ID работы: 13886658

История одной Связи

Гет
R
В процессе
52
автор
Katekent бета
Размер:
планируется Миди, написано 92 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 13 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Весь остаток ночи Чарли обдумывал случившееся. В его голове постоянно вертелся Поттер, разрушенный дом, кладбище, Волдеморт, историк Бэгшот и цепочка событий, связывающая их всех. Поведение и недомолвки Рона на фоне событий выглядели ещё более подозрительными. Чарли пожалел, что не вытряс из брата всю информацию, которая у того явно была. Интерес Рона к случившемуся в Годриковой Впадине не был простым любопытством. Видимо он тоже пытался найти Поттера, который либо выгнал вспыльчивого друга, либо Рон сам сбежал от них. Чарли ухватился за эту мысль, где-то недавно он уже слышал похожую историю о волшебнике, который покинул своих друзей и не вернулся. Связанная рассказывала, что один из друзей их бросил. Он припомнил, когда впервые почувствовал присутствие девушки в его сознании: конец сентября или начало октября. Чарли пожалел, что жил отдельно от всех семейных дел большую часть года и не знал, когда мать отправляла подарки на дни рождения в Хогвартс. Иначе он бы помнил, когда у Грейнджер день рождения. Однако, совпадений было и так слишком много. Если догадки Чарли были верны, то девушкой, с которой он был Связан, должна была оказаться Гермиона. С трудом дождавшись утра, Чарли вернулся в коттедж Ракушка, чтобы ещё раз поговорить с Роном, но не застал там младшего брата. Сумка и радиоприёмник тоже исчезли. С огромным чувством досады он вернулся домой, пытаясь придумать, как написать Джинни в школу, чтобы не выдать своих намерений разыскать Грейнджер и Поттера. Все письма, которые отправлялись в Хогвартс, тщательнейшим образом проверяли. Многих не отпустили на каникулы. Фактически детей тех, кто сопротивлялся порядкам Волдеморта, держали в заложниках, как гарантию, что их семьи не будут сопротивляться Пожирателям Смерти. Чарли продолжал сидеть над пустым листком пергамента, так и не решив, что лучше написать сестре, когда его накрыло волной радости. Он уже научился отличать свои эмоции от эмоций девушки, поэтому сразу обратился к ней: — Санта всё же принес тебе подарок? — Можно и так сказать, — мгновенно откликнулась она. Если бы голос мог не только звучать, Чарли сказал бы, что он светится, так счастлива была его Связанная. — Не поделишься? — осторожно поинтересовался он. — Мои друзья помирились! Случилось настоящее Рождественское чудо! Мой друг, он вернулся к нам! — весело смеялась девушка. — А ещё зла на планете поубавилось. — В каком смысле? — интерес Чарли был искренним. — Мы … — она замялась. — Я не могу рассказать тебе всего, — виновато произнесла она. — Просто поверь, зла стало меньше. — Звучит неплохо, — порадовался вместе с ней Чарли, прикидывая как бы спросить про этого вернувшегося друга. — У вас есть волшебное радио? Оно помогает членам Ордена и всем, кто продолжает сопротивляться, быть в курсе новостей. — Да! — счастливо подтвердила девушка. — Потрясающая вещь! Волшебникам так нужны правда и надежда. А чем ты можешь похвастаться? Санта включил тебя в список хороших детей? — беспечно спросила она. — Не думаю, скорее, подкинул парочку новых забот, — ухмыльнулся Чарли, так и не поняв из её ответа, было ли у них радио раньше или появилось лишь этим утром. Они беззаботно болтали про разные подарки на Рождество всё утро. Такие моменты глубоко трогали сердце Чарли. Складывалась приятная иллюзия, что всё хорошо. Нет никаких Пожирателей Смерти, войны, а ему не нужно каждый вечер проверят защитные заклинания на домах соседей. Рождество и события, связавшие их, положили начало более тесному и по настоящему дружескому общению. Утренние приветствия, как чашка хорошего кофе, стали отличным началом дня для каждого из Связанных. Не договариваясь специально, они придерживались в разговорах нейтральных тем, касающихся магии, защиты и волшебных зелий. Каждый про себя невольно отмечал глубину знаний собеседника. Они начали обсуждать книги, в основном маггловские, что радовало Гермиону. Среди волшебников не многие были знакомы с огромным миром не волшебной литературы, но её Связанный активно читал всё, что находил достаточно интересным. Чарли был не до конца уверен, что его связанная именно Гермиона, но продолжал осторожными невинными вопросами узнавать её. Все больше убеждаясь в своей правоте, так как девушка была очень хорошо знакома с маггловским миром, а её эрудированность не соответствовала возрасту юной ведьмы. Рон больше не возвращался, никаких известий о Поттере по-прежнему не было, но Чарли был уверен, что с ними всё в порядке. Он был одним из немногих, кто сохранял убеждённость в том, что скоро добро победит, а Волдеморт будет повержен. Большинство его знакомых магов впадали в уныние, жаловались, планировали бегство или приспосабливались к новым порядкам. Закалённый работой в заповеднике, Чарли знал, что терпение в любой деятельности приносит свои плоды. Особенно если речь идет об опасных тварях, или сопротивлении злу. *** Весна неумолимо приближалась, радуя всех первыми по-настоящему тёплыми днями. Чарли с близнецами планировали ряд провокаций для Пожирателей. Они несколько часов спорили, обсуждали, продумывали мелочи, записывали подходящие идеи. Чарли вспомнил первый год Фреда и Джорджа в Хогвартсе, когда они вчетвером вечерами сидели и дурачились, задумывая новые проделки. Даже звание старосты не могло удержать ни одного Уизли от веселья. Ощущение дома и безопасности, беззаботного детства и предвкушения были такими же, как много лет назад в гостиной Гриффиндора, когда главным их противником был Филч. — Ты разбираешься в рунах и символах? — девушка, не здороваясь возникла в голове Чарли. — Неплохо для рядового мага, — мгновенно ответил Чарли. — Привет. — Отлично, — девушка проигнорировала приветствие. Она явно была чем-то взбудоражена. — Ты когда-нибудь встречал знак, состоящий из треугольника, круга и линии. Треугольник как бы включает в себя круг и линию. — попыталась описать символ она. — Дай минутку, — Чарли, подхватив карандаш и огрызок бумажки, и начертил то, что она описала. Немного поправив рисунок до знакомых очертаний, Чарли передёрнуло от отвращения. Символ был не самым известным, но кое-что он знал, прожив много лет в Румынии. Знак Гриндевальда. Магическую Британию в меньшей степени коснулись события той страшной магической войны. Но коллеги Чарли, родом из разных уголков Европы, рассказывали множество чудовищных историй. Многие из них даже отмечали даты, посвящённые событиям того периода и победе над тёмным волшебником. В каждом магическом поселении хранилась память о погибших магах и магглах, жизни которых отняли приспешники Гриндевальда. Громко хлопнув дверью, Чарли покинул их импровизированную лабораторию. Близнецы только хитро переглянулись, провожая брата любопытными взглядами, и продолжили свою работу. — Это символ Геллерта Гриндевальда. — резко прозвучало в мыслях Гермионы. — Отвратительная штука, если честно. Как тебя угораздило наткнуться на неё? — Один мой друг очень любит загадки, — отчаянно краснея соврала девушка. Гермиона так привязалась к парню, что старалась не врать ему без особой нужды. Связанный никогда не переходил тех границ, которые она ему обозначила, что вызывало огромное уважение со стороны девушки. Гермиона стала очень дорожить их странным общением. Она так же знала, когда её Связанный не честен с ней. Значит, он мог отличить, когда она говорит правду, а когда нет. Чарли рассказал девушке всё, что смог вспомнить об этом знаке и волшебнике, его использовавшем. — Я не большой знаток истории самого символа. Он явно древнее Гриндевальда, но есть человек, который больше расскажет. — Правда? Кто это? — в голосе Связанной звучала крайняя заинтересованность. — Тебе нужно разыскать редактора журнала «Придира». — Чарли чувствовал, как она взволнована. — Лавгуд?! Отец Луны, эксцентричный волшебник в лимонном костюме?! — выпалила она. Гермиона, осознав, как много сказала, прикрыла губы ладонью. От волнения она забыла про свою конспирацию и выдала свое знакомство не только с Полумной Лавгуд, но и с семьей Уизли. Гермиона вспомнила и самого Ксенофилиуса и его яркий во всех смыслах наряд. Крам тогда недобро косился на старика и его дочь и ворчал что-то про медальон на шее Лавгуда. — Э-э-э, то есть… Я хотела… Сказать… — мысли девушки беспорядочно заметались, в попытках придумать хоть что-то правдоподобное. — Не мучайся, — успокоил её Чарли, празднуя победу. — Ксено живет недалеко от Оттери-Сент-Кэчпоул. Он спец во всякой околонаучной ерунде. Ты узнаешь его дом сразу. Он похож на огромный цилиндр, — припомнил Чарли. — Уверен, старик поможет. Расскажи потом, что удалось узнать. Мне теперь и самому любопытно, откуда Гриндевальд взял символ. — Если смогу, — сдержанно пообещала Связанная. — Будьте осторожны, егерей стало намного больше. Патрули прочёсывают леса и ловят беглых магглорожденных магов, — предупредил девушку Чарли. — Спасибо, — с огромным облегчением поблагодарила Гермиона. Долго уговаривать Гарри и Рона посетить Оттери-Сент-Кэчпоул не пришлось. Парни устали от бездействия и с радостью ухватились за возможность поговорить с волшебником, который в прошлом очень помог Поттеру. Рассказ старика Лавгуда все восприняли по-разному. Гермиона скептически отнеслась к сказке о Дарах Смерти. Рон и Гарри увидели в словах Ксено возможность покончить с Волдемортом с помощью всех трёх Даров. Горячую дискуссию о возможностях Даров прервали Пожиратели Смерти, которых был вынужден вызвать Лавгуд. С ужасом юные волшебники услышали, как старик умоляет тёмных магов пощадить его единственную дочь. Гермиона нашла способ покинуть дом Полумны так, чтобы старого волшебника не запытали до смерти. Дав Пожирателям Смерти убедиться в том, что Поттер действительно приходил к Лавгуду, вся компания исчезла, разрушив напоследок часть дома. *** Когда девушка проговорилась о том, что была на свадьбе Билла и Флёр, уверенность Чарли в том, что он понял, кто его Связанная выросла. Окончательно в своей правоте он убедился, когда спустя несколько дней побывал у Лавгудов. Домом то, что осталось от круглой башни, назвать было сложно. Часть этажа с кухней и гостиной отсутствовали, всюду валялись осколки и кирпичи, вырванные из кладки мощным взрывом. Сам старик нашёлся недалеко от дома в ужасном состоянии. Он не реагировал на слова Чарли. Лавгуд собирал разбросанные листы газеты, складывал их в стопки и сшивал магией, постоянно бормоча что-то про дочку. Сделав несколько попыток привести старика в сознание и потерпев неудачу, Чарли забрал его с собой и передал медикам из Ордена. Позже, когда Ксено стало значительно лучше, Чарли разрешили поговорить с ним. Старик подтвердил, что Гарри и его друзья приходили к нему. Больше Уизли выяснить не удалось, Лавгуд начал рассказывать о своей дочери и том, что должен делать всё, чтобы спасти её. Только когда Чарли пообещал найти девушку, Ксенофиллиус немного успокоился. Слухи о том, что Поттера видели в Магической Британии живым и здоровым моментально разлетелись между волшебниками. Волдеморт отреагировал на них усилением патрулей и комендантским часом для всех. Подозрительно молчала Связанная Чарли, которая обещала рассказать ему о своем визите к Лавгудам. Он понимал, что девушка слушает Поттеровский Дозор и знает, что вести о возвращении Избранного у всех на слуху. Значит они должны были опять где-то надолго спрятаться, но говорить ей это не должно было мешать. Всё, чего ему удалось добиться, были сухие просьбы немного подождать. Гермиона говорила, что ужасно занята и не может подолгу беседовать. Чарли решил найти их, ему необходима была помощь. Единственный, кому он доверял и изредка делился своими догадками, был Билл, к которому он отправился. Билл предложил, и Чарли был с ним согласен, что стоит открыто сказать Связанной, что её инкогнито раскрыто. Орден тратил не мало сил, чтобы отыскать след Поттера и открыто выступить против Пожирателей Смерти. Теперь у них была зацепка. Они сидели за столом в коттедже и прикидывали, как именно стоит начать поиски, когда Чарли почуял неладное. Гермиона была в опасности, он машинально проверил палочку. По её ощущениям и эмоциям Чарли понял, что на них напали. Несколько попыток позвать девушку не дали результата. Билл мгновенно уловил перемену в настроении брата и выжидающе смотрел на него, готовый к любым неожиданностям. — Кажется их схватили, — Чарли вскочил на ноги и выбежал наружу, направляясь к границе защитного купола. — Где ты?! Гермиона?! — мысленно пытался докричаться до неё Чарли, которому было наплевать на секретность. Он должен был спасти её. — Гермиона?! Ответа не последовало. Она или не слышала его или сознательно пыталась подавить Связь и его голос. Чарли пробовал вновь и вновь звать девушку, но ничего кроме сумбурных отрывков её мыслей не уловил. — Куда отправимся? — Билл последовал за братом. — Не знаю, — беспомощно признался тот. — Свяжись с на… Не успел Чарли договорить, как его подхватило волной аппартации и вышвырнуло у крыльца старинного особняка. Выбив весь воздух из лёгких, заставив кожу гореть огнем, парня мгновенно вытолкнуло за ворота и крепко приложило о землю. Чарли, шипя от боли, постарался, встать и оглядеться. Кованое ограждение украшал фамильный герб Малфоев. Быстро сообразив, что внутрь ему не попасть, Чарли вернулся к Ракушке. Он знал, что ей причиняют боль. Чувствовал, как она сопротивляется, как боится и страдает. Казалось, мольбы девушки и её крик звенит в его собственных ушах. — Их схватили… Они у Малфоя… — отплевываясь от крови, Чарли бегом спешил к Биллу. — Нужен доступ в мэнор. — Нам не пройти через магические барьеры, — заметил Билл, начиная рассылать сообщения всем, кто мог бы им помочь. — Нужно, что-то приду… — Чарли вновь перетащило к мэнору и швырнуло о землю за оградой. Грязно ругаясь и проклиная всё и вся, Чарли вновь вернулся к коттеджу. В его голове созрел безумный план. Бегом направившись к дому, он призвал ящик с зельями, не обращая внимания на недовольный взгляд Флёр. — Ты должна мне помочь, — скомандовал он, бегло осматривая содержимое ящика. Выбрав нужные флаконы, Чарли зубами сорвал пробку. — Дашь мне противоядие, когда Грейнджер будет здесь. Скажи Биллу, чтобы вытащил остальных. — на немой вопрос Флёр, Чарли лишь отмахнулся. — Брат знает, что нужно. Залпом осушив один пузырек, Чарли сунул в руки жены брата другой. Минутой позже в кухню влетел растрепанный Билл, который успел подхватить брата и осторожно уложить его на пол: — Какого Мерлина ты делаешь? — сердито спросил он Чарли, который уже не мог слышать его. — Он пытается вытащить её, — Флёр показала мужу распечатанный флакон. Сигнальные чары оповестили о появлении кого-то. Билл бросился, наружу и в песке у самой кромки воды увидел Гермиону. Девушка лежала сжавшись так, словно ожидала очередного удара. Её разорванная одежда местами была пропитана кровью, а на коже багровели ссадины и синяки. Гермиона не сразу поняла, где находится. Билл помог ей подняться. Она вцепилась в него, так, словно от Билла зависела судьба мира. Гермиона задыхалась, пытаясь что-то говорить пересохшим губами. Билл подхватил её, на руки и попытался донести до дома. — Гарри, Рон! Мы должны вернуться за ними! Нет, Билл! Они их убьют! — Гермиона билась в его руках и не давала идти. — Там Гарри! У них Гарри! И твой брат! Отпусти! Мы должны спасти их! Скоро появится сам-знаешь-кто! Би-и-и-илл! Они убьют их! Гермиона пыталась сопротивляться, тратя остатки сил. Билл крепко встряхнул её: — Их спасут, слышишь?! Помощь уже в пути! — он немного подумал и добавил. — Понимаешь почему ты сейчас здесь? Идем! Слова Билла подействовали на девушку, как ведро холодной воды. Если она оказалась здесь, значит её Связанный в смертельной опасности. Гермиона внутренне похолодела, понимая, что что-то произошло с парнем, имени которого она даже не знала. К ним стремительно летела серебряная пустельга: — Он не очнулся, Билл, — голосом Флёр произнесла птица. — Пр’отивоядие не р’аботает! Билл быстрыми шагами направился к дому, придерживая Гермиону, ноги которой заплетались о песок. Тащить её было неудобно, но Уизли это не слишком волновало. Он не мог поверить, что Чарли может умереть так глупо и страшно на полу его кухни. Гермиона, еле переводя дыхание, пыталась поспевать за резкими шагами Билла. Наконец они вошли в дом, где она потрясенно остановилась и смотрела на парня, который вытащил её из маленького ада. Побледневшая Флёр поддерживала голову Чарли Уизли, который почти не дышал. Чарли! На полу лежал Чарли! Он умирал. — Проклятье, — прорычал Билл. — Ты дала ему нужное противоядие? — он опустился к брату судорожно соображая, что ещё можно сделать. Флёр кивнула, испуганно показывая, пустой пузырек. Ликвидатор заклятий мог справиться с любой магией, будь у него время и нужда, но яды никогда не были его сильной стороной. Билл вчитался в название на пузырьке и беспомощно перевёл взгляд на брата. Флёр всё сделала верно, вот только Чарли второпях перепутал противоядия. Гермиона, пережившая, столько за последние несколько часов разозлилась: на весь мир, на себя, на Чарли, на Гарри, на всех. Гермиона приложила ладонь к шее Связанного, жилка еле ощутимо билась. Она не позволит этому дню закончиться его смертью. Нащупав свою сумочку, которую егеря так и не догадались отобрать или обыскать, Гермиона выхватила палочку у Билла и скомандовала: — Акцои безоар! На ладони Гермионы мгновенно оказался бумажный сверток, из которого она извлекла крошечный камень. С помощью Билла они затолкали его в рот Чарли. Минуту они смотрели на парня и ничего не происходило. Сердце Гермионы замирало, девушка была готова молиться всем известным богам, лишь бы не было поздно. Билл сидел в напряжении и следил за братом. Флёр что-то тихо нашептывала на родном языке, поглаживая руку мужа. Никто их них не заметил, как появился домовик Добби, прижимавший к себе измученного старика, Дина и Полумну, которые едва держались на ногах. Эльф оставил волшебников на песке и поспешил обратно к Гарри и Рону. Дыхание Чарли стало ровнее, цвет лица начал возвращаться к нормальному. Он пришёл в себя, отплевываясь от мерзкого привкуса зелий. Гермиона выдохнула, и совершенно обессиленная сползла на пол, когда услышала голоса Гарри и Рона. Они были живы. Все, о ком она беспокоилась, были теперь в безопасности. Убедившись, что брату ничего не угрожает, Билл поспешил к вновь прибывшим магам. За ним отправилась Флёр, бегло осматривая раненых и раздавая указания. В домике поднялась суета, которая не затронула двух человек, хранивших молчание на полу кухни. Вскоре Чарли смог самостоятельно сесть, хоть его голова продолжала ныть, и всё тело немилосердно болело, но взгляд был ясным. По началу он не признал в истощённой, грязной, оборванной и израненной девушке Гермиону. Она сидела, неподвижно оперившись о ножку тяжёлого стола. Девушку не смущала ни разорванная местами одежда, ни дорожки слёз на пыльных щеках. Она не реагировала на голоса и шум, поднявшиеся вокруг. Не ответила на пристальный взгляд Чарли. Просто сидела, закрывая одну руку другой. Он помнил её совершенно другой. Весёлая, рассудительная, остроумная подружка Рона и Джинни. Ей всегда было, что сказать в споре. Гермиона умело использовала свою начитанность и не стеснялась выражать своё мнение. Сейчас перед ним сидела бледная тень той, что весело танцевала на свадьбе и помогала в подготовке. Когда голова девушки расслаблено опустилась, Чарли понял, что она уснула. Её рука сползла, отрывая чудовищную рану. Найдя на полу свою палочку, он очистил кожу девушки, стараясь не потревожить её. Вероятно, Гермиона почувствовала его гнев и злость, которые Чарли не смог сдерживать, когда увидел, что Малфои сотворили с ней. Сделав неловкую попытку подняться, Гермиона почувствовала головокружение. Чарли успел подхватить её на руки, но тут вмешалась Флёр. Молодая француженка ловкими движениями палочки проверила состояние своей гостьи. Недовольно поцокав языком, она указала Чарли комнату, куда нужно было отнести девушку. Гермиона слабо протестовала, когда её несли в постель. Но сразу же расслабилась и еле заметно улыбнулась, услышав ставший таким дорогим голос в своей голове: — Всё закончилось. Ты в безопасности. Пока Флёр суетилась вокруг Гермионы, Чарли стоял рядом, готовый выполнить любую просьбу ведьмы. Однако Флёр не только не позволила ему помогать, но и указала на дверь. Чарли не сдвинулся с места. Тогда Флёр, однозначно выражая своё отношение к упрямству семейства Уизли на обоих языках, под локоть потащила парня к двери, где поджидали Рон и Билл. — Забер’и этих гор’е-гер’оев, дор’огой, — она захлопнула дверь перед их носами и вернулась к Гермионе. Чарли попытался подёргать ручку, но Билл его остановил: — Идём, не стоит проверять на себе её гнев, — и более настойчиво добавил. — Она справится. Рона долго уговаривать не пришлось, он поспешил вернуться в гостиную, где мог раздобыть немного съестного. Чарли, стараясь не сорваться на младшего брата, холодно спросил: — Значит, ты всё-таки их бросил? Они тебе рассказали, что произошло на Рождество? — Знаю, — Рон отвернулся, не в силах вынести ледяного взгляда Чарли. — Я уже сотню раз извинился перед ними и попытался всё исправить. — Видел, что они сделали с Гермионой? По изумленному взгляду Рона было ясно, что он не знал, как сильно пострадала девушка. Однако неприкрытая угроза в голосе Чарли, заставила Билла вмешаться. Он ощутимо сдавила его плечо: — Отстань, братец. Им и так крепко досталось. Где Поттер, кстати? — поинтересовался Билл, стараясь отвлечь обоих братьев от назревавшей ссоры. — В саду с… Добби, — Рон с трудом выговорил имя домовика. Старшие Уизли, почуяв неладное, отправилось на поиски Гарри. Поттер не пытался прятаться, не скрывал своих слёз, но методично копал землю. Билл увидел радом с ямой, которую тот копал вручную, тело эльфа. Никто из них не произнес больше не слова. Парни взяли лопаты и принялись помогать Поттеру рыть могилу для Добби. Когда всё было готово, Рон и Чарли стащили с себя одежду, в которую с великой осторожностью завернули эльфа и соорудили подушку. Немного позже к ним присоединились девушки. Благодаря стараниям Флёр, выглядели они все немного лучше. Полумна сплела венок и, трогательно поцеловав домовика, прикрыла ему глаза. Последние слова были сказаны, могила засыпана, а на камне появилась надпись, выведенная Гермионой: «Здесь лежит Добби, свободный домовик». Каждого тяготила смерть невинного эльфа, спасшего волшебников. Рон неловко пытался утешить Луну. Билл и Флёр стояли, держась за руки в гнетущем молчании. Они вспоминали всех, кто стал жертвой бессмысленной жестокости. Когда солнце на половину скрылось за горизонтом, все кроме Гарри и Гермионы поспешили вернуться в дом, только Чарли немного задержался, наблюдая за ними. — Гарри, мне так жаль, — Гермионе невыносимо было смотреть, как её друг в очередной раз стоит у могилы дорогого ему существа. Она попыталась обнять его. Поттер молча кивнул, позволяя подруге поддержать его. Сил отвечать что-то у него не осталось. Только злость и легкая одержимость желанием покончить с Волдемортом помогали ему стоять на ногах. — Тебя ждут, — кивнул он в сторону отставшего от всех темного силуэта Чарли. — Угу, — она плотнее закуталась в вязанный свитер, любезно предложенный Флёр. Гермиона неуверенно поплелась к домику, пряча глаза от Чарли. Нужно было о чём-то говорить с ним, смотреть на него. Спустя столько недель общения, она не могла выдавить из себя ни слова. Гермиона чувствовала его настроение и улавливала состояние, но никак не могла придумать, что ей сказать сейчас Чарли. Мысли вяло и беспомощно крутились в голове, а ноги предательски замедляли шаги. Чарли смотрел на девушку, которая пыталась справиться со всеми обрушившимися на неё потрясениями. Он чувствовал в каком смятении её разум, поэтому постарался подавить свои чувства. — Тебе нужен отдых, — мягко и привычно прозвучало в её мыслях. — Тебе тоже, — вслух произнесла она, робко улыбнулась. — Я не поблагодарила тебя. Гермиона, осмелев, подняла глаза, а её рука непроизвольно дёрнулась к тому месту, где остался заметный шрам. Как ни старалась Флёр, но она не смогла заставить исчезнуть отвратительную надпись, вырезанную на коже девушки. — Ты спасла меня, мы в расчёте, — попытался отшутиться он. Не раздумывая, Чарли сделает тоже самое ещё раз, если будет необходимо. — Я могу тебя попросить? — Конечно, — Чарли с интересом посмотрел на неё. — Не спасай меня так пожалуйста никогда. В другой раз безоара может не оказаться под рукой, — Гермиона смущенно пожала плечами. — Договорились, — устало выдохнул Чарли. Остаток дороги они шли молча. Казалось, будто они никогда до этого вечера не знали друг друга. Неловкость, установившуюся между ними, ощутили все обитатели небольшой гостиной. Гермиона спряталась в кресле около Луны, негромко беседуя с подругой. Чарли не стал долго задерживаться у Билла. Он, прихватив бутылочку сливочного пива, похлопал Поттера по плечу, извинился перед Роном и ушел. Гермиона каждую минуту бросала тревожные взгляды на дверь. Она ожидала, что Чарли вот-вот вернется и захочет поговорить с ней. Гермиона ярко чувствовала его раздражение, усталость и разочарование. Гермиона отнесла всё это на свой счёт. Он не пришел ни позже, ни на следующий день, ни через неделю. На её осторожные вопросы, Билл ответил лишь, что Чарли занят делами Ордена, и она может с ним общаться без посредников, намекая на Связь. Однако Гермиона боялась позвать Чарли. Она боялась, что он не доволен выбором Связи. Он был добрым, заботливым, спокойным и сильным магом. Гермионе требовалось время, чтобы привыкнуть к этому. У неё было чувство, что она подвела его. Их с Гарри миссия могла закончится смертью или ещё чем похуже, как в поместье Малфоев. Тогда в опасности окажется и Чарли. Несмотря на всё, он спас её, не раздумывая. Он всё время поддерживал её и не переходил границы, которые она возвела. А что она может дать ему? Гермиона прикрыла глаза. Всё-таки она его подвела. Ничего, кроме бесконечного поиска, опасности, разрушения и смерти, не могло ожидать грязнокровку Грейнджер в построенном Волдемортом мире.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.