(Диалог любезно переведен с английского автором фанфика)
— Добрый день, сэр, — Ливси подошел к прилавку и слегка приподнял шляпу. Прошу прощения за мое вмешательство, но я вынужден просить вашей помощи… — тут доктор осмотрелся по сторонам и увидел множество странных балахонов и других тряпиц непонятного предназначения. Некоторые накидки выглядели довольно толстыми. «Ну, в принципе, под доспех пойдет». Продавец же растерялся, забыл обо всех манерах и кое-как промямлил, помогая себе объясниться с помощью жестов: — Я говорил… плохо! Позвать другого! Ο Γεωργάκης έρχεται στο ταμείο! Подошел еще один торговец и доктор поздоровался с ним аналогичным образом. Этот оказался более грамотным. — Здравствуйте, сэр, что вам угодно? — произнес он, переборов удивление. — Скажите, любезный, как я могу добраться до Англии, — Ливси подумал, что просто так сказать «Я не знаю, что это за страна», будет невежливо. — Англия? — торговцы переглянулись. — Это вам на другую сторону Ла-Манша… Нужно доехать на поезде до Кале, а дальше через Евротоннель. Ливси задумался. «Кале? Это же Франция. Не вариант! Да и что еще за тоннель?» — Καταλαβαίνω! Αυτός είναι ηθοποιός, απλά προετοιμάζεται για το ρόλο σύμφωνα με το σύστημα Stanislavsky! — догадался первый. — Τότε θα τον βοηθήσουμε να συνηθίσει τον ρόλο! — ответил второй. — Простите, сэр, я бы попросил приготовить для вас карету, но наша сломалась. — Где я могу остановиться на ночлег? — устало спросил Ливси. Дело шло к закату, ему совсем не хотелось ночевать на улице. — Прямо до конца улицы и направо. Там вы увидите «Shopping street», а на ней будет отель. Ливси поблагодарил хозяев, попрощался с ними и почти уже вышел, когда его окликнул второй торговец: — Могу я узнать ваше имя, сэр? Доктор назвался, вышел на улицу и не слышал, что обсуждали продавцы между собой.(Перевод с греческого предоставлен гугл транслейт)
— Я же говорил, актер. Доктор Ливси, это же Остров сокровищ! — А я почему-то сразу так и подумал, что это Ливси. — Да потому, что ты кроме Ливси никого больше не знаешь! Так они продолжали спорить до конца рабочего дня. Когда доктор вышел на улицу, уже вечерело и внезапно все столбы освещения загорелись сами собой. Одновременно! Ни свечей, ни какого-либо огня в фонарях не было! Тут Ливси перестал что-либо понимать. «Видимо, меня настигло безумие, раз мне такое мерещится!» Расстроенный и встревоженный, он тем не менее пошел дальше. «Безумие безумием, а ночлег нужен.» По пути ему попалось еще множество англоязычных вывесок. Толку от них правда, было мало, ведь почти на всех был написан совершеннейший нонсенс. «H&M», «Bershka», «Pull&Bear». «Похоже эти люди не понимают, что пишут! Они бездумно копируют английские слова, не задумываясь о значении. Или все это плод моей больной фантазии…» На углу улицы Дэвид нашел знак с местными буквами и признал в них греческие. «Конечно это Греция, то то мне показался смутно-знакомым их язык! Но ведь Греция аграрная страна, откуда в ней такие города да еще и с такой чудесной техникой? А, чему я вообще удивляюсь? Надо поскорее избавиться от этого наваждения.» И вот, наконец, Ливси свернул на Shopping street. «Может хоть здесь я найду помощь?» Перед его глазами предстстала еще более удивительная картина: десятки лавок, ресторанчиков, огромные стеклянные здания в витринах которых выставлялись разные диковинные вещи. Дэвид думал, что он уже потерял способность удивляться, но такое богатство, такое обилие товаров и разнообразие еды изумили его и потрясли до глубины души. Желудок тут же заурчал, напоминая о времени ужина и Ливси остановился посреди улицы в нерешительности.