ID работы: 13910128

Комендантский бал

Другие виды отношений
R
Завершён
4
Размер:
29 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 40 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Как и говорил губернатор, утром второго дня он собрал в библиотеке всех действующих комендантов Калифорнии. Сержанта Гарсиа накануне он произвел в лейтенанты и назначил постоянным комендантом пуэбло Лос-Анджелес. Мужчины курили и пили кофе. - На повестке дня несколько важных дел, - заявил губернатор. – Во-первых, что-то надо делать с Эль-Камино-Реаль. Слишком много нападений стало на королевской дороге. Грабят и убивают всех подряд, не щадят никого. Опять начались задержки с выплатой жалования нашим бравым солдатам и офицерам. - Этот вопрос сравнительно легко решить, - сказал комендант Монастарио. – В Калифорнии пора открывать военный институт. Грабят и убивают бедняки или подонки, которые ничего не видели в жизни. А если мы дадим им перспективу…я давно думаю об этом. - Я согласен с полковником Монастарио, - Артуро Толедано даже вскочил с места. – Это блестящая задумка, сеньоры. Благодаря учебе и дальнейшей службе, обеспечению гарнизонов свежими кадрами мы создадим сильную регулярную армию. Во имя нашего короля. - Вот именно, - Энрике затянулся и благодарно кивнул Толедано. – Кто сейчас охраняет наши форты? Спросите хоть у сержанта, простите, лейтенанта Гарсиа. - Мои солдаты – бравые парни, но да, знаний у них маловато. - Богатые аристократы отправляют своих сыновей учиться в Испанию, но кто сказал, что здесь, в Калифорнии мы не сможем создать достойную образовательную базу? У меня достаточно опыта, думаю, у полковника Толедано его тоже немало. Капитан де Серна, капитан Эрнандес. И, почему бы нет, лейтенант Гарсиа? Ведь вам наверняка есть что рассказать молодым солдатам. - Не знаю, комендант. Ведь я так и не поймал Зорро. - Черт, лейтенант, что греха таить – мы все его не поймали, - вступил Артуро Толедано. – Ни вы, ни я, ни Энрике. - Что ж, полковник Монастарио, мне нравится ваше предложение. Правда, пройдет время, но…я не вижу какого-то другого разумного выхода из ситуации, - сказал губернатор. – Теперь второй вопрос. Мы уже говорили сегодня об этом человеке. Что нам делать с Зорро? - Но, ваше превосходительство, Зорро появляется, когда кто-то нарушает закон. А я его нарушать не собираюсь, - поднял руку лейтенант Гарсиа. – Надо же, у меня есть личный преступник, ха-ха. Простите, - и он прикрыл рот рукой. - Никто из нас не знает, кто скрывается под маской. Нет, полковник Монастарио, я не верю, что это Диего де ла Вега, хоть мне и докладывали. Я знаю его семью много лет и, хотя мне тоже странно, что он сменил ориентиры, с драк на книги, но – мало ли чему его там, в Испании, научили. Зорро следует изловить. Доктор Кастро сказал мне, что в ночь пожара он был в вашем покое, полковник Монастарио. - Да, и…он спас мне жизнь, ведь меня пришли убить. И ловить его, ваше превосходительство, всё равно что гоняться за тенью… - Что же делать? - Зорро – дитя Лос-Анджелеса, очевидно, он и живет там. Ведь больше он нигде не появлялся, кроме Монтерея. Но здесь он ненадолго, как я понимаю. Лейтенант Гарсиа прав, это его личный преступник и я даже немного завидую вам, - Монастарио сделал легкий поклон в сторону бывшего подчиненного. – Но Зорро такой один. Он локален. - Я вновь согласен с полковником, - сказал Толедано. – Зорро не преступник по большому счету, он – плут, шутник, но со шпагой. И вряд ли представляет для кого-то серьезную угрозу. К тому же все мы помним историю с Орлом, тогда заговор случился прямо у вас под носом, а Зорро всех спас. Ну, хорошо, не только Зорро. - Так и решим. Оставим Зорро в покое. Ну, и третий вопрос…Кто останется помогать мне со строительством больницы и охраной денег? - Я, - просто и ровно сказал Монастарио. Он оглянулся вокруг, словно собираясь с духом. – Ваше превосходительство, - он снял шпагу и положил её перед губернатором. – Я прошу у вас руки вашей дочери. - Я ждал этого и…даю вам свое согласие. От волны поздравлений и добрых слов, обрушившихся на Энрике со стороны военных собратьев, едва не сорвало дверь в библиотеку. Губернатор утёр слезу, смиряясь с неизбежным. *** Сжимая в руках полученный утром конверт, Анна-Мария вошла в патио губернаторской гасиенды. Навстречу ей шагнула Леонор. - Сеньорита Аргуэйло, я прошу вас, мне очень надо увидеть Диего. Ведь он здесь? - Он уехал утром и пока не возвращался. - Леонор…вы ведь не обманываете меня? - Нет, его и правда нет дома. - Я знаю, что вы дружите, и я когда-то дружила с Диего, но, вы ведь понимаете, как это непросто. - Непросто дружить с Диего? Анна-Мария, если бы я не была влюблена в другого, то лучшего мужа себе и пожелать не могла. - Вы влюблены? О, как это мило! Я желаю вам всяческого счастья. - Спасибо, Анна-Мария. Если хотите, то подождите Диего в его спальне, если не боитесь пересудов и сплетен. - Диего невозможно скомпрометировать, а моя репутация безупречна. Анна-Мария поднялась в комнату Диего. Комната была пуста, в воздухе остался легкий запах чего-то душистого. Сеньора де Лара села в кресло, что стояло в углу. Но ждать ей пришлось недолго. Тень легла на балкон и следом за ней в комнату проник Зорро. Не заметив молодую женщину, он быстро прошел к двери и закрыл её изнутри на ключ. Анна-Мария тише мыши старалась вжаться в кресло, но было поздно. Зорро снял перчатки, плащ, шляпу, бросил на постель Диего шпагу и повернулся. На миг в прорезях маски мелькнуло ошеломление. Но уже в следующий момент известный бандит улыбался. - Сеньора де Лара? Чем обязан? - Сеньор Зорро, что вы здесь делаете? - Возвращаюсь домой. - Я вас не понимаю. - Неважно. Вы получили ваше письмо обратно? - Получила… - Анна-Мария с ужасом смотрела на мужчину перед собой, на темную непослушную прядь волос, на ясную улыбку, на смуглую кожу, на тонкую ниточку усов над верхней губой, что так нежно щекотала лицо, когда Зорро целовал её. Зорро ли? Анна-Мария, дрожа от внезапного прозрения, подошла к Зорро и, протянув руку, медленно стянула с его лица черную маску. - Диего! – она сжала руками губы, чтобы не закричать еще громче. – Диего… Диего улыбнулся и начал расстегивать рубашку. Одежду Зорро он отправил в сундук под кровать. - Как же так, Диего…Почему? Почему ты ничего не сказал мне тогда? - Потому что вы любили меня как брата. Вы не чувствовали. Не видели связи между мной и Зорро. Это больно, но зато честно. - Но ведь ты мог открыться мне? - А вы бы поверили? - Нет… Анна-Мария бросила своё письмо в камин. - Я не ошиблась в тебе, Диего, ты человек чести. - Я прошу прощения, сеньора де Лара, но я бы хотел переодеться. Утро было долгим и сложным. Выполняя давний наказ сеньориты Аргуэйло, я забочусь о коменданте Монастарио насколько это в моих силах. Еще раз прошу меня извинить. - Что же мне теперь делать, Диего? – Анна-Мария полными слёз глазами смотрела на него. - Я не знаю. Вы – замужняя женщина. А я останусь со своим народом. Когда-то, помните, мне пришлось выбирать? Я так выбрал. И Диего продолжил раздеваться. Анна-Мария смотрела на черную рубашку, что уже не скрывала длинного шрама на груди Диего. Она подошла ближе и дотронулась до огнестрела, что однажды прилетел Зорро от Монастарио. - Пустое, сеньора, - Диего усилием воли отстранился от гостьи. – Вам пора. Простите, но штаны при вас я снимать не буду. Он надел халат и открыл дверь. - Счастья вам, Анна-Мария… - Прощайте, Диего. Ключ в замке всё рассказал без слов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.