ID работы: 13881230

Триаж / Triage

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
251 страница, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 1 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 19. Петля 10/6. Вопрос

Настройки текста
«Нет... не входи!» – хочу крикнуть я, пока Тол приближается к моей кровати. Он ставит на тумбочку в изголовье корзину, заполненную бутылочками с супом из «ласточкиных гнёзд», которые в действительности не имеют особой питательной ценности. – Вот, это тебе, Пи', – безразлично произносит Тол. – Мама передала это и сказала, что сожалеет, но не сможет навестить тебя лично, поскольку её сейчас нет в городе. От невыносимой неловкости мне хочется скатиться под кровать и спрятаться там. Почему же Тол в состоянии общаться со мной как обычно? Я же собирался ухаживать за ним и при этом пытался увести его девушку. Это просто ужасно. – Сп... Большое спасибо. Тол разглядывает меня с каменным лицом, но при этом довольно пристально, словно пытается что-то во мне высмотреть. – Пи'... Я приподнимаюсь, сажусь на кровати и напряжённо смотрю на него. - Что?.. Нонг'Тол выглядит так, будто собирался что-то сказать, но передумал. – Ничего. Извини, мне пора, – он разворачивается и направляется к двери. Я ещё некоторое время колеблюсь, но, прежде чем Нонг успевает переступить порог, предпринимаю последнюю попытку. – Нонг'Тол, – окликаю я. Тол замирает и оборачивается, встречаясь со мной взглядом. – Если ты свободен, пожалуйста, сделай ЭКГ. – Прошу прощения? – растерянно моргает он. – Неважно, зол ты на меня или даже ненавидишь, прошу, сходи и сделай электрокардиограмму, – говорю я тихим голосом и с мольбой во взоре. – Когда ты был маленьким, я стал свидетелем того, как ты тонул и чуть не умер. Я не хочу снова увидеть, как ты умираешь из-за болезни сердца. Знаю, тебя пугают сердечные заболевания, потому что твой дядя умер из-за гипертрофии желудочков. Это может быть наследственным... Пожалуйста, пройди обследование. Прекрасно, Тол сейчас решит, что я псих. Однако он недоверчиво смотрит на меня, а затем возвращается в палату и закрывает за собой дверь. – Мне по-прежнему снятся всё те же кошмары. В них я вижу, как умираю от болезни сердца. Я сажусь прямо. От волнения моё сердце бьётся так сильно, что буквально выскакивает из груди. – Нонг... что ещё ты видел? – В этих снах ты тоже советуешь мне обследоваться, – он напряжённо смотрит на меня острым и пронзительным взглядом и указывает на меня пальцем. – Я видел тебя во всех своих кошмарах. Большинство испытало бы чувство вины, от того что они привиделись кому-то в страшном сне. Но я сейчас чувствую настолько сильное волнение, что у меня перехватывает дыхание. – Тол... ты действительно видел меня? Он хмурится. – Что происходит, Пи'? Ты что тайком добавил мне в еду какие-то препараты? Как, будучи таким подозрительным, ты ухитряешься оставаться таким милым, Нонг? – За кого ты меня принимаешь? Где и когда я смог бы добавить в твою еду какие-то препараты? – Когда ты приходил к нам домой, –Тол начинает понемногу злиться, на самом деле он довольно вспыльчивый человек, и я уже однажды испытал на себе всю тяжесть его нрава. – Так что, Пи', подумай... подумай и определись уже. Ты собираешься ухаживать за Мэй или же... - кажется, Тол не может решиться произнести вслух то, о чём о думает. – За Нонг'Мэй? – вот он мой шанс, шанс разрушить отношения между этими двумя. – Она просто добавила меня в друзья. Такая милашка. Она твоя девушка? – я вопросительно поднимаю брови. Тол стискивает кулаки. – Нет. Его кулаки вызывают у меня опасения. Не хочется, чтобы он снова ударил меня. – Другими словами, у Нонг'Мэй нет парня, и в друзьях у неё сплошь мужчины. Сначала я думал поухаживать за ней, но меня напрягло такое количество конкурентов. Я вижу, как в глазах Тола вспыхивает пламя, и, чувствуя, что дело принимает скверный оборот, быстро меняю тему. – Ладно, это не так важно, как больное сердце. Если тебе снятся сны об этом, значит, ты действительно обеспокоен. Также, возможно, я появляюсь в твоих снах, потому что я врач, и ты подумал обо мне, как только забеспокоился из-за болезни. Я заговорил об этом, поскольку тётя Пэнг рассказала мне, что у твоего дяди была гипертрофия желудочков. Ты тогда выглядел уставшим, поэтому я забеспокоился. Сделай ЭКГ, хорошо? – А что, если у меня действительно болезнь сердца? – задаёт мне вопрос Тол. – Тогда, Нонг, ты получишь направление к кардиологу для последующего наблюдения. Не нужно беспокоиться. – Я имею в виду, если это правда, то всё, что я видел во сне, тоже правда, – Тол пристально смотрит на меня. – Скажи, Пи', ты ведь познакомился со мной не случайно? Его вопрос лишает меня дара речи. Я поднимаюсь с постели, хватаю с инфузионной стойки бутыль с физраствором и иду прямо к Толу. Он с испуганным видом пятится от меня. – Идём со мной. – Куда? – с тревогой спрашивает Тол. – В отделение скорой помощи, – решительно заявляю я и задираю повыше инфузионный флакон, как статуя Свободы свой факел, чтобы кровь не оттекала в капельницу. – Я сам лично сделаю тебе ЭКГ. *** То, что сейчас происходит в приёмном покое, способно вызвать недоумение у постороннего: я заявлюсь туда одетый в пижаму пациента с бутылью физраствора в руке и в сопровождении привлекательного студента. Сестра, занимающаяся сортировкой пациентов перед отделением, в изумлении кидается вслед за нами. Обучавший младших Синг бросает своё занятие и смотрит на меня, широко распахнув глаза. – Запрос на ЭКГ, Пи'! – отдаю я распоряжение, невзирая на то, что одет в зелёненькую пижаму пациента. Синг подскакивает ко мне. – Что ты, чёрт возьми, творишь, Ай'Тин?! – он смотрит на инфузионный флакон в моей руке. – Зачем ты сюда примчался?! – Я собираюсь сделать ЭКГ этому пациенту, – я указываю на Тола, который всю дорогу шёл за мной с выражением сомнения на лице. Взгляд Синга перебегает от меня к Толу и обратно. – Будет лучше, если ты чётко объяснишь мне, что собираешься делать, прежде чем я утащу тебя обратно в палату. – Ничего не спрашивай, просто мне нужен аппарат ЭКГ. Если все заняты, я сам сниму показания. – Я... Я могу помочь, доктор. Я свободна, – вызывается добровольцем одна из медсестёр, дабы предотвратить нашу с Сингом ссору. Я поворачиваюсь к ней и благодарно киваю. – В таком случае мы с моим Нонгом вас немного побеспокоим. У него в семье наследственная болезнь сердца, – говорю я, указывая на Тола. – Я не хочу это делать, но вынужден, – дискредитирует меня Нонг'Тол, и медсестра начинает колебаться. Синг же смотрит на меня крайне недовольным взглядом. – Тин, вернись в палату. – Голос Синга холоден как лёд. Я фыркаю. Что ж, если никто не хочет этим заняться, то придётся всё делать самому. Взяв Тола за руку, я тяну его к свободной койке в углу комнаты. – Ложись. Тол смотрит на меня. –Ты серьёзно? – Серьёзно. Я быстро хватаю аппарат ЭКГ, подключённый к компьютеру, и подтаскиваю его к кровати, на которую приказал лечь Нонгу. Видимо, Сингу невыносимо видеть пациента, бегающего с инфузионным флаконом в руках, поскольку он подходит, хватает меня за плечо и оттаскивает в сторону. – Иди и присядь. Подожди, пока это сделает медсестра, – Синг силой усаживает меня на стул, вынимает у меня из руки бутыль с раствором и закрепляет её на стойке для капельниц, словно приковывая к месту. А затем идёт сказать медсестре, чтобы она сделал Толу ЭКГ. Я сижу и смотрю, как медсестра расстёгивает рубашку Тола, обнажая белую гладкую кожу под ней, и отвожу взгляд, в попытке укротить свои порочные мысли. Спустя несколько минут передо мной появляется лист бумаги. Я поднимаю взгляд на протягивающего его Ай'Синга. – Теперь ты доволен? Беру лист с результатами ЭКГ и изучаю его. Уголок моего рта приподнимается в улыбке. Синг с подозрением наблюдает за моей реакцией. – Хочешь, я отправлю его в терапевтическое отделение? – спрашивает он. – Да, пожалуйста, приятель, – поднявшись, я на несколько секунд прикрываю глаза, потому что всё ещё испытываю головокружение при резкой смене положения. Синг вздыхает. – Заканчивай тут и сразу же отправляйся в койку. Я найду для тебя кресло-каталку. Ещё раз заявишься сюда на своих двоих, и я тебе врежу. – Ладно-ладно, – соглашаюсь я усесться в кресло-каталку. Ожидая кого-нибудь из персонала, кто доставит меня обратно в палату, я беру стойку капельницы и вместе с ней отправляюсь к Толу, который, свесив ноги, сидит на смотровой койке. Кажется, он крайне встревожен. А его взгляд, устремленный на меня, полон подозрения. – Тебе не стоит переживать так сильно. Позже доктор Синг отправит тебя на осмотр к кардиологу, – пытаясь его утешить, я протягиваю руку и касаюсь его плеча, но Тол отшатывается от моего прикосновения. – Это правда, – на его лице одновременно написаны удивление, страх и недоверие. – Мои сны правдивы... Да, всё что происходит в твоих снах, это правда. Включая моё присутствие в них. Но даже теперь я ничего не могу сказать. – Как я и говорил, такое случается из-за тревоги. Нет ничего страшного в том, что нам снится то, что нас беспокоит. Тол смотрит на меня так, словно готов растерзать. – Пи', ты познакомился со мной не случайно, ведь так? Снова этот вопрос. И хотя он звучит не в первый раз, я снова теряю дар речи. Стараясь увильнуть от необходимости отвечать, я собираюсь заговорить о чём-нибудь другом, но Тол опережает меня. – Кто ты такой, чёрт возьми?.. – он протягивает руку и хватает меня за рукав. – Почему каждую ночь ты приходишь в мои сны? Откуда ты знаешь, что у меня болезнь сердца? Зачем... зачем ты сблизился со мной? Чего ты хочешь, Пи'? На последний вопрос мне удивительно легко ответить. Я протягиваю дрожащую руку и нежно касаюсь его щеки. – То, чего я хочу... это иметь возможность видеть тебя живым.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.