ID работы: 13890558

Времена грёз 3 том

Джен
NC-17
В процессе
68
Горячая работа! 117
автор
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 117 Отзывы 29 В сборник Скачать

Вишневый пирог

Настройки текста
До дома Роара мы добрались почти что к ночи, преодолев богатые районы и вернувшись на улицу, где располагался двор Чинты. По моим прикидкам, до нее тут было недалеко, пешком, не торопясь не больше получаса, но как бы я не желала поскорее закончить чересчур долгий день, оставить коллегу одного у порога совесть не позволила. Заглушив мотор возле опрятного, укутанного яблонями домишки, я помогла оборотню выйти на улицу и, подставив плечо, не спеша поплелась к крыльцу с небольшой открытой террасой, украшенной резными деревянными колоннами. На немногочисленной мебели из плетеной лозы еще виднелись остатки опавшей листвы, в самом дальнем углу одиноко блеснула стеклянная бусина. Теплый свет из окон так и манил к себе, притягивая нас как мотыльков на огонь, пока за спиной, словно в тихой угрозе, постепенно начал накрапывать дождь. За кружевным тюлем промелькнуло чье-то движение. Остановившись у самой двери и занеся руку для стука, я явно ощутила запах выпечки и расслышала отголоски детского смеха. Такое чувство, будто я загляну сейчас в чей-то рай, мечту наяву. Всё уже кажется таким удивительно уютным, словно меня тоже могут ждать внутри, встретят улыбкой и горячей едой. — Ну, чего застыла? Недовольно засопев, Роар помялся на месте и заерзал на подставленном плече, пытаясь встать так, чтобы сильнее прикрыть бок и пятно на одежде. — Неловко стало. Смутившись, я поскорее постучала в дверь, надеясь, что никого не разбужу — не хотелось вредить оборотню еще больше. — Думаешь, мне ловко? Я сейчас такого наслушаюсь. — Сам и виноват. — Ага, как скажешь. Из глубин дома донеслись невнятные переговоры, быстрые шаги и щелканье замков. Когда дверь отворилась, Роар притих, чуть затаив дыхание, будто подспудно не хотел быть замеченным женой, но я, наоборот, едва не ахнула, увидев перед собой хозяйку. В голове вихрем пронеслось немало вопросов, невольно захотелось проверить, туда ли мы пришли и точно ли это дом оборотня. Из всех наиболее вероятных возможностей ближе всего была та, которая объяснила бы появление эльфийки случайной ошибкой. Хрупкая, невысокая, нежная, как первый лепесток миндаля. Невообразимо прелестная в простом льняном платье в мелкий цветочек. Под грудью совсем явно видно живот, месяц шестой не больше. Удивительно, что Роар вообще решился поехать со мной на это дело и тем более смеет задерживаться на постоялом дворе, выпивая кружку другую. Мне было бы стыдно даже помыслить о том, что я могу сознательно обидеть столь прекрасное создание. Тихонько охнув, она подошла к нам, включив свет на крыльце и попутно увидев бледное лицо оборотня. — Роар… — Мы тут… кулаки почесали у Чинты. — Врёшь. Чуть ли не физически чувствуя, как оборотень теряет остатки смелости, я честно попыталась отговориться: — Чистая правда, я немного вспылила, слово за слово и… — А ты его покрываешь. — Ни в коем случае. Покачав головой, я постаралась звучать как можно увереней, но даже благочестивый тон прошел мимо заостренных ушек эльфийки. Подняв ладони с сжатым в них кухонным полотенцем, Хелена прикрыла рот, с толикой тревоги и изумления оглядывая своего супруга. И кожа, и волосы цвета топленого молока будто поблекли на мгновение, взгляд сапфировых глаз безошибочно остановился на отчаянно прикрываемом боке оборотня. Роар, заметив это, нервно затараторил: — М-медовая моя, тыковка, всё хорошо, не переживай, это так, царапина. Почти безнадежно поддакивая, я похлопала напарника по спине. — Первая помощь уже оказана. — Да-да, не серчай, лучше дай гостье хотя б воды попить и печенюшку какую. Вздрогнув и словно очнувшись от сна, Хелена вновь глянула на меня и, приникнув к супругу, коснулась края раны. Кукольные губы поджались в такой обиде, что даже мне стало тошно. — Какие печенюшки, у меня ужин ждет в печи, я и воды грела, чтобы ты привел себя в порядок после работы. — Хелена… — Проведи его внутрь, пожалуйста, посади на кухне, я сейчас… сейчас за аптечкой сбегаю и покушать положу. — Да я сам, милая, не суетись. Как и ожидалось, тихое воззвание Роара не возымело никакого эффекта. Хелена, получив от меня кивок в качестве ответа, тут же скрылась дома, зашуршав какими-то ящиками в соседних комнатах. Вновь взвалив на свои плечи оборотня, я потихоньку повела его внутрь через небольшую прихожую, как пролог жизни целого дома, встретившую нас развешенными по стенам сачками для ловли бабочек, детскими плетеными шляпками, зонтиками от дождя с фигурными, деревянными ручками зверюшек и неровными, чуть пожелтевшими листиками засушенных цветов, отголосков прошедшего лета. — Как ты вообще умудрился жениться на эльфийке? Преодолев еще одну дверь, мы оказались в просторном коридоре, своей широкой аркой приглашающем нас пройти чуть дальше, на кухню, где еще витал кисло-сладкий запах запеченной с ванилью вишни. Настоящее испытание для желудка, не видевшего еды с завтрака. — Так тебе и расскажи. Может, у меня тайные таланты есть. — Болтать твой главный талант. — Ну это известно, а я о том, что сокрыто от глаз, если ты понимаешь, о чем я. — Я тебя прямо тут брошу. Выдвинув один из стульев, я с трудом усадила Роара и почти одновременно с ним облегченно выдохнула, получив наконец-то возможность расслабиться и разогнуться. После прогулки с оборотнем спина болела нещадно. — Да ладно тебе, Софи, уже и пошутить нельзя. История-то известная, понятно, что чуть больше десятка лет назад я бы и помыслить не мог о встрече с такой девушкой, не то, что о чем-то большем. — И как же тогда? Позади вновь послышались торопливые шаги. Зашуршав упаковками лекарств, Хелена вошла на кухню и, добравшись до супруга, разложила коробочки и мази на столе. — Я сама предложила ему встречаться. Хотя… не совсем так. Разорвав вощеную упаковку марлевых салфеток, она торопливо облила одну из них спиртом и, сев рядом, подобралась к ране оборотня. Стараясь помочь эльфийке, я стянула с Роара куртку и подняла край рубахи, освободив бок. Удар заклинания оставил длинный, но не глубокий порез, едва затянувшийся так, чтобы из него перестала хлестать кровь. Выглядело это так, словно рубцовой ткани не хватило на нормальное лечение, и она чудом удерживала всё вместе. — Драка, значит. — Я и не заметила, что было у тех парней, но без оборотня не отбилась бы. Простите, я всегда была непутевой. Судорожно вздохнув, Хелена прикоснулась салфеткой к краям, убирая подсохшие следы и обрабатывая кожу. — Такая уж у Роара судьба, вечно кого-то спасает. Мне повезло выбраться из сгорающего в гнили Ндора, прибившись к одному из последних торговых кораблей, собиралась в спешке и вещей взяла с собой самый минимум. В Санктуме на мои средства оказалась доступна только скромная комнатушка возле трущоб. Там постоянно что-то ломалось, крыша протекала, пол кое-где прогнил, а дверцы страшно скрипели. Справляться с этим одной не было никакой возможности, в столицу я прибыла примерно на том же сроке, что и сейчас, и помимо выплаты аренды, нужно было откладывать деньги на скорые роды и ребенка. Поднявшись на ноги, эльфийка прошла к раковине, забрала оттуда большое эмалированное блюдо и, сложив туда перепачканную марлю, походя поставила на плиту чайник. Вернувшись к столу, она аккуратно убрала край льняной скатерти и подготовила еще несколько салфеток. — Страшно представить, как бы я выжила в первый месяц, если бы не Чинта. Я долго искала работу и первые дни обходила пешком все доступные окрестности, спрашивая, найдется ли что-то по силам глубоко беременной эльфийке. Как ты понимаешь, вариантов было, мягко говоря, немного, но Джасинта выплатила гонорар заранее и позволила работать за стойкой регистрации в свои смены. То ли из жалости, то ли увидев во мне себя. Линни тогда уже лет восемь было, но, кажется, она совсем не застала своего отца. Тяжело засопев и опершись на столешницу локтями, Роар чуть дрогнул, когда супруга коснулась особенно глубокой части пореза. Жесткая серая щетина на миг мелькнула на влажных висках. — Линни повезло родиться всего на пол месяца раньше срока, и «повезло» в данном случае это о том, что если бы ее отец взял тот заказ раньше, то всё могло кончиться еще хуже. Старик Томас и так прыгнул выше головы, удержав на этом свете обеих. Какое знакомое имя врача, кажется, я слышала об одном таком волшебнике. Видимо, в свое время он успел полечить многих. — Отец Линни погиб, взяв «заказ»? Побагровев то ли от боли, то ли от стыда, Роар отвернулся, дернувшись от прикосновения иглы. Хелена, сделав первый стежок шва, одарила супруга многозначительным взглядом и с наставительной ноткой в голосе, охотно уточнила: — Да, он был наемником, смелым и самонадеянным. Мне кажется, она до сих пор винит себя за то, что собственноручно дала ему это дело, но там же, на постоялом дворе, благодаря заботе Чинты я встретила Роара. Он часто приходил проверить старенький отопительный котел, инструменты на кухне или подлатать что-то в номерах постояльцев. Воспользовавшись случаем, я попросила помочь и мне, тогда в начале осени дождь частенько лил прямо в комнате. — Это была не комната, а конура, я до сих пор удивляюсь, что за нее брали деньги. Хозяевам наоборот стоило доплачивать за такое испытание. Проще было снести и построить дом заново, чем перебирать это барахло. — Но ты всё исправно чинил и даже платы не просил. — Да что я совсем дикий, что ли, с такой бедолаги денег брать? Ты посмотри на нее, Софи, она тогда была раза в полтора тоньше, вечно недоедала. Кивнув в сторону супруги, Роар проследил, как на коже затягивается последний стежок и, осторожно тронув рану, кое-как поднялся из-за стола. Хелена, собрав инструменты, аккуратно обработала дугообразную иглу и сложила в свой небольшой футляр. Едва ли подобная вещь нашлась бы на полках простой хозяйки, но эльфийка зашивала края спокойно и со знанием дела. Стоит только догадываться, как часто оборотню требовалась подобная помощь. — Я откладывала деньги на пеленки и кроватку. — Это были единственные хорошие вещи во всем доме, и еще тогда я надеялся, что ты наконец-то позаботишься и о себе. Склонившись к Хелене, Роар легонько, едва касаясь, дотронулся до ее острого подбородка и любовно чмокнул в губы, прежде чем уйти из кухни. Неловко зардевшись, эльфийка опустила взгляд в пол и чуть суетливо встала, освобождая стол для ужина. Тонкие длинные пальцы быстренько оправили льняную скатерть и с какой-то особой ловкостью и тщанием расставили передо мной пару тарелок исходящего паром запеченного мяса с пряными овощами. Желудок заныл, желая едва ли не раньше меня добраться до ужина и вычистить каждый цветочный узорчик на фарфоре. — Всё так вкусно выглядит, спасибо большое. — Моя скромная благодарность за помощь Роару. Только прошу, не пускай его больше в опасные приключения, я очень боюсь, что он повторит судьбу мужа Чинты. — Могу обещать только то, что в мои дела я его больше не пущу. — Что ж, это уже немало. Словно в подтверждение нашей маленькой сделки Хелена достала из печи пирог, украшенный сверху простеньким румяным венком из теста с багровыми круглыми ягодами и, отрезав кусочек, поставила его рядом со мной в паре с чашкой чая. Мысленно позавидовав оборотню, я принялась за еду, отчаянно стараясь не торопиться. Эльфийка тем временем продолжила свой рассказ: — Так получилось, что Роар стал довольно частым гостем, мы с ним сблизились, но не так, как можно подумать. Он вызывался помочь по хозяйству, привести что-то или купить, пока я была занята, а когда родилась Рене, сам предложил посидеть с ней, если мне понадобится отлучиться. — Довольно смело. — Тогда я уже могла ему доверять. Она сказала о доверии так уверено и просто, что меня невольно это кольнуло. Не представляю, какому мужчине я бы смогла доверить новорожденное дитя. Может, разве что Ньярлу, и то не сразу. — Однажды я даже воспользовалась этим предложением, очень хороший знакомый еще из жизни в Соларии пригласил встретиться, и я не отказала. Не планировала подобных свиданий, но нас связывало многое. Мы приятно провели время за чашкой кофе, вспоминая прошлое. Он рассказал о себе, я тоже, и, узнав, в каких условиях тогда жила, он предложил переехать к нему, конечно, не просто так, — голос Хелены стал тише, голова поникла, пряча за дрогнувшими веками печальный взгляд. — Он давно был влюблен и готов был обеспечивать меня всем, чем я только пожелаю, любые украшения, платья, туфли, богатый дом и прислуга, но… без дочери. От арки за спиной эльфийки послышалось тихое покашливание Роара: — Кхм… кхм… блан… кх… Поджав губы, девушка словно пристыженно сгорбилась, задумчиво оправив и без того гладкий край скатерти. — Ему не нужен был чужой ребенок. Я… в таком ужасе ушла со встречи, что проплакала всю дорогу домой, а перешагнув порог своей конуры, разрыдалась еще сильнее, осознав, какой дурой была всё это время. Замолчав, Хелена глубоко вздохнула, явно прогоняя нахлынувшие воспоминания. Оборотень, встав позади нее, нежно огладил хрупкие тонкие плечи. — Роар уснул на моем старом, продавленном диванчике вместе с Рене на груди, она всегда моментально засыпала рядом с ним, раскинет руки и пускает пузыри в его плечо. Казалось бы, недоступное счастье уже лежало в моей ладони. — Я просыпаюсь, а она лежит под боком, носом хлюпает так, что единственного платка не хватало. Обняла и говорит, мол, можно я тебя поцелую? А я ответил, от чего ж нельзя, если очень хочется. Очаровательно зардевшись, Хелена подняла взгляд и улыбнулась Роару. В коридоре вновь послышался топот, из-за края кухонной арки показалась светлая голова девочки лет десяти, безумно похожей на эльфийку, но вместе с этим неумолимо напоминающая мне о Моргане и жутковатых фейри во дворе Карвенов. То ли чуть иной разрез глаз, то ли их оттенок, то ли образ в целом. Дождавшись, пока оборотень сядет на стул, Рене подбежала к нему и привычно забралась на колени, обняв его насколько хватило рук и уткнувшись носом в плечо. Видимо, до сих пор не изменяя своим привычкам, но стоило только старшей дочери усесться, как на пороге появилась младшая, лет пяти, темненькая и похожая больше на Роара. Сжимая толстого плюшевого медведя, она с ужасно серьезным видом тихонько засопела, глядя на сестру и отца. Отправив в рот последний кусочек пирога, растаявший во рту сладким напоминанием о лете, я деликатно поинтересовалась у оборотня: — Значит, для тебя Рене родная? — Роднее некуда, да, солнце моё? Идони, иди сюда, не стой в дверях. Рене, подставляй моську. Довольно сощурившись Рене охотно подставила щеку, но Идони, ревниво запыхтев, тут же поспешила вмешаться, обращая внимание на себя. Недолго думая, Роар обнял обеих дочерей, приподняв их и расцеловав щеки, поставил на место. — Ой лапы мои, бегите-ка спать, поздно уже. — А сказку? — Сказку! Сказку! — Ну идемте, расскажу чего-нибудь. Коротко попрощавшись со мной, оборотень увел дочерей за собой из кухни, к счастью, не попытавшись донести их сам. Покосившись на часы над столом, я с грустью отметила, что мне тоже стоило бы возвращаться в постоялый двор и выспаться хотя бы в эту ночь, но заметив, что Хелена начала собирать тарелки, задержалась, чтобы еще немного помочь. Несколько минут у раковины едва ли повлияют на сон, и вместе с тем в голове, словно комариный укус, зудела последняя навязчивая мысль. — Честно говоря, я даже не представляла, что Роар настолько примерный семьянин. При первой встрече он вообще умудрился меня страшно шокировать своей кхм… необычной беседой с знакомым в гостином дворе. Тихо засмеявшись, эльфийка забрала у меня очередную чистую тарелку и, бережно протерев ее полотенцем, поставила в шкаф. На ее лице не мелькнуло и тени сомнения или недовольства. — Ах это, глупость конечно, но благодаря ей Роар находит себе новую работу, молва о нем и пересказы историй хорошо запоминаются слушателям. Знаю, сейчас он любит рассказывать всякие непотребства, но начиналось всё вполне невинно. После того как я стала домохозяйкой и перестала появляться у Чинты, Роару перестали верить, что его жена эльфийка, и даже старожилы из тех, что меня помнят, не могли доказать, что я существую, а не являюсь частью фантазий оборотня. Тогда муж решил не сопротивляться и додумать что-то еще, а люди это подхватили. — Вот так просто? — Ну… ты же обратила на него внимание и запомнила. — Пожалуй. — Значит, всё правильно работает. После теплых, уютных, как родная колыбель, объятий дома, где царили счастье и покой, дождливые ночные улицы Санктума показались особенно неприветливыми и одинокими. Единственное, что хоть как-то согревало меня среди мелкой, противной мороси и мерзкого холодного ветра, тянущегося с моря, был небольшой сверток вощеной бумаги под плащом, изредка доносящий до носа запах вишни, словно я тайком утащила кусочек райского убежища с собой, пока никто не видел. Еще одна небольшая плата за помощь и сохранность оборотня для меня и Чинты, которой еще предстояло подтвердить, что Роар совершенно точно не отправлялся ни на какое задание наемников. Даже странно, как мадам отпустила оборотня со мной. Была так уверена, что ничего не случится? Или позволила ему сознательно совершить ошибку? А может… учитывая, как яро он рвался пойти со мной, вздумай я отказать, Роар всё равно отправился бы к Делано и уж в одиночку наверняка погиб от рук стражи, не добравшись до самого лорда. Мне помогли лишь зелье и ошейник, причем второй дворецкий и хозяин поместья уже видели, вкупе с сомнительным доходом лорда ситуация складывается неприглядная. Интересно, что всплывет после смерти Делано и есть ли уже какие-то новости. Погрузившись в анализ прошедшего дня, я неожиданно быстро для себя добралась до стен гостевого дома мадам Чинты, сперва даже не узнав спрятавшийся в тени вход и тусклый свет из окон, освещавший не только тротуар, но и баснословно дорогую машину, припаркованную рядом. Кузов цвета слоновой кости чуть поблескивал в полутьме ажурными серебряными украшениями, аккуратно вплетенными в изгибы крыльев над колесами. Едва различимый внутри водитель смирно ждал кого-то, почитывая газету. С некоторой опаской обогнув по дуге незнакомое автор, я отыскала практически на ощупь дверную ручку дома и шагнула внутрь в радушное тепло столь желанного приюта. — Здравствуйте. Поморгав и привыкнув к новому освещению, я невольно прошла ближе к стойке, уже заметив там Джасинту и неизбежно попав под ее тяжелый, насмешливый взгляд, но стоило лишь поднять голову, как рядом обнаружился еще один человек. На вид совершенно точно хозяин машины снаружи. — Здравствуй, Софи, как всё прошло? Холмы целестинской знати уже гудят, — щелкнув небольшой зажигалкой, Чинта зажгла сигарету на конце длинного деревянного мундштука. Неловко передернув плечами, я покосилась на незнакомца. Высокого статного джентльмена, иначе не скажешь, несколько старше владелицы постоялого двора и явно принадлежащего к знати. Седые волосы аккуратно зачесаны назад, горло украшал шелковый платок, взгляд такой же насмешливый и цепкий, как у оборотницы, пускай и морщин возле глаз было значительно больше. От него будто веяло этакой доброжелательной снисходительностью, как к ученику, едва ступившему на долгий путь познания. Кажется, именно так смотрел на меня Ньярл всякий раз, когда мы виделись в потемках моего сознания. От одной мысли о нем болезненно заныло сердце. Без него я словно осталась одна в этой непроглядной тьме, без проводника на пути. — Неплохо, напарника ранили, но не сильно, я помогла ему добраться до дома. — А ты как? — В полном порядке, меня даже покормили. Хелена оказалась очень добра, но вы теперь свидетель драки в гостевом дворе. — Могли бы что-то более правдоподобное придумать. От Роара я ожидала большего, — скрывшись на мгновение за облаком дыма, Джасинта повернулась к незнакомцу, с улыбкой качнув мундштуком в мою сторону. — Брат, это Софи, моя новая помощница. Приветственно кивнув, мужчина чуть прищурился, словно изучая меня, как неведомую науке зверушку. — Роберт Герц, к вашим услугам. Приятно видеть столь неожиданное дарование в столице, аристократы и правда не на шутку обеспокоены. Говорят, у вас при себе не видели оружия, но рана определенно была нанесена чем-то острым и настолько горячим, что оставило ожоги. Как ученому, мне немало интересно, что это могло быть. Магия? Хитрый трюк или особенный инструмент? Сколько лет живу, а на эту маленькую деталь впервые кто-то обратил внимание. Грешным делом я вообще решила, что тут мало смотрят на следы от оружия из-за разнообразия заклинаний в арсенале мага, но вот же нашелся один. — Смотрю, вы не слишком переживаете за кхм… высший свет? — Каждая социальная иерархия утверждает, что основана на природе вещей. Таким образом она придает себе вечность, избегает изменений и атак новаторов. Я не слишком привязан к подобному классовому разделению и стараюсь не опираться на него при работе с преподавателями и учениками в Магистерии, поэтому не стану переживать за кого-то только потому, что это персона «моего круга». — А сочувствовать просто как человеку? Насмешливо покачав головой, Роберт словно невзначай поднял руку и мимолетно посмотрел на ногти. Жест выверенный и привычный, будто знак для своих. — Для этого я слишком хорошо знаю о делах лорда и его семьи. — Понимаю. Посчитав разговор законченным, я, стараясь не выдать усталости и внутреннего дискомфорта под перекрестием взглядов, повернулась к лестнице, надеясь слинять до того, как допрос продолжится, но голос Роберта вновь заставил меня замереть. — Позволите дать вам один совет? Даже скорее предупреждение. Звучит уже крайне подозрительно. — О чем? — Полагаю, вы не просто так скрываете собственные методы, и это похвально, но каждому магу, каждому своему ученику я говорю ровно одно и то же. Ваша огромная сила есть ваша самая большая слабость, и это две стороны одной медали.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.