ID работы: 13889758

Нас двое, а это значит, что Боги идут к чёрту

Джен
NC-17
В процессе
306
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 44 Отзывы 121 В сборник Скачать

Глава 2. Семья Эккарт

Настройки текста
      Прошла неделя с того момента, как Кейл очнулся в теле розововолосого мальчика. За это время он лишь мельком видел своего старшего брата Деррика, который был слишком погружён в работу, чтобы заметить его. Под глазами юноши залегли тёмные пятна, свидетельствующие о долгих бессонных ночах. Отца он так и не встретил, хотя ежедневно, по требованию системы просил слуг приносить ему еду, получив достижение «Заботливый сын». Оно ни на что особо не влияло, но немного повысило его репутацию.       Большую часть времени мальчик проводил в праздном безделии, наслаждаясь вкусной едой и интересными романами. Время от времени он приходил на тренировочную площадку, из тени наблюдая за Рейнольдом, изредка комментируя его действия.       В прошлой жизни Кейл, интереса ради, и чтоб не умереть слишком рано, под строгим надзором Чхве Хана и детей освоил базовые приёмы с мечом. До уровня корейца ему, конечно, было далеко, но какие-то азы он помнил достаточно хорошо, чтобы иметь возможность указать Рейнольду на ошибки.       Несколько раз мальчику пришлось взять в руки тренировочный деревянный меч и на примере показывать брату-близнецу несколько приёмчиков. Конечно, он не показывал грязные приёмы, которые Хан показал ему на всякий случай, и которыми он сам не брезговал пользоваться, но они не подошли бы сыну герцога.       По особняку гуляли слухи о том, что болезненный молодой господин наконец почувствовал себя лучше и куда чаще проводит время на свежем воздухе. Многие гадали, повлияла ли это пропажа дочери герцога, или же тут что-то другое.       Кейл сидел на шезлонге недалеко от тренировочной площадки, ленно потягивая какой-то охлаждённый фруктовый чай, изредка поглядывая на усердно машущего мечом Рейнольда. Третий молодой господин, казалось, тренировался куда усерднее, чем до этого. Кейл же, по своему обыкновению, старался игнорировать данный факт. За прошедшие годы он так и не отучился от этой привычки, да и не особо старался.       Когда розововолосый мальчик, разморенный солнечным теплом, начал засыпать, к нему подошёл тот, кого он меньше всего ожидал здесь увидеть.       — Кейл, сыну герцога не пристало спать на улице. Тем более, что ты мог получить солнечный удар или обгореть.       Названный ребёнок лениво приоткрыл глаз, окидывая взглядом нарушителя его покоя. Перед ним, загораживая солнце, стоял высокий молодой человек с иссиня-черными волосами и ярко-голубыми, как у всех Эккартов, глазами. На нём была классическая тёмная рубашка, подчёркивающая ширину плеч, — точно владеет мечом, — и идеально отглаженные строгие брюки чёрного цвета. Расшитый серебром жилет и серебряная брошь с красивым драгоценным камнем сдержанно-голубого цвета внутри демонстрировали высокий статус. Волосы его были уложены в строгую причёску, из которой не выбивалась ни одна прядка.       Всплывший в голове уже подстёршийся образ молодого Альберу, славящегося своей педантичностью в отношении внешнего вида, исчез так же быстро, как и появился. Стоящий перед ним человек совсем не был похож на того принца из сказки, которого так любил играть Кроссман, скорее на мрачного графа-злодея, типичного для здешних романов.       Перед глазами появилось оповещение от до этого затихшей системы.

{<''Приветствую, старший брат.'' Встать и поклониться.>

<''Что здесь забыл мой дорогой старший брат? '' Закатить глаза.>

<''Добрый день, брат. Ты снова слишком много переживаешь по пустякам'' Принять сидячее положение и неловко улыбнуться.>}

      «Эта система хочет меня в могилу свести раньше времени,» — удручённо подумал Кейл, выбирая наиболее нейтральный из предложенных вариантов.       — Добрый день, брат. Ты снова беспокоишься по пустякам, — мальчик почувствовал, как его тело будто бы дёргали за ниточки, заставляя сесть шезлонге и расплыться в неловкой улыбке. Кроме как странным и неприятным это чувство он не мог охарактеризовать.       — Твоё здоровье — далеко не пустяк, — отрезал Деррик, хмуря брови.       Он прекрасно знал, как часто его младший брат болел даже без видимой на то причины. Среди всех детей герцога Эккарт Второй сын унаследовал больше всего черт их покойной матушки. И волосы, и цвет глаз, и даже её слабость здоровьем — всё это было и у Кейла.       — Как и ваше, брат, — покачал головой младший, не желая продолжать надоевший ещё до перемещения, но постоянно повторяющийся разговор. — Ты тоже должен достаточно отдыхать.       — Ты же знаешь, что это не так-то просто. Я должен помогать отцу и стать достойным наследником, — юноша тихо выдохнул, присаживаясь рядом, переводя взгляд на тренировочную площадку, где Рейнольд всё с тем же усердием продолжал издевательство над манекенами.       Мальчик расслабленно проследил за взглядом старшего, неопределённо хмыкая. Его брат-близнец принялся выполнять его совет слишком уж усердно. А ведь он всего раз, вспомнив Чхве Хана, заикнулся о том, что некоторые рыцари могут тренироваться непрерывно до восьми часов.       Проблемы с наследованием титула мало волновали его. Наследник уже определён, и это далеко не он, остальное было неважно.       — Кажется, занятия Рейнольда по фехтованию же должны были закончиться, — задумчиво произнёс Деррик. — Не припомню, чтобы он раньше оставался заниматься дополнительно.       — Мало ли что у него в голове щёлкнуло, — отмахнулся Кейл, не желая участвовать в чём-то излишне хлопотном. — Он себя так последнюю неделю ведёт.       Деррик о чём-то задумался, затем медленно кивнул, что-то для себя решив.       — И всё же тебе стоит вернуться в поместье. На улице становится жарко, — сказал он наконец. — И Рейнольда стоит остановить. Слишком большая нагрузка может сыграть с ним злую шутку.       С этими словами старший сын Эккарт направился к усердно размахивающему мечом мальчишке. Кейл не слышал, о чём они говорили, но, судя по довольному лицу брата-близнеца, разговор был в положительном ключе.       — Брат, представляешь, старший брат сказал, что я здорово продвинулся в фехтовании. Учитель тоже похвалил меня. И всё благодаря тебе! — почти кричал Рейнольд, подбегая к Кейлу, размахивая деревянным мечом. Он явно был горд собой.       — Ты и правда большой молодец, — улыбнулся тот, гладя этого очень активного ребёнка по голове. — Пойдёмте, скоро обед, а кое-кому нужно ещё привести себя в порядок.       Деррик согласно кивнул, тактично игнорируя то, как Рейнольд закатил глаза. Никто не хотел разрушать эту идиллию, которая возникла впервые с того рокового дня. Старший сын Эккарт смотрел на своих счастливых братьев, чувствуя, как что-то тёплое и приятное мягко обволакивает сердце, вызывая на серьёзном лице улыбку. Он решил, что можно ещё немного насладиться этим, прежде чем вернуться снова в кабинет.       Вернувшись в свои покои, Кейл расслабленно плюхнулся на кровать, чувствуя, как горят его щёки, и явно не от смущения. Видимо он всё же переборщил с лежанием на солнце. Конечно, это не было смертельно, но мальчик всё равно встал с постели, направляясь к туалетному столику, где лежали разные крема, целебные мази и косметика. Судя по словам его новоиспечённого старшего брата, к его здоровью всегда было повышенное внимание. Кейлу бы не хотелось повторения с гиперопекой и переживаниями семьи по поводу и без, поэтому ему следовало сразу обо всём позаботиться.       Целебная мазь для восстановления кожи приятно холодила пострадавшие щёки, и мальчик позволил себе слегка улыбнуться, наслаждаясь ощущениями.       Закончив с процедурой, Эккарт задумался о готовящемся мероприятии — церемонии совершеннолетия Деррика. Ему никогда не нравились шумные балы с большим количеством напыщенных аристократов, но вряд ли эта дурацкая система позволит ему остаться в тени или вовсе пропустить это сборище, прикинувшись больным. Благо в этом мире отговорка с плохим самочувствием работала безотказно, хоть и была бесполезна.       Судя по «прогрессу игрока», следующая важная для Кейла арка называлась «Фальшивый принц». Даже само название говорило о том, что это будет чем-то хлопотным, так ещё и связанным с его репутацией, которая за пределами герцогства была мягко говоря не очень. Нет, конечно мало вероятно, что она хуже чем у Кейла Хенитьюса в оригинале, но с таким раскладом даже никого не пошлёшь куда подальше, списывая всё на репутацию отброса.       Кейл был прекрасным актёром, поэтому без труда мог заставить людей думать о нём так, как это было нужно. Даже то, что на старости лет он этим навыком особо не пользовался, не должно было сказаться слишком сильно. Вопрос в том, какое он хотел произвести впечатление.       Исходя из наблюдений за последнюю неделю, в герцогстве к нему относились очень дружелюбно. Даже слуги волновались за самочувствие их молодого господина, а про братьев и говорить нечего. Рейнольд постоянно спрашивал, всё ли у него в порядке, не надо ли позвать врача или притормозить тренировку. Кейл предполагал, что такое повышенное внимание к его персоне было связано в том числе и с пропажей их сестры и отсутствием выплеснуть заботу на кого-нибудь ещё. С Дерриком он виделся в первый раз, но сомнений в том, что он тоже будет уделять его здоровью слишком много внимания, не возникало.       — Брат, ты ещё здесь?       Тишину комнаты нарушил громкий крик уже знакомого мальчишки. Кейл повернул голову, чтобы взглянуть на вторженца, и вопросительно выгнул бровь, когда тот сложился пополам от смеха.       — Б-братец Кейл, что это за штука на тебе? — кое-как выдавил из себя Рейнольд, кашляя и давясь от смеха, прижимая руки в животу.       Кейл снова перевёл взгляд на своё отражение, но ничего необычного не заметил. Только через некоторое время мальчик наконец понял, в чём была причина смеха его брата: чтобы непослушные волосы не лезли в лицо и не пачкались в мази, он убрал их при помощи специальной повязки, которую обычно использовали леди с той же целью во время нанесения макияжа. Неужели то, что он использует вещи по назначению, выглядит смешно?       — Тебя рассмешил мой внешний вид? — спокойно, даже, можно сказать, равнодушно поинтересовался Кейл.       Сам он не видел в подобных мелочах никакой проблемы. В прошлом мире он такие кренделя выписывал в бальном платье, на глазах у всех танцуя с одной особью голубых кровей, что использование женских удобных безделушек не тянуло даже на смешно. Было очень маловероятно, что от простой повязки на волосы у него вдруг отвалится причиндал.       — Да нет, — ответил Рейнольд, уже почти перестав смеяться. — Но зачем тебе эта штука на голове?       — Я просто немного подзабыл, что моя кожа слишком чувствительна к солнцу, поэтому наносил мазь на лицо, чтобы не болело. А вот это, — мальчик указал на свою голову, — чтобы волосы не мешались.       Рейнольд немного стушевался. Он хотел кольнуть брата, заставить его смутиться, но в итоге выставил себя глупцом. Это невероятно било по его самолюбию.       Последнюю неделю Кейл превосходил его буквально во всём, за что бы не взялся: его стойки с мечом содержали меньше ошибок, о нём говорили все в герцогстве, даже Деррик был более благосклонен к нему, и вот сейчас…       Зависть буквально съедала Рейнольда изнутри, вызывая отвращение к самому себе, заставляя ощущать себя жалким.       — Ты чего там стоишь? — спросил Кейл, заметив подозрительную тишину со стороны близнеца. — Хотел же что-то сказать?       — Да уже ничего, — пробубнил мальчик, глядя на то, как его брат снимает нелепую повязку, пытаясь руками пригладить волосы.       — Правда? — второй сын Эккарт повернулся к собеседнику, замечая его нервозность. — Что ж, тогда пойдём в столовую, обед уже должны были накрыть.       Нет, проблемы в голове этого ребёнка он решать не намерен. Не в этой жизни.       Рейнольд бросил быстрый взгляд на брата и усилие воли удержал себя от того, чтобы стукнуть по голове. Как он мог даже подумать так плохо о Кейле? Его брат так старался совершенствоваться, ему было куда труднее из-за слабого здоровья, но даже так он не сдавался и продолжает стараться.       Мальчик улыбнулся и пошёл за старшим братом-близнецом. Кейлу становилось лучше, поэтому Рейнольду хотелось провести с ним больше времени.       Кейл уверенно шёл по коридору, краем уха слушая рассказ младшего брата о тренировка, о том, что рыцари герцогства стали по-дружески к нему относиться, теперь уже видя в нём не только молодого господина, но и будущего товарища. Рейнольд говорил так же и о молодых дворянах, с которыми время от времени общался. Мальчик очень эмоционально негодовал на счёт того, как другие относятся к его любимому братишке.       — Что именно про меня говорят? — спокойно спросил Кейл. Ему было бы куда проще, если бы он знал, какое мнение бытует в обществе.       — Ты не должен обращать на них внимания! Жалкие ублюдки не стоят твоего внимания! — тут же возмутился Рейнольд.       — Хах, ты меня неправильно понял, — усмехнулся старший, по давней привычке взлохмачивая непослушные волосы собеседника. — За оскорбления Эккартов они заплатят в десятикратном размере.       Лицо прекрасного невинного мальчика исказилось в жутковатой ухмылке, но никто, казалось, не заметил этой внезапной перемены. Рейнольд же весь просиял, заговорщески ухмыляясь, почти копируя улыбку близнеца. Он был искренне рад, что его братец наконец решился дать отпор обидчикам, а не прятаться в своей комнате, надеясь, что всё само как-нибудь пройдёт.       — Хмм… часто говорят, что ты не похож на представителя рода Эккарт, и на отца. Хотя я считаю, что это не так важно. И пускай у тебя не голубые глаза и не тёмные волосы, ты всё равно мой брат!       Кейл кивнул. Он и так уже знал, что внешность в отношении его репутации играет немаловажную роль, да и система подтверждала эти догадки. Так что для него не стало новостью, что его глаза и волосы — не то, что вызывает положительную реакцию в обществе. Здесь можно было бы надавить репутацией единственного, насколько ему было известно, герцогства Империи Йорк, хотя, почему настоящий владелец этого тела не воспользовался этим, оставалось для Кейла загадкой.       — Есть ещё что-то, или моя внешность — единственный повод для сплетен? — уточнил мальчик, время от времени находя глазами «фонарики» от системы, указывающие верное направление, чтобы не сбиться с пути. Он, пусть и не страдал топографическим кретинизмом, без возможности точно запомнить и в нужный момент воспроизвести ту или иную информацию ощущал себя крайне некомфортно.       — Ну, ещё говорят, что ты слишком уж болезненный для Эккартов, а ещё, что ты неженка, который в жизни ничего тяжелее пера в руках не держал, — начал вспоминать Рейнольд, возмущённо хмуря брови. — Кажется, они упоминали что-то про «фарфорового принца». Вот уж бред какой-то. А вообще они просто жалкие трусы, которые не могут сказать в лицо и начинают трепаться за спиной.       Кейл слегка улыбнулся, видя, как заботится о нём его брат-близнец. Этот мальчишка своей вспыльчивостью немного напоминал ему Раона в детстве, когда этот злобный ребёнок обещал уничтожить каждого, кто посмеет причинить хоть малейший вред его Слабому Человеку.       — Что ж, жалкие мошки не стоят упоминания. На банкете в честь совершеннолетия старшего брата должна представиться возможность, чтобы поставить их на место, — голос Кейла был равнодушным, несмотря на то, что про себя он сетовал на излишне хлопотную жизнь, которую явно не заслужил.       — Я бы с удовольствием посмотрел на лица ублюдков, которые посмеют оскорбить моего брата, — злорадно усмехнулся младший из близнецов, предвкушая шоу.

{Рейнольд: <Уважение: 58><+1> <Доверие: 72>}

      «Какой злобный ребёнок,» — ужаснулся Кейл, глядя на новое системное уведомление, однако на его лице это никак не отразилось.       Следующие несколько минут мальчики шли в тишине. Рейнольд с улыбкой до ушей представлял, что же мог сделать его любимый братец, пока тот занял свои мысли рассуждениями об обеде.       Войдя в столовую, первым, что отметил Кейл, было присутствие нового человека. Это был мужчина, внешность которого была такова, что сложно сказать, было ему двадцать лет, или уже близилось к сорока. Бывший Хенитьюс видел его впервые, но сильное сходство с сидящим рядом Дерриком не оставляло сомнений в том, кем он являлся.       — Добрый день, отец, — на лице Кейла не без помощи системы появилась лёгкая улыбка. — Прошу прошения за опоздание.       — Всё в порядке, присаживайтесь, мальчики.       Братья-близнецы заняли свои места, и глава семьи объявил о начале трапезы. Кейл украдкой глядел на нового персонажа, с которым, судя по всему, ему придётся сталкиваться достаточно часто.       Глядя на герцога, можно было сказать, что он достаточно красив и, несмотря на взрослых сыновей, сам вполне может считаться завидным женихом, при том не только для вдовушек. Были юные леди, которые в браке даже больше склонялись в сторону таких вот солидных и уже остепенившихся мужчин желторотым юнцам. Кейл знал это, поскольку сам лет до пятидесяти — в которые выглядел максимум на тридцать — был вынужден отклонять множество писем с предложениями о браке.       Впрочем, сейчас мужчина выглядел несколько помято. Тёмные круги под глазами свидетельствовали о бессонных ночах. Внешний вид, хоть и был опрятен, некоторые детали вроде чуть неаккуратно завязанного галстука выдавали усталость.       — Деррик, как проходит подготовка к церемонии твоего совершеннолетия? — спросил герцог Эккарт старшего сына.       — Всё почти готово, отец, — спокойно ответил юноша, отпивая немного сока из бокала.       — Бюджета, который я выделил, хватило? — поинтересовался глава семьи, как бы между прочим.       — Да, даже остались излишки, — кивнул Деррик, не отрываясь от трапезы.       «Герцог достаточно доверяет своему старшему сыну, но не слишком ли большую ответственность он взваливает на него?» — подумал Кейл, наслаждаясь вкусом еды. Впрочем, ему было без разницы, пока над ним не висела угроза становления лордом территории.       — Ты хорошо постарался, — мягко улыбнулся герцог, хваля Деррика. — Рейнольд, как у тебя успехи с фехтованием?       — У меня уже куда лучше получается, меня и учитель, и даже старший брат похвалил! — тут же отозвался мальчик, явно гордый за свои достижения. — Я даже освоил те приёма, которые мне подсказал братец-Кейл.       — Вот как. Ты большой молодец, — несмотря на тёплую улыбку мужчины, Кейл заметил в глазах мужчины хорошо спрятанную тоску. — Это хорошо, что вы помогаете друг другу. Кейл, ты хорошо себя чувствуешь? Мне сказали, что в последнее время ты всё чаще покидаешь свои покои.       «Конечно я чаще покидаю комнату! Всё из-за этой грёбаной системы!» — мысленно возмутился мальчик, так как вслух говорить снова не мог из-за появившегося выбора от этой самой системы.

{<Проигнорировать, притворившись слишком занятым едой.>

<"Да, мне и правда стало получше, отец.Как ваше самочувствие?">

<"Угу.» Уткнуться в тарелку.>}

      «Мда… Какой большой выбор однако… Как мне отключить эти дурацкие варианты ответов?» — думал Кейл, выбирая второй вариант. Раз уж решил играть роль хорошего сыночка, нужно играть до конца.       — Да, мне стало значительно лучше в последние дни, отец. Врач сказал, что новые лекарства куда лучше влияют на мой организм, — губы мальчика уже почти привычно растянулись в доброй улыбке, словно кто-то натягивал её на лицо. — Как ваше самочувствие? Последние время мне не удавалось увидеться с вами.       Конечно, Кейл соврал на счёт врача. Этот старый хрыч, хоть и приходил к нему каждый день, ничего особенного не делал, только пичкал какой-то гадостью, которую его желудок еле переваривал. Улучшающееся с каждым днём самочувствие было заслугой исключительно Кейла, с болью и вечными срачами с системой прокачивающего свои характеристики.       — Твоими стараниями лучше, чем могло быть, — немного расплывчато ответил герцог.       Кейла такой ответ вполне устроил. В конце концов не ему следить за здоровьем взрослого мужчины, для этих целей в поместье был тот старый хрыч семейный врач.       — Отец, приготовления к банкету почти завершены, осталось только утвердить меню и разослать приглашения. Я могу поставить дату проведения на конец следующей недели? — спросил Деррик, снова возвращаясь к теме церемонии совершеннолетия.       — В конце следующей недели? — переспросил герцог, задумавшись, судя по всему прикидывая в уме даты ближайших мероприятий или ещё что-нибудь. — Думаю, это будет подходящее время.       — Вы же будете присутствовать, отец? — уточнил юноша, прекрасно понимая, что герцогу может быть некогда возиться его церемонией, тем более после пропажи сестры. Пусть так, но ему было важно присутствие родителя на мероприятии, хоть Деррик и старался это тщательно скрыть.       — Конечно. Мой сын вступает во взрослую жизнь. Могу ли я пропустить такое событие? — ответил герцог, словно это было само собой разумеющееся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.