эбигейл вскрикнула.       И он поднялся из-за камня. — Брось пушку! — Билл гаркнул, а Джон даже не видел его — тот скрывался за камнем. — Брось, сказал!       Револьвер полетел на землю под ногами, а Джон, стиснув зубы, поднял руки. — Давай поговорим.       Билл поднялся из укрытия, все еще держа Джона на прицеле. — Не о чем говорить, крыса, — он прошипел, а его глаза горели от ненависти. — Ты ограбил общак. Ты украл деньги. — Я этого не делал, — Джон возразил. — Откуда, почему ты такое говоришь? — И лжец! — Билл рявкнул. — Я все знаю! Ты продал часы в городке неподалеку! Скупщик мне все сказал! Будешь отрицать?!       Джон замялся. Он не понимал, что происходит. Плечо терзала ужасная боль, в глазах темнело, по лбу стекали струйки пота, Билл будто спятил… Часы… — Да, я продал ему часы. Не буду лгать. — Ага, так ты признаешь свою вину! — Билл торжествующе выкрикнул. — Ничего я не признаю! — Джон рявкнул. — Ничего я не крал! — Да это мои часы, идиот! Мои! Я их принес в общак на днях. ограбил какую то фифу. Узнал их! Хватит врать! — Ружье тряслась в руках Билла.с А Джон широко открыл глаза. Что-то начало складываться у него в голове.       И он, наконец, понял.       Но черт возьми, он не может сейчас сказать Биллу, кто отдал ему деньги и часы…       Джон бросил взгляд на закрывающую Джека телом Эбигейл.       Или может?..       Что за чертовщина творится здесь?! — Билл! Ты совершаешь ошибку! — Джон хрипло выкрикнул. — Это ты совершил ошибку, Марстон! — Билл взвизгнул во ответ и нажал на курок.       Джон предвидел это, и едва грянул выстрел, он уже падал. Он был быстр, но недостаточно. Пуля вошла ему в плечо, прошла дальше, опалив легкие, наполнив рот металлическим, солоноватым привкусом крови, а мир — морем боли, и Джон упал на колени, а пальцы нащупали рукоятку револьвера и сжались на ней. Он вскинул пушку, прицелившись, и в этот момент второй выстрел вошел ему в грудь прямо под сердцем. Джон захрипел, на губах пузырилась кровь. Эбигейл закричала, Джек выкрикивал «Папа!», Билл тоже что-то кричал. Джон нажал на курок. Увидел, как пуля входит Вильямсону в плечо, как тот кричит от боли. Хотел еще выстрелить, но руки перестали подчиняться. Пальцы ослабли, он не чувствовал их. Стало холодно, мир исчезал в темных вспышках, голова закружилась. револьвер выпал из пальцев. Джона повело. Он почувствовал, как падает, и в следующий момент его тело упало на землю. Он понял, что лежит щекой на холодной земле, на выжженной солнцем траве, в ушах звенит, гудит, а в ранах расплывается, разрастается, будто каленый метал, нестерпимая боль. Кровь струйкой потекла из уголка губ по подбородку. — Джон! Джон! — Голос Эбигейл, рядом. — Билл, что ты наделал! — Убил предателя! — голос Билла, тоже далекий.       Джон попытался дотянуться до револьвера. На его пальцы. руку, опустилась тяжелая подошва. Он попытался закричать, но с губ сорвался лишь задушенный хрип. Он поднял глаза наверх и увидел Вильямсона. — Ты предал Датча, — голос Билла дрожал. — Ты предал меня. — Я, — Джон попробовал сказать, но снова наружу вырывался один хрип.       И тут прозвучал еще выстрел. Билл вздрогнул, а потом вытаращил глаза. Джон смотрел, как его пальцы разжимаются, а потом он выпускает ружье из рук, и оно падает в пыль и траву перед лицом Джона. Из уголка губ Билла потекла кровь. Он удивленно посмотрел вниз, где на груди у него растекалось, увеличиваясь в размерах, пятно крови. Потом упал на колени и мешком рухнул на бок, перестав шевелиться…       Джон увидел за ним, в каких-то метрах, Роуз. Револьвер, шофилд, еще дымился в ее руках. Выглядела рыжеволосая ужасно. Вся растрепанная, будто бежала сюда, пыльная и грязная. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог. Свет померк в его глазах, и он провалился в беспамятство.

***

      Роуз опустила шофилд. Ее рука чуть дрожала. А она смотрела на то, что натворили этот ублюдок Вильямсон.       Джон лежал на земле, его руки были широко раскинуты, под ним растекалась огромная лужа крови. Рядом лежал сам Вильямсон, его ружье валялось тут же. Скрипнув зубами, Роуз бросилась вперед, упала на колени перед Джоном. — Джон! Джон!       Джон не реагировал.       Найдя вену у него на шее, она попыталась нащупать пульс… Нет результата. Роуз попробовала д поднести карманные часы к его носу и рту — стекло не запотевало. Грудь не поднималась. Вена на запястье не билась…       Джон был мертв. — Джон! — раздались шаги, и Роуз увидела, как Эбигейл копошится на земле, глядя в их сторону, но еще не решается встать, прижимая к себе Джека.       Справа раздался хриплый стон. Роуз повернула голову. Билл был еще жив. Поджав губы, дрожа от ярости, Роуз стиснула револьвер и подобралась к нему на корячках. — Вильямсон, — процедила она.       Тот открыл трепещущие веки, с трудом поднял на нее взгляд. — Блэк… Ты. — Что ты натворил? — Роуз прошептала.       Она не успела. Произошло то, чего она не могла предугадать. Произошел Артемон.       Она выехала за Биллом, чтобы проследить, что все пройдет успешно. Но мустанг… этот непослушный мерзкий мустанг, по прежнему строптивый, не признающий ее… Сбросил ее, оставив пешей. Буквально бегом ей пришлось нагонять Билла.       И когда она явилась, было слишком поздно.       Подонок застрелил, убил Джона. — Он крыса, Роуз, — Билл хрипло выдохнул. — Ты … слышала того парня. он… — Я все видела. Ты хотел убить Джека и Эбигейл! — Я просто пугал его, чтобы трус вылез, — Билл выплюнул. — Прикрывается бабой… Я ничего бы им не сделал, просто. Хотел поквитаться с предателем. — Он никогда не был предателем, — Роуз выплюнула, с ненавистью глядя на этого тупицу. — Никто не был предателем. — Что ты несешь? — Билл прошипел, морщась от боли. — Ты слышала, ты… — Я дала им эти деньги. Чтобы они могли начать новую жизнь.       Билл округлил глаза, с ужасом уставившись на нее. — Джон ничего не знал, ты идиот, — Роуз жестко сказала. — Ты убил невиновного. — Ты…. Ты… — Я пыталась спасти семью. И ты только что убил отца и сделал сиротой маленького мальчика, Билл Вильямсон. — Я,. Я. — Билл попытался сказать, но кровь булькала у него в горле, а ужас сменился бешенством — ТЫ! — Тупой в жизни и тупой в смерти, — Розу поднялась на ноги и направила на него шофилд. — Отправляйся в Ад.       И она нажала на курок, обрывая мучения тупого животного, только что погубившего целую семью. Семью, которая могла бы жить беззаботно и счастливо. Не ведая о криминальной жизни.       Она плюнула на труп. — Роуз, — Эбигейл, прижимая к себе Джека, хромая, приближалась к ним. — Он…       Она посмотрела на Джона. — Мне жаль, — голос Роуз дрогнул. — О, Господи, — Эбигейл прижала ладонь ко рту, медленно осела, обнимая сына, Джек трясся, плача уже без слез, всухую. — Я ничего не понимаю… Почему? Что происходит? — Я…. — Роуз, эти деньги… Это из-за них? Или Датч послал его?! — она упала на колени перед Джоном, дрожащей рукой коснулась его лица. — Датч здесь не при чем, — Роуз мягко сказала, потом подошла к коню Билла, привязанному к дереву, беснующегося у него, и открыла сумку, демонстрируя ее содержимое. — Смотри.       Эбигейл, сквозь слезы, взглянула на коня Билла.       В седельных сумках были украшения, ценности, деньги… Во многих можно было узнать вещи из общака. Все то, что Роуз оставила, чтобы ночью аккуратно выложить в сумки Вильямсона перед ограблением. — Это же… — Билл всегда был вором. Это он обчистил общак. Я отдала вам свои деньги, — Роуз присела рядом с Эбигейл на корточки, положила руку ей на плечо. — Билл искал кого бы подставить, и выбрал вас. Он собирался убежать из банды со всеми деньгами. Узнал, что я помогла бежать вам…. и решил сделать вами козлами отпущения. — Господи, — Эбигейл обессиленно закрыла глаза, баюкая в своих руках тело убитого мужа.       За их спинами раздался стук копыт. — Роуз! Эбигейл! ДЖОН!       Роуз резко обернулась. Кричал Артур. На ходу, он спешился, в ужасе глядя на Джона, что по-прежнему был распростерт на земле — Джон! НЕТ! — Артур звучал так страшно, так отчаянно, что Роуз закрыла глаза. — Артур, — Эбигейл всхлипнула. — Слава богу… — Что произошло? — Чарльз приблизился, щурясь и разглядывая следы побоища. — Билл убил Джона, — Роуз, треснувшим голосом, сообщила. — Билл? — Артур, упавший на колени рядом с Эбигейл, перед телом Джона, поднял на них влажный от слез взгляд. — Господи…. Он узнал… Как? Это был Джон?! Джон действительно обокрал нас?! — Нет, — Роуз качнула головой. — Это не был Джон. Все это время… это был Билл. — Что? — Арутр и Чарльз одновременно воскликнули. — Он обчистил общак… узнал, что Эбигейл и Джон решили покинуть банду, — Роуз судорожно вздохнула. — и решил их подставить. — Билл… Господи. не думал, что ему хватит на это ума, — Артур стиснул зубы. — И он… Он… Он всегда был верен, я… Я не мог представить… — Джон и Эбигейл оставили банду? — Чарльз тихо спросил. — Мы… Мы… — Эбигейл начала, оно не смогла продолжить и всхлипнув, зарыла лицо в ладони. — Я отдала им свои сбережения, — Роуз пояснила. — Хотела помочь уйти… Но теперь, бось, будет неразумно это делать… Датч…. Он… — Да, он сейчас слишком распален, — Артур с трудом кивнул. — Нужно всем вернутся в лагерь. Хотя бы на время. Вернуться в лагерь… И попытаться жить с тем, что мы теперь имеем… Господи, Джон… — он опустил голову.       И Роуз тоже уставилась на мертвое тело Марстона. Отца… Брата… Убитое Биллом Вильямсоном. Человеком, несмотря на всю свою тупость, сумевшего убить кого-то, кто заслуживал жизнь намного больше него.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.