Глава 2 Часть 1 Прошлое: Новое...
19 сентября 2023 г., 15:35
— Вам, может, присесть?
— Нет, спасибо.
— Как вы себя чувствуете?
— Хорошо. Немного болит, но в целом, нормально.
— А вы сами как?
— Я хорошо!
Джек осмотрелся по сторонам.
Рядом с магазинчиком была лавка.
— Вон там, — Джек указал на лавку — пойдемте, присядем.
— Да нет, я же говорю, всё хорошо.
Джек спрыгнул с фонтана и протянул руку Мэриеле. Она взяла его за руку и спустилась.
— Прошу прощения…
— За что?
— Ну, это, наверное, не очень красиво девушке ходить по фонтанам.
— Ничего, это я, совсем невоспитанный!
И они оба засмеялись.
— А что, мы все еще на «ты», да на «ты»… — спросила девушка. — Давайте на «вы»?
— Ну, если вы… ты не против…
— Конечно!
Дверь магазина открылась, и оттуда вышла Элиза. В её руках была корзинка с яблоками и яйцами. Она с веселой улыбкой прошла мимо них.
— Ну, мне пора.
— Да, хорошо.
Джек направился за сестрой.
— Подожди!
Джек обернулся.
— Я буду здесь гулять завтра после обеда.
— Хорошо.
Джек побежал, обгоняя сестру. Та подбежала за ним.
— Говоришь, любви не существует?
— Да, не существует! И ты тоже, похоже, не потеряла время.
— Ты про что?
— Да так…
И парень побежал. Сестра, схваченная любопытством, погналась за братом.
Придя домой, сестра отдала корзинку матери и пошла в комнату читать. Брат еще слышал какой-то крик, но не обратил внимания.
— Я вам что, сказала купить!
— Ну мам, я просто…
— Долой с моих глаз!
— Ну и ладно, тогда пошла читать!
Сестра вошла в комнату, захлопнув дверь.
— А что произошло? — недоумевая, спросил Джек.
— Да так, ничего особенного, — холодно ответила мать.
— Ну ладно.
Джек зашёл в комнату. Из окна дул холодный ветер. Сестра лежала на кровати и читала.
Джек прилёг к ней.
— Что читаешь?
— Ничего особенного.
— Ну и ладно.
— И вообще, выйди из моей комнаты.
— Это и моя комната!
— И что?
Элиза стала выталкивать брата из комнаты, хотя это была общая комната. Наконец она выбросила его, и он направился на сеновал.
— Завтра после обеда…
************
Парень недолго думая направился в город, даже не обедая.
— А куда это ты собрался? — спросила мать, стоя прямо перед ним. Однако он обошел её и перепрыгнул через забор.
— Я к ужину вернусь!
— А как же сарай починить? — возразила мать.
Но парень уже не слышал её.
Он стремился навстречу ветру, на встречу судьбе, на встречу Мэриеле.
Добираться пришлось недолго.
Подойдя к месту, где он встретил её вчера, он обнаружил, что никого там не было, несмотря на то, что сегодня был праздник и вокруг было много людей.
— О, Джек!
Он обернулся и увидел Мэриелу. Она была сногсшибательна, в белом красивом платье до колен, с золотым поясом на плече, волосы были собраны в красивую прическу.
Джек подбежал к ней.
— Прости меня, я особо не люблю наряжаться. — смутился своего простого вида Джек.
— Ничего, всё хорошо. Меня просто отец заставил.
— Похоже, у тебя знатный отец.
— Да, есть «немного». — немного саркастично сказала Мариела. — Так куда пойдём?
— Можем зайти в один бар. — ответил Джек.
— Но я не…
— Не бойся, там есть напитки для всех!
— Ну ладно…
Парень взял девушку за руку и повёл её куда-то по переулкам.
— Я туда хожу, когда настроение не лучшее.
Говорил Джек на бегу.
Сделав ещё один поворот, они оказались около двери. Было слышно, как люди веселятся. Около входа стояли два бугая.
— Привет, Карпис и Монки!
Они промолчали. Парень и девушка зашли. Джек и не заметил, как Мэриела надела капюшон.
Они подошли к столику.
— О, кого я вижу? Так, я что-то не понял, у нас есть изменения? Ты сегодня не только с отличным настроением, но и с дамой?
— Джим, давай мне самого крепкого, а ей — коктейль без алкоголя.
— Конечно, Джек!
— Ты же помнишь про спор?
— Да, точно! Сегодня на счёт заведения.
Было заметно, что бармен произнёс последнюю фразу нехотя.
Через несколько минут перед Джеком и Мэриелой уже стояли два стакана.
Джек сделал глоток, а Мэриела осторожно прикоснулась к своему стакану, немного отпив из него.
— А чем ты увлекаешься? — спросил Джек.
— Я? Я не знаю.
— Ну как так?
— Вот так. А ты?
— Ну я… Увлекаюсь лодырством. Люблю людные места, природу еще, я не в городе живу, там красиво.
— Ты фермер?
— Не совсем. Нам от отца досталась маленькая ферма. Вот мы и живём там.
— Мы?
— Да, я, сестра и мама. А отца казнили. А ты вообще, как узнала, что я…
— У тебя одежда испачкана. И вчера ты был в шляпе соломенной.
— Мэриела…
— Мэри, можно просто Мэри.
— Мэри, да Мэри. А чем занимаются твои родители?
— Мои, ну как сказать, они…
Мэри не успела рассказать, как к ним подошёл здоровяк.
— А что такая милая дама делает здесь, в таком месте? Прошу прощения за немного пьяный фольклор.
Джек встал и приблизился к здоровяку.
— Майкл, если ты не хочешь проблем, иди куда шёл!
— Вот я и иду. Извините за недоразумение.
Здоровяк попытался отодвинуть Джека, но тот увернулся, встал на столик и закричал:
— Эй, народ! Вы все же помните Сарьяна! Так вот, это Майкл сделал. Для доказательства, вы можете вспомнить его платок. Так посмотрите в карман Майкла.
Народ замолчал, и все глаза были прикованы к карману Майкла.
— Джек, ты что натворил? И я тебя сейчас в землю закопаю…
Майкл шагнул вперёд, попытавшись схватить Мэри за руку, но внезапно кто-то сзади толкнул его. И тут началась потасовка. Каждый стремился вырвать волосы у Майкла, кто-то кричал, кто-то бросал посуду. Послышались звуки шагов по лестнице.
Джек взглянул на приближающегося человека. Вмиг он схватил Мэри и ринулся через толпу к двери.
— Скорее!
Джек и Мэри выбежали и мчались по переулкам. Джек пытался повести Мэри направо, но она неожиданно решительно повернула налево.
— Иди за мной, у меня есть место.
Пока они мчались, капюшон уже сорвался, и волосы девушки развевались на ветру. Она ворвалась в заброшенный дом и поднялась по лестнице. Всё в доме было покрыто пылью, паутина лежала по углам и вещей не было.
Они поднялись на третий этаж, где оказалась крыша.
Там стоял небольшой гамак, а на полу лежал плед и различные безделушки…
— Ну вот, теперь я тебя проведу в моё место.