ID работы: 13905390

Growing Pains

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
306
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 252 страницы, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 54 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
Оказывается, Тому нравится оставаться в Хогвартсе даже больше, чем в Норе. Еда в Большом зале даже лучше, чем готовит миссис Уизли - горы копченой рыбы, сосисок, пюре и тостов волшебным образом появляются на столах, даже если сейчас в Хогвартсе только они семеро - единственные ученики. Лучшие блюда, конечно, это все десерты. В приюте никогда не было много десертов, но Том съедает их сполна здесь, в Хогвартсе. Его любимые блюда - шоколадный пудинг и пирог с патокой - тоже любимые Гарри. До начала семестра остается еще месяц, но этот месяц проходит так же быстро и приятно, как и предыдущий. Том проводит утро в библиотеке с Гермионой, которая чувствует себя в своей стихии среди книжных полок и столов, обучая Тома каждому предмету с еще большим вдохновением, узнав о его больших способностях к беспалочковой магии. Днем он играет в волшебные шахматы с Роном, Взрывающийся Снап и Квиддич с другими братьями Уизли и Гарри. Ночью он спит на одной из кроватей в общежитии для мальчиков Гриффиндора. Никогда в жизни Тома не было более беззаботных дней. Ему не нужно беспокоиться о ворчливых взрослых, о каких-либо обязанностях или работе по дому. Паря над полем для квиддича на своей игрушечной метле, которую Перси принес из сарая для метел Норы, он чувствует себя совершенно свободным. Хогвартс - жемчужина замка, которым Том мог бы восхищаться вечно. Он проводит бесчисленные часы, просто вальсируя по коридорам, махая людям на портретах, избегая страшных призраков и присматривая за забавными движущимися лестницами. Он восхищается видами с астрономической башни и регулярно навещает Хедвиг в совятне, чтобы погладить ее по голове. Он даже забредает в комнату трофеев, где видит трофей со своим именем на нем - награда за особые заслуги перед школой. Он вспоминает, как Дамблдор сказал, что он был отличным учеником, когда учился здесь, в Хогвартсе, и просветляется. В тот вечер он спрашивает Гарри и других, знали ли они, что он получил эту награду. Рон, Гермиона и Гарри не смотрят ему в глаза, когда он объявляет, что узнал об этом. "Неважно это", - сказал Гарри, выглядя так, словно хотел сменить тему. "Множество людей получают эту награду - верно, Рон?" "Верно", - быстро говорит Рон. Том задается вопросом, из-за чего такой шум. Он получил награду, будучи студентом здесь - что в этом такого плохого? Еще одна странная вещь, подобная этой, происходит 19 августа, когда они отправляются в маленькую хижину за пределами замка Хогвартс, где, по словам Гарри, остановился его друг Хагрид. "Я уверен, что вы с ним поладите", - радостно говорит Гарри, прежде чем постучать в дверь. "Хагрид очень дружелюбный, и он любит волшебных существ, вот увидишь". Но когда дверь в маленькую хижину распахивается, мужчина - или, скорее, гигант - со спутанными черными волосами, покрывающими всю его голову и подбородок, - бледнеет от испуга при виде Тома. На самом деле, его глаза расширяются от узнавания - то, что Том редко видел раньше. "Привет, Хагрид, - взволнованно говорит Гарри, - как у тебя дела? Это было долгое лето - прости, что я не написал тебе - о, кстати, это ..." "Том", - заканчивает Хагрид, человек-великан, его голос дрожит. В его глазах читается явное узнавание наряду со страхом. "Это ... сходство есть ..." Том неловко переминается с ноги на ногу. "Так ... ты знал меня в прошлом?" он задается вопросом. "Я знал, что с ним все в порядке", - мрачно говорит Хагрид. "Мы вместе учились в Хогвартсе...из-за него я так и не перешел на третий курс". Он вздрагивает. "Я испытываю ужасное чувство, просто думая о нем ..." Перспектива остаться на чай после такого начинания маловероятна. Том тащится обратно в замок, снова жалея, что он постоянно находится в тени старшего - его, который совершал ужасные вещи, да, но вещи, о которых Том даже не подозревал. "Я сожалею о Хагриде", - говорит Гарри позже тем же вечером, его голос искренен. "Я совсем забыл про Тайную комнату". "Тайная комната?" Заинтересованный Том повторяет. Гарри продолжает, рассказывая ему о Тайной комнате, созданной основателем Слизерина Салазаром Слизерином. Он вкратце рассказывает ему, как, по-видимому, старший из них нашел Комнату и выпустил монстра внутри (Гарри не сказал ему, что это было), и что монстр убил студента в Хогвартсе. Гарри рассказывает ему, как старый-он возложил вину за это на Хагрида, что привело к его исключению. Том сухо сглатывает, когда Гарри заканчивает свой рассказ. Он совершил ужасную вещь. Он убил сокурсника и возложил вину на другого, что привело к тому, что невинного ученика выгнали из школы. Казалось, к тому времени, когда Том станет подростком, он уже будет ужасным человеком. Мысль о том, что ему оставалось всего девять лет до того, чтобы стать убийцей, приводила в ужас. - Значит, мне было... мне было шестнадцать, когда это случилось? "Да", - говорит Гарри, лежа лицом к нему на соседней кровати в общежитии для мальчиков Гриффиндора. Мальчики Уизли крепко спали в кроватях вокруг них. "Как ты узнал об этом?" Затем спрашивает Том. "Как ты узнал о Комнате, Хагриде и старом-мне?" Именно тогда Гарри рассказывает ему нечто поразительное - что Гарри нашел дневник старика, когда ему было шестнадцать лет. Том думает, что немного странно, что он вырос и начал вести дневник - это кажется таким девчачьим занятием, - но его внимание отвлекается, когда Гарри говорит ему, что дневник написал ему ответ . "Ни за что!" Выпаливает Том. "Это невозможно". "Это волшебство", - говорит Гарри, пожимая плечами, и улыбается. Он рассказывает ему, как он даже зашел в дневник и увидел измененное воспоминание о старшем Томе, обвиняющем Хагрида в том, что он был причиной убийства в Хогвартсе. "Так ты видел меня подростка?" Том в изумлении спрашивает, когда Гарри заканчивает свой рассказ, рассказывая ему все о финальной схватке в Тайной комнате и о том, как он проткнул дневник клыком василиска. "Только воспоминание о тебе-подростке. Что-то вроде ... как видение тебя", - объясняет Гарри. "Вот как я узнал тебя, когда увидел в первый раз после того, как ты помолодел - у тебя такая же бледная кожа и темные вьющиеся волосы". Том помнит, как Гарри сказал ему, что в прошлом он выглядел совершенно иначе, чем сейчас. "За исключением того, что тогда, в Комнате, ты был очень красив", - добавляет Гарри, а затем внезапно заливается краской. "Я имею в виду, э-э, другие люди думали, что ты такой. Не я, конечно", - настаивает он. "Хм?" Том наклоняет голову. Он задается вопросом, почему Гарри краснеет, говоря, что он был красив в подростковом возрасте. Он не обращает на это внимания и вскоре после этого засыпает, его мысли крутятся вокруг того, почему он вообще захотел убить другого студента. _____________ На следующее утро Том знает, что он хочет сделать - он хочет извиниться. Он обдумывал это всю ночь, ворочаясь в беспокойном сне. Преступления его прежнего "я" давят на него, как железные кандалы. Несмотря на то, что старина-он технически ушел, его призрак витает вокруг Тома, с каждым шепотом Сами-знаете-кого и в каждый непростой момент, когда обсуждается его будущее. И он хочет все исправить - настолько, насколько это в его силах. Он знает, что его будущее уже свершилось, и он ничего не может с этим поделать. Том никогда раньше не извинялся, ни за мелкое воровство, которое он совершил, но испортить репутацию Хагрида - это то, что заставляет его захотеть попробовать это сейчас. Он был тем, кто разрушил жизнь Хагрида. Он тот, кто заслуживает того, чтобы сделать это лучше. 20 августа прекрасный день. Небо усеяно живописными облаками, а лужайка на территории Хогвартса мягкая под ногами. Гарри и остальные на поле для квиддича, но это нормально - Том хочет сделать это один. Он сказал это специально Гарри, который выглядел гордым им, когда сказал, что хочет навестить Хагрида этим утром. Этим утром дверь в хижину Хагрида открыта, и из нее выскакивает самая большая черная борзая, которую Том когда-либо видел, лижет его в лицо и сбивает с ног. "Клык, отвали от него!" - раздается знакомый голос Хагрида, одетого в небрежно сшитую зелено-коричневую пижаму, которая выглядит как ручная работа. Он бледнеет, когда видит, кто стоит у него на пороге. "Что... что это, Том?" - заикается он. "Я просто хотел зайти. Поговорить", - объясняет он. Хагрид смотрит на него с беспокойством, но держит дверь открытой, ставя чайник на плиту. Том замечает, что он не использует магию для приготовления чая, как это делала миссис Уизли, - и затем он вспоминает, что Хагрид не может по-настоящему использовать магию, потому что его исключили, и, как сказал Гарри, у него сломалась палочка. Он представляет себе чудесный прилив , который он почувствовал, когда Гарри впервые сжал в руках свою волшебную палочку, - и представляет, что ее у кого-то забирают навсегда. Тот факт, что именно он отнял это у Хагрида, заставляет его сердце сжаться, и он сглатывает. "Тебе нравится в Хогвартсе?" - спрашивает Хагрид, но его руки дрожат так сильно, что он роняет чайник, разбрызгивая воду повсюду. Он ругается и начинает вытирать это полотенцем. "Гарри говорит мне, что тебе нравится ..." Он пытается наполнить чайник, но снова роняет его. "Позволь мне сделать это", - предлагает Том, делая шаг вперед. Хагрид отшатывается. То, что такой большой мужчина боялся такого маленького мальчика, казалось забавным, думает Том, пока не понял, что у Хагрида были очень веские причины бояться его. - Послушайте, мистер Хагрид, - начинает Том, и речь вырывается у него потоком, - я не очень хорошо вас знаю, но я хотел сказать, мне жаль. Гарри рассказал мне все о Тайной комнате, - тут Хагрид снова вздрагивает, - и мне жаль, что я повесил убийство на вас. Я не должен был этого делать - я вообще не должен был никого убивать, - быстро выпаливает он. "Я должен был, по крайней мере, взять вину на себя, а не позволять такому невинному, как вы, быть наказанным вместо меня". Хагрид несколько мгновений молчит. Затем он глубоко вздыхает и тянется к плите за стеклянной бутылкой с янтарной жидкостью, которая определенно не чай, и делает большой глоток. "Скачущие горгульи, - бормочет он, - вся эта ситуация сумасшедшая. Да, появившись здесь, в моей хижине, выглядя как ты в юности ... заставив меня заново пережить все те старые дни, когда я был в школе... Я ценю твои извинения, Том. Думаю, ты не всегда был маленькой дрянью - извини, - исправляется он, делая еще один глоток янтарной жидкости. Том не знает, как относиться к тому, что его старшего "я" так называют, но это кажется довольно точным. Он пожимает плечами, и Хагрид улыбается ему, его густая борода почти затмевает его яркую улыбку. "Хочешь каменный пирог?" он предлагает, и Том соглашается. Но, возможно, Хагрид не принял его извинений, думает Том, потому что каменные кексы - это наказание за то, что их едят. Он чуть не ломает зубы, откусывая первый кусочек, но умудряется скрыть свою гримасу из вежливости. Хагриду, похоже, они нравятся, он съедает несколько штук, расспрашивая Тома о его жизни в Норе и Хогвартсе. "Рад видеть, что ты так хорошо ладишь с Гарри и остальными", - радостно говорит Хагрид, запивая каменные лепешки еще одним глотком янтарной жидкости. "Гарри мой хороший друг. Мы знакомы с детства. В конце концов, именно я забрала его из Годриковой лощины той ночью ..." Он умолкает. "В какую ночь?" Том хочет знать. Внезапно Хагрид выглядит очень хитрым. "Э-э, ты должен знать. Той ночью", - говорит он, придавая значение своим словам. Том просто пожимает плечами, ничего не замечая. Глаза Хагрида расширяются. "Ты хочешь сказать, что ты не знаешь?" он разевает рот. "Тебе никто не сказал?" Том качает головой. У него такое чувство, что другие многого не рассказывают ему о нем взрослом, но он уже привык к этому. "В чем дело?" он задается вопросом. Голос Хагрида звучит как само собой разумеющееся. "Это было в ту ночь, когда ты убил родителей Гарри", - говорит он, делая еще один глоток из своей бутылки. Его слова не сразу укладываются в голове Тома. "Прошу прощения?" - спрашивает Том, думая, что, возможно, ослышался из-за сильного акцента Хагрида. Хагрид поднимает свои кустистые черные брови. "Ты не знал? Гарри - профессор Дамблдор - они тебе не сказали? Интересно, почему нет…такое чувство, что ты должен был знать ... " В ушах Тома раздается глухой гул, похожий на звук бегущей по венам крови, который он слышал перед тем, как потерять сознание. " Что? " теперь он кричит. "Что, ты сказал, я сделал?" Хагрид выглядит удивленным, что Том выглядит таким встревоженным его словами. "Той ночью - 31 октября 1981 года - ты отправился в Годрикову лощину и убил родителей Гарри. Ты даже пыталась убить и малыша Гарри, но не смог - все, что ты сделал, это оставил ему шрам на лбу. Но в некотором смысле это убило тебя...ты исчез на несколько лет, до этого лета...и ну, теперь ты такой, - неуклюже заканчивает Хагрид. На мгновение Том не может собрать воедино ни одной связной мысли, поскольку осознание обрушивается на него с силой тысячи ножей, впивающихся в его кожу, с болью Круцио . Он сделал это. Он убил родителей Гарри. Он даже пытался убить Гарри, но безуспешно. Старик убил родителей Гарри. Это такое смехотворно нелепое утверждение, но внезапно в нем появляется чертовски много смысла. Почему еще миссис Уизли сказала той ночью: "Из всех нас, Гарри, я ожидала, что ты будешь единственным, кто не мог терпеть Тома"? Это был тот факт, что Гарри продолжал скрывать от него, не позволяя никому из Уизли, Гермионе или даже Дамблдору рассказать ему. Вот почему Дамблдор сказал Гарри: ты ему ничего не сказал. Том -Том убил родителей Гарри. Он сделал Гарри сиротой, обрекая его на такое же одинокое детство, какое было у него самого. Нет. Это было невозможно. Этого не могло быть. Том не хотел - не мог - принять этого. Его дыхание становится учащенным, прерывистым, и он внезапно поворачивается к Хагриду, его голос полон отрицания. "Но... но что насчет Хвоста?" он упрямо спрашивает: "Гарри сказал... Гарри сказал, что Червехвост был тем, кто убил их! Только не я!" "Он это сделал, но Петтигрю их не убивал. Это сделал ты. Он просто повел вас к ним, - объясняет Хагрид. Он смотрит на Тома, хмурясь. "С тобой все в порядке?" Ты выглядишь немного изможденным." Нет. Это было... это было невозможно. Однако это было, это произошло. По выражению лица Хагрида Том может сказать, что он не лжет. Это правда. В мгновение ока Том бросается к двери и мчится через территорию Хогвартса. Он бежит, его грудь сжимается от усилия, жжение в легких не идет ни в какое сравнение с агонией в его голове. Он бежит вслепую, его ноги летят, когда он выходит на поле для квиддича. Там только Фред и Джордж, которые гоняют бладжер взад-вперед между собой длинными битами. "Привет, Том", - непринужденно говорит Фред, подлетая к нему, "где ты был?" "Где Гарри?" Том кричит на них, игнорируя вопрос. "Вероятно, в общей комнате - он вернулся с Роном несколько минут назад", - Джордж пожимает плечами. Том больше не останавливается и не ждет, чтобы поговорить с близнецами. Он срывается с места, пробегает через вестибюль, поднимается по движущейся лестнице, пока не оказывается перед портретом спящей толстой леди и выкрикивает пароль, пока не оказывается в общей комнате Гриффиндора, наблюдая, как Гарри и Рон вместе играют в волшебные шахматы. Рон избивает Гарри, а его рыцарь делает неприличный жест в адрес рыцаря Гарри. Гарри смеется. Внезапное появление Тома заставляет обоих мальчиков оторвать взгляд от игры в шахматы. "Том?" Спрашивает Гарри, беспокойство появляется на его лице, когда он замечает, как Том задыхается. "Ты в порядке?" Слова срываются с губ Тома быстрее, чем он успевает подумать. "Ты мне не сказал!" - кричит он, повышая голос. "Ты - ты скрыл это от меня! Почему - почему ты не сказала мне, что старый я... что я... - Он замолкает, с его губ срывается всхлип, и он закрывает лицо руками. - Том, - осторожно начинает Гарри, - о, Том, ты... ты узнал, - обеспокоенно шепчет он. - Кто тебе сказал? Портреты на стене начинают раскачиваться. Книги на полках опасно дребезжат. - Хагрид, - жалобно произносит Том. Гарри выглядит крайне виноватым из-за того, что его секрет раскрыт - это подтверждает подозрения Тома в том, что новость на самом деле правдива, исключая небольшую вероятность того, что все это было выдумкой из-за опьянения Хагрида. Рон наблюдает за происходящим с разинутым ртом, его голубые глаза широко раскрыты. Значит, он тоже знает. Все знают. Все знают, что Том - убийца, и что еще хуже, он убил родителей Гарри. Неудивительно, что миссис Уизли не хотела видеть его в своем доме. Книги начинают слетать с полок, разлетаясь во все стороны, врезаясь в мягкие кресла и столы. Портреты падают со стены, усеивая пол по всей общей комнате. Огонь ревет в очаге, и портрет льва над каминной полкой поглощается пламенем. Магия Тома рычит от ярости, обрушиваясь на все, что находится в поле его зрения. Ярость на Гарри за то, что он скрывает такой огромный секрет. Ярость на всех остальных за то, что они знают то, чего не знал он. Но больше всего его магия проявляется из-за него самого - из-за того, что он сделает. Из-за того, кем он станет. Том кричит , и книжные полки с тошнотворным хрустом падают на пол. Он становится центром торнадо из книг и щепок, страницы развеваются вокруг него, как перья стаи птиц. Гарри страдал. Гарри был одинок из-за того, что он сделал. Гарри все это время знал, каким человеком на самом деле был Том. Гарри знал, и все же. И все же он все еще заботился о Томе. Он отвел его в Нору, дал ему кровать для сна и полноценное питание три раза в день. Он защищал его и был единственной причиной, по которой другие волшебники - и Дамблдор - не убили его. Гарри был тем, кто нашел его, когда он убежал. Гарри был тем, кто заставил его захотеть остаться. Гарри был тем, кто убедил других относиться к Тому как к мальчику, которым он был, а не как к мужчине, которым он станет, когда вырастет. Гарри был тем, кто относился к Тому как к другу. И что Том сделал Гарри взамен? Слезы текут по щекам Тома, и он задается вопросом, возможно ли так сильно ненавидеть себя. "Том!" Даже сейчас Гарри не бросил его - не сбежал. Гарри здесь, он выкрикивает его имя сквозь шум воздуха и магию Тома в общей комнате. "Том, прекрати это, все будет хорошо..." Гарри пытается приблизиться к нему - пытается утешить его, даже сейчас. Том это терпеть не может. "Отойди от меня!" - кричит он. "Нет, Том, - умоляет Гарри, - пожалуйста, послушай меня... успокойся..." Он пытается сделать еще один шаг вперед, не обращая внимания на торнадо из страниц и деревянных осколков, разносящих общую комнату на части. Но Том не заслуживает того, чтобы его страхи развеивались. Он монстр. Он не заслуживает того, чтобы его спасли. Может быть, кто-то вроде Тома тоже не заслуживает того, чтобы жить. "Убирайся прочь!" - кричит Том, размахивая рукой в направлении Гарри. Сила его магии отбрасывает Гарри назад, пока он не врезается в дверь общей комнаты и не оседает на пол. Гарри понимает намек, открывает дверь и выползает наружу на четвереньках. Хорошо, злобно думает Том. Гарри должен оставить его - каждый должен - неудивительно, что все счастливы при известии о том, что старина мертв - Огонь из камина вырывается наружу, охватывая ковер и сломанные, раскачивающиеся кресла. Это распространяется, как ярко-красная краска, по мере того, как одна за другой каждая страница каждой разорванной книги и каждая щепка мебели вокруг него охвачены огнем, тысячи и тысячи языков пламени сверкают в его глазах, кружатся вокруг него, пока не угрожают поглотить его. Том смотрит на сцену как бы сверху, как будто наблюдает за кем-то другим на его месте. Он кричит, языки пламени дрожат, вращаясь вокруг него, соединяясь в кольцо, в колонну алого - Дверь в гостиную снова распахивается, и Том думает, что огонь распространился, потому что он видит багровое в дверном проеме портретной дыры - но это не огонь, это кричащая мантия не кого иного, как профессора Дамблдора - Дамблдор что-то бормочет, указывая палочкой на Тома, и внезапно мир вокруг него становится черным, огонь со свистом исчезает.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.