ID работы: 13905390

Growing Pains

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
306
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 252 страницы, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 54 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
“~ Голоден~”, - шипит знакомый свистящий голос из обувной коробки возле кровати Волдеморта в его номере маггловского отеля в Стамбуле. “~ Накорми меня, говорящий...~” “~ Иди поймай что-нибудь сам ~”, - скучающим голосом отвечает Волдеморт, начиная раздеваться. “~ Подлый человек ~”, - отчитывает зеленого змея - Гарри, так назвал его Волдеморт, когда был ребенком. “~ Ты был намного милее, когда был маленьким. Хотел бы чтобы ты снова стал маленьким ~.” Волдеморт перестает расстегивать рубашку. “~ Я был глуп ~ ”, - отвечает он, наблюдая, как травяная змея смотрит на него с неприязнью в своих маленьких черных глазах-бусинках. “~ Я был глуп, что вообще взял тебя к себе ~”. Гарри змея произносит несколько отборных слов гнева, прежде чем закончить очень жалким: “ ~ Где зеленоглазый человек? И все краснокожие люди? Ты всегда заботился обо мне и улыбался, когда они были рядом ~.” Волдеморт натягивает пижаму и вздыхает. “~ Они ушли ~”, - отвечает он, беря в руки маленькую змею из обувной коробки, в которой Волдеморт обычно держит его. “ ~ Ты только что поймал меня, сейчас ~”. Гарри змея, похоже, не слишком радует такая перспектива. “~ Я хочу, чтобы они вернулись ~, - раздраженно шипит он, - ~ тогда, может быть, ты покормишь меня ~ ”. Затем он выскальзывает из пальцев Волдеморта на пол гостиничного номера и скользит к дыре в стене - предположительно, в поисках крыс. Волдеморт смотрит на обувную коробку с пузырьками и зельями, которые он купил здесь, в Стамбуле - это стандартный набор целебных снадобий, если ему это понадобится. Но змеиные шкуры Гарри и набор шашек - не единственные вещи в этой картонной коробке. Маленький связанный золотой Снитч с крыльями, которые бесполезно бьются о свои путы, бьется о стенки коробки, молча умоляя освободить его. Волдеморт смотрит на это, а затем раздраженно отводит взгляд. Он не может начать объяснять самому себе, почему он решил оставить подарок Поттера себе. Или почему он решил оставить маленькую травяную змею, которую нашел на заднем дворе Норы. Потому что они являются постоянными напоминаниями о времени, которое он провел с Гарри. И вместо того, чтобы предаваться воспоминаниям о прошедшем лете, Волдеморту следовало бы изо всех сил стараться забыть об этом. Потому что это не имеет значения. Это не так. Отбросив эти мысли в сторону, Волдеморт закрывает коробку со своими флаконами и сувенирами и снова берет свой экземпляр "Ломающегося небьющегося ". ____ Усталость овладевает Волдемортом, как это редко случалось раньше. Ему не нужно было много спать, когда он был на пике своего могущества и обладал скорее змеиными чертами лица, чем человеческими. Но сейчас ему это нужно - по крайней мере, в поздние часы ночи. К счастью, его аппетит не увеличился, но его тяга к отдыху возросла. Должно быть, это стресс - стресс от того, что он так далеко от дома, далеко от своих последователей, далеко от своих крестражей, - который вызывает его потребность в отдыхе. Возможно, это связано со стрессом, которому подвергается его тело из-за превращения в анимага. Волдеморт не уверен. Сейчас три часа ночи, и его пальцы вялые, когда они перелистывают страницы "Ломающегося небьющегося" . Он почти закончил с этим и трет глаза, не в силах подавить зевоту. Прошли те дни, когда он мог трудиться до поздней ночи без последствий. Теперь ему нужно поспать, хотя бы несколько часов. Однако Волдеморт не любит спать. Сон разрушает его защиту. Любой может напасть на него, пока он без сознания. Он слишком параноик, чтобы спать спокойно, несмотря на множество оберегов в его гостиничной спальне. Сегодня вечером он неохотно закрывает экземпляр " Ломающегося, который невозможно сломать " и кладет его на прикроватный столик. Это было удивительно проницательно, но ни один анекдот в книге не был таким откровенным, как первый, который он прочитал, о Суните и Деве. Он забирается в свою маленькую кровать, откидывает одеяло и заползает внутрь. Ему трудно заснуть. Он лежит там, укрытый простынями, сжимая палочку, не в силах ее выпустить на случай, если нападающий - или, что более вероятно, аврор - каким-то образом взломает дверь в его комнату. Он знает, что проявляет чрезмерную бдительность, он знает, что ведет себя иррационально. Он смотрит в потолок, пытаясь позволить усталости овладеть им, вытеснив почти постоянный страх, когда его глаза медленно закрываются. Есть еще одна причина, по которой Волдеморт не любит спать. Потому что впервые за долгое-долгое время Волдеморту снятся сны. Он мечтает о бесконечных летних днях, о том, как впервые полетает на метле. Но на самом деле это не первый раз, когда он летает - это то, что он считал своим первым полетом. Он впервые по-настоящему полетал, когда ему было одиннадцать лет, на своем первом уроке пилотирования в Хогвартсе. Но в своих мечтах он летит с Гарри на его "молнии", и руки Гарри обнимают его, управляя метлой, а Том кричит от радости. Он мечтает о своем счастье, о том, чтобы добыть достаточно еды в Норе. Ему снится, как Молли Уизли говорит: "Ты талантлив, но ты творил ужасные вещи с этим талантом". Ему снится, как Гарри Поттер находит его после того, как он сбежал, и говорит, что они друзья. Он мечтает о дружеском рукопожатии Гарри с ним, и все это делается для того, чтобы успокоить его. Ему снятся руки, обнимающие его в крепких объятиях, говорящие ему, что ты милый. Он мечтает о своей беззаботности, о своем абсолютном счастье тем летом - о своем счастье открыть для себя магию и найти место, которому он принадлежал. Ему снится чувство собственной вины, когда он узнал о том, что он сделал с Гарри и другими в жизни Гарри. Он мечтает разнести гостиную Гриффиндора в клочья от ненависти к самому себе, когда понял, что убил родителей Гарри. Волдеморт ненавидит эти сны. Он ненавидит их, потому что они постоянно напоминают о том, что он пытался похоронить за последние три месяца. Старение и перевоспитание было таким бурным, изматывающим опытом. Его эмоции и его взгляд на мир в семилетнем возрасте были такими разными. Он был невежественным ребенком, и каждое взаимодействие и воспоминание с того времени следует сбрасывать со счетов. Следует игнорировать. И все же. И все же Волдеморт не может их игнорировать. Он не может их забыть. Он не может забыть дружбу своего детского "я" с Гарри Поттером. Он не может забыть привязанность своего детского "я" к мальчику, которая теперь смешивается с его нынешней ненавистью к нему. Волдеморт ненавидит свои сны, потому что чаще всего они напоминают ему о Гарри Поттере, когда он изо всех сил пытается забыть его. Тем не менее, в такие моменты, как этот - когда он лежит на своей кровати, пытаясь заснуть, - такие мысли приходят к нему снова. Он задается вопросом, что Гарри делает прямо сейчас, в это самое мгновение. Ему интересно, как прошел семестр Гарри в Хогвартсе. Ему интересно, где Гарри проведет Рождество - в Норе с другими или со своими родственниками-магглами? Он интересуется, как поживают Артур и Молли, и как идут дела в магазине шуток Фреда и Джорджа - Неважно, что сейчас, мрачно думает про себя Волдеморт. В детстве он чувствовал себя очень близким к Гарри, Грязнокровке и семье Уизли. Но теперь они вообще не должны иметь для него никакого значения. Волдеморт решительно изгоняет эти мысли из своего сознания и переворачивается на другой бок в постели, не в силах подавить внезапное недовольство собой. Это ничего не значило, твердо напоминает он себе. Те два месяца, которые я провел ребенком с Гарри и Уизли, ничего не значили. Засыпая, Волдеморт просто желает, чтобы он был достаточно убедительным лжецом, чтобы обмануть самого себя. _____ "Выше нос, Гарри!" - говорит очень знакомый рыжеволосый мальчик с голубыми глазами и нескладными конечностями. "Это конец семестра". "Дамблдор захочет, чтобы мы все остались здесь", - говорит еще одно знакомое лицо, на этот раз девочка с густыми каштановыми волосами и торчащими зубами. "Сам-Знаешь-Кто может быть где-то там, разыскивая тебя ..." "Если бы он искал меня, он пришел бы сюда!" Раздается голос Гарри, в котором звучит горечь. "Он знает, что я был бы в Хогвартсе - но он слишком занят, убегая от авроров, без сомнения ..." "Не ищи его", - умоляет девочка с густыми волосами, ее карие глаза умоляют. "Не ищи неприятностей, Гарри". "Где Гарри вообще его искать?" - издевается рыжеволосый мальчик. "Авроры пытались найти его с конца августа! Он исчез!" Он качает головой. "Вы уверены, что Дамблдор ничего не перепутал? Вы уверены, что Том - э-э, Сами-знаете-Кто - вообще был возвращен к своему взрослому "я"? Ритуал в Визжащей хижине мог пойти не так, ты знаешь ..." "Должно быть, это сработало", - настаивает девушка с густыми волосами. "Иначе его крестражи не попали бы к Дамблдору, верно? Так говорилось в клятве". "Все еще не могу поверить, что он столько раз разделял свою душу", - с содроганием говорит рыжеволосый мальчик. "Неудивительно, что он потерял разум." "Тебе снились какие-нибудь сны, Гарри?" - обеспокоенно спрашивает девочка с густыми волосами. "У тебя болит шрам?" "Нет, - бормочет Гарри, - он не причинял боли". "И - и твои сны?" "У меня нет никаких снов о нем", - упрямо возражает Гарри, хотя и не встречается с ней взглядом. _____ Волдеморт садится в кровати, его грудь тяжело вздымается. Что, во имя Салазара, это было? Ему только что приснился сон - сон с участием Гарри, Рональда Уизли и Грязнокровки. Но во сне он вообще не видел лица Гарри - на самом деле, слова, которые Гарри произносил, казалось, исходили из его уст. Ему только что приснился разговор Гарри со своими друзьями - с точки зрения Гарри. Если бы он не был все время на взводе, он был бы очарован этим явлением. Но сейчас у него нет времени сидеть и думать о том, что может означать этот сон. Он недавно прибыл в Индию - ему следовало бы начать свои исследования как можно раньше. Он встает с кровати, быстро надевая рубашку, брюки и плащ. Прежде чем покинуть свой новый гостиничный номер, он проверяет чары, натыкаясь по пути на горничную-маггл. Она не попытается войти в его комнату, не с маггловскими чарами, которые он наложил на нее. Он коротко улыбается ей и спускается вниз, каблуки его оксфордов стучат по мраморному полу. Отель Сурья - один из лучших отелей для проживания в Банарасе, даже если это маггловский отель. Волдеморт не мог себе этого позволить, не в его нынешней ситуации - вот почему он поставил в тупик женщину на стойке регистрации, которая бесплатно предоставила ему лучший номер с видом на внутренний двор. У магии действительно есть свое применение. Он спускается по мраморным лестницам в роскошный внутренний двор, усаженный кустами роз и жасмина. Сладкий запах овевает его кожу, когда он направляется к стойке регистрации. Та же женщина-маггл, которую он поставил в тупик всего неделю назад, когда приехал, - на ее бейджике написано Анджали - улыбается ему. "Доброе утро, мистер Андерсон, - говорит она, - чем я могу вам помочь сегодня?" "Я хотел бы продлить свое пребывание здесь на две недели", - говорит Волдеморт. Ему не совсем нравится его новый псевдоним - Андерсон - достаточно распространенная маггловская фамилия, и он сам всегда ненавидел носить распространенное имя. Тем не менее, сойдет. "Я заплачу, когда уйду". "Конечно", - говорит Анджали с улыбкой. Волдеморт - едва ли не единственный иностранец, остановившийся в отеле Сурья. В ресторане отеля, расположенном на другом конце двора, он видит, как завтракают несколько британских, американских и австралийских магглов. Это одна из причин, почему он решил остановиться в этом отеле. Он не хочет, чтобы его легко опознали как единственного иностранца в этом месте - тогда аврорам было бы легче его вычислить. Несмотря на многочисленные предосторожности, Волдеморт не слишком меняет свою внешность на публике. Он по-прежнему носит чары на своих чертах, придавая коже более естественный оттенок слоновой кости, чем белоснежный, и затемняя глаза до обычного карего оттенка, но он кардинально не меняет свою внешность. Отчасти причина в том, что он знает, что очень немногие ведьмы и волшебники узнали бы его. Он уже несколько десятилетий не похож на себя человеческого. Ко времени Первой войны волшебников он уже приобрел змеиные черты. Конечно, авроры не смогут его узнать. Пока он был молодым человеком, его редко фотографировали - никаких записей о его внешности существовать не должно. Насколько это возможно, он должен быть в безопасности. Он садится в ресторане и заказывает чашку имбирного чая, который ему приносят в нетронутой фарфоровой чашке. Он пьет его маленькими глотками и пытается игнорировать внезапное воспоминание обо всех разномастных чашках и мисочках в Норе, загоняя эту мысль как можно глубже. Допив свой крепкий чай, он идет в маленький переулок на краю двора и превращается в свою анимагическую форму. Маленькая черная кошка пробирается по улицам Банараса, лавируя в медленно движущемся потоке машин. Бродячие кошки не редкость в Индии, но они не так широко распространены, как в Стамбуле. Бродячие собаки и коровы гораздо чаще встречаются здесь, в Банарасе. Тем не менее, на Волдеморта не часто смотрят, когда он пересекает улицы. Он находится в Индии с 8 декабря. Учитывая численность населения страны, в ней так много волшебных кварталов, что Волдеморт не совсем знал, куда пойти в первую очередь. Банарас, древний город с богатой историей, содержит одно из старейших волшебных сообществ в стране, так что это был его первый выбор, куда отправиться. Он отшатывается, заметив впереди полоску красной ткани, поначалу приняв ее за красную мантию аврора. На самом деле, это группа маггловских женщин, одетых в сари и разговаривающих друг с другом. Волдеморт несется вперед, полный решимости убежать от них и остановить свою безудержную паранойю на каждом шагу. В Индуистском университете Банарас находится одна из самых известных библиотек города. Как обычно, Волдеморт находит уединенное место, чтобы снова превратиться в человека, прежде чем войти в библиотеку и внимательно изучить полки. БГУ - замечательное учебное заведение, потому что днем оно одновременно является магловским университетом, а ночью - университетом волшебников. Все вечерние занятия посвящены зельеварению, истории магии, нумерологии, аюрведе (индийской магии исцеления), трансфигурации и передовым исследовательским проектам для Министерства магии Индии. Таким образом, в центральной библиотеке БГУ хранятся не только учебники для маггловских колледжей, но и хорошо спрятанные магические книги. Это было довольно новое учебное заведение, функционировавшее как крупный учебный центр для студентов, не занимающихся магией, и студентов-волшебников. Конечно, Волдеморта здесь интересуют только магические сценарии. Он бродит между рядами полок, немного рассеянный. Часть Волан-де-Морта жаждет найти Суниту Оберой и Дэва Чаухана, пару из "Ломающихся нерушимых ", но у него нет способа найти их. Он озабоченно покусывает нижнюю губу. Сообщество индийских волшебников такое большое - как он должен найти эту пару из всех них? Он даже не уверен, в каком городе они живут. Однажды он действительно захочет найти их и задать им больше вопросов о том, как нарушилась их Нерушимая клятва, когда умер их свидетель, - но он решает сначала посмотреть, чему он может научиться в Банарасе. Если бы он приехал в Банарас молодым человеком с ненасытным желанием узнать все, что только можно о магии, ему бы понравилась центральная библиотека БГУ. В нем содержится огромное количество информации, которой просто нет в британских библиотеках волшебников. Например, он читает об искусстве пранаямы - древнеиндийской окклюменции - и поражен тем, насколько легко им овладеть. Индийская аюрведа сильно отличается от западной магии исцеления просто из-за разнообразия ингредиентов, которых нет в Англии. Из любопытства он просит у библиотекаря (безобидного на вид сквиба) книгу на эту тему, и ему рекомендуют "Аюрведу: секреты исцеления" Майи Тивари. Он благодарит ее, и она улыбается. "Я попросила для вас копию книги-бестселлера о нарушении клятв, мистер Андерсон, она выйдет позже сегодня", - сообщает она ему. Он кивает и уходит в поисках книги Майи Тивари, которую она ему порекомендовала. Центральная библиотека БГУ упорядочивает свои книги по фамилиям их авторов. Тивари, Тивари, Тивари… Он просматривает книжные полки, всматривается в фамилии авторов и хмурится. Он видит Талвара, Тамбе, Тандона, Тхакура, Тьягараджана… Тивари. Волдеморт позволяет себе усмехнуться, когда наконец находит нужную книгу и снимает ее с книжной полки. С другой стороны книжной полки, в пустом месте, откуда Волдеморт только что достал "Аюрведу: секреты исцеления" , на него смотрит ярко-зеленый глаз за очками. Волдеморт ничего не может с собой поделать - он вздрагивает от чистого удивления. Потому что он точно знает, кому принадлежат эти ярко-зеленые глаза. Они принадлежат Гарри Поттеру.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.