ID работы: 13912195

Трое из нас

Naruto, The Last Of Us (кроссовер)
Слэш
R
В процессе
98
автор
Mister_strange бета
Размер:
планируется Миди, написано 66 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 65 Отзывы 38 В сборник Скачать

Стадия 2. Дороги

Настройки текста
Дорога занимает около часа, за который они обогнали грозовые тучи, а дальше их ждали лишь сумерки под беззвёздным небом. Неожиданный попутчик предпринимал попытки начать диалог, но быстро сдался, понимая, — ответа не будет. Хотелось взять таблетки для девочки и распрощаться с компанией, продолжив свой путь. Нельзя доверять незнакомцам, охотно делящимися лекарствами, и предлагающими достать ещё больше. Машина останавливается на обочине непроглядного леса — хвойные деревья плотно прижались друг к другу на километры вперёд. Впереди виднеется город — Саске собирался именно в нём искать лекарства, но такая остановка только напрягает его. — В лесу нам помогут, — мужчина, Узумаки, показывает в темноту деревьев. — Ты думаешь, я совсем идиот? — Саске поглядывает на девочку, которая всё ещё спала, едва ли не в обнимку с псом. Но даже через сон она то и дело кашляла. — Слушай, мужик, сейчас только холодать будет, твоя дочка может и не выдержать, — последние слова он говорил шёпотом. — Я ещё не услышал ответ — зачем ты это делаешь? Мужчина тяжело вздохнул, проводя рукой в перчатке по торчащим во все стороны светлым волосам. — Тебе обязательно нужна причина? — Саске кивнул. — Ладно, черт возьми, давай так — мне нужно в лес, но там может быть опасно для меня одного и Курамы. Прикрытая спина не помешала бы. Пойдёт? Так работал их мир — обмен превыше всего. Зная, что ты тоже нужен, можно не бояться получить пулю, на первое время. Пришлось разбудить Сараду. Она едва осознала где находится, испугалась собаки и чужого мужчину, но последний широко улыбнулся, предлагая воду. Саске быстрым движением коснулся её лба — жар спал, пока действовал парацетамол. Брать её в лес было опасно, но оставлять одну в машине совсем безрассудно. Узумаки съехал с обочины, проехав на машине так далеко как мог в чаще леса. Саске помог накрыть транспорт камуфляжным тентом, когда они выбрались на покрытую ветками и хвойными иглами землю. Всё равно темно было, хоть глаз выколи — даже луна пряталась за тучами. Саске приказал девочке взять фонарик из её рюкзака, и достал свой. Узумаки пошёл вперёд, освещая дорогу себе и псу, который что-то вынюхивал. — Здесь есть заражённые? — тихо спросил Саске. — Нет, — уверенно ответил Наруто. — Но есть люди. Девочка испугалась треска одной из веток и замерла так, что Саске чуть не врезался в неё. Он поджал губы — она должна идти впереди, чтобы ее было видно. Фонарь оставлял блики в детских очках, и Саске видел испуг на её округлом лице. Он вдруг подумал, что в ней куда больше его черт, чем хотелось бы. — Саске-сан, здесь очень темно, — прошептала она, и закашлялась. — Нужно идти вперёд, — строго ответил он. — Ты боишься темноты? — мужчина развернулся к ним. Девочка с опаской бросила взгляд на Саске, и пожала плечами. — Сейчас. Он свистнул, и пёс подскочил к его ноге. Мужчина достал из бокового кармана рюкзака какой-то ремень, и Саске понял, что это поводок. Пёс смиренно принял эту удавку, хотя и перестал вилять хвостом. Узумаки протянул девочке край поводка. — Он будет идти рядом, и ты не потеряешься, хорошо, Сарада? — она взяла поводок и смело кивнула. — Курама, рядом. Пёс семенил рядом с девочкой, даже не тянул её за собой, а позволял себя вести. Не то чтобы это успокоило самого Саске — в лесу и вправду обычно не водились заражённые, но, по тому как Наруто устремлял фонарь именно в землю, было очевидно, что здесь могут быть капканы, если не целые растяжки. Но девочка всё кашляла, а морозный ветер гулял между хвои, намекая, что пневмония не за горами. И они давно не ели. И хоть он мог обходиться без нормальной еды пару дней, но тяжело было подумать сколько мог выдержать двенадцатилетний ребёнок. День? Два? После какого-то особенно большого дерева они замедлились, и Наруто ощупывал каждый столб, словно вспоминал дорогу. Саске заметил засечки на коре. Вскоре фонари осветили деревянный забор, и Наруто замер, остановив их процессию. — Переступите, — он указал фонарём на тонкую леску. На счёт растяжек Саске оказался прав. Собаку мужчина перенёс на руках, а Саске проследил, чтобы девочка поставила ноги куда надо. За забором фонари осветили небольшую хижину, ветхую, но всё же с целой крышей и четырьмя стенами. На двери висел металлический замок, который тяжеловато было сбить даже топором. Разве что разламывать дверь целиком. Наруто громко постучал. — Старик! Ты дома?! — закричал он. — Ты с ума сошёл?! — Саске схватил его за плечо. — Да нет здесь никого, — Наруто усмехнулся, и опять постучал. — Опять ушёл куда-то, старый хрыч. И тут он достал охапку ключей. Саске растерянно на них посмотрел. Что вообще происходило? Он стоял в тёмному лесу, с незнакомцем, с дочерью, о существовании которой узнал неделю назад, огромный пёс вилял хвостом, и они открывали дверь в жутко выглядящую хижину. Его жизнь никогда не была размеренной, но после того сообщения от Сакуры всё стало совершенно невыносимо. Внутри пахло плесенью и холод бежал по спине от сырости. Деревянные половицы не скрипели, а практически орали. Но, когда Узумаки щёлкнул зажигалкой и зажёг то ли керосиновые, то ли масляные лампы, стало очевидно, что крохотный дом достаточно обжит. Под потолком сушилось мясо, рыба, овощи, и какие-то травы, перебивая ароматы друг друга. На стенах прибиты карты, и картины с женщинами в бикини из глянцевых журналов, выпущенных ещё до катастрофы. Здесь была одна кровать, с шерстяным пледом, а на полу лежал изъеденный молью старый ковёр. Пёс по-хозяйски упал рядом с кроватью, а мужчина начал ходить от одной полки к другой. — Ты голодная? — спросил он у девочки. Та вновь бросила взгляд на Саске, и тот снял со спины рюкзак, начав доставать консервы. — Не обязательно, — Наруто обратился к нему. — Здесь хватит еды, а вам ещё пригодится. — Ты вгоняешь меня в долги, которые я не смогу оплатить, — Саске поставил консервную банку с рисом и мясом. — У меня есть суп, Сараде будет полезно. Кажется, спорить с этим человеком будет бесполезно. Сарада с его разрешения села на кровать, и пёс потёрся мордой о её ноги, вызывая у девочки улыбку. Узумаки откинул ковёр, где прятался люк, и ещё одним ключом снял замок. Под низом оказался погреб, в который Наруто спрыгнул, и вытащил оттуда пару банок, походную плиту, пакет и бутылку. Саске нахмурился. Хижина явно не была рассчитана на троих людей, не считая собаки, поэтому мужчины сидели на полу друг напротив друга, едва ли не касаясь коленями. На плите Наруто разогрел для Сарады целую банку супа, и Саске заставил его попробовать ложку, всё ещё думая, что это может быть способ отравить ребёнка. — Я похож на такого человека? — Наруто протянул девочке суп, и та аккуратно поставила горячую банку на колени в потёртых джинсах. — Я встречал многих людей, не похожих на поступки, которые они совершали. — Твой папа зануда, да? — повернулся Наруто к девочке. Она робко улыбнулась и принялась есть, явно скрывая удовольствие от горячей пищи. Пёс начал смотреть на неё большими глазами, и Наруто достал ему с потолка мясо, бросив в угол. — Это Ваш дом? — с каждой ложкой она будто смелела. — Почти, — Наруто улыбнулся ей, разогревая себе какой-то гуляш. — Здесь живёт мой давний друг, но многое я строил своими руками. Он будет только рад, что помог ребёнку. — И где он? — Саске прищурился, открывая свой рис с мясом. — Да он тот ещё кочевник. Бродит где-то между городами, всё своих друзей навещает, — Наруто протянул руку. — Давай погрею. — Обойдусь, — Саске положил в рот холодный рис. — Принимать помощь вообще не для тебя, да? — Наруто повернулся к девочке. — Не бери с него пример, Сарада. — Люди могут… обманывать, — аккуратно сказала она, явно побаиваясь обидеть. — О, это точно, помню, как я… Саске не слушал байку, которую навешивал на уши Узумаки. Девочка с большими глазами смотрела за ним, и даже улыбалась, когда мужчина заливался хохотом от своих же шуток. Саске же изучал карту, прибитую к одной из стен. И не находил того, чего искал. Ни на одной карте не было. Сколько он ещё будет в поисках? Холода заставляли двигаться быстрее, но, когда не знаешь цели, эта задача приобретает ранг невыполнимой. — Уснула, — прошептал Наруто. Они дали ещё парацетамол, и ей хватило трёх минут, чтобы уснуть. Банка с супом аккуратно стояла на полу. Саске накрыл девочку жёстким пледом и подумал, удобно ли спать в очках, но не знал, как их снять, не разбудив. Всё это было так сложно. — Ты её не воспитывал, да? — в тихом голосе Наруто скользнула горечь. Саске обернулся на него, выгнув бровь, и сел обратно. — Это видно, вы будто чужие люди. Но она очень на тебя похожа, — Наруто покачал головой. — Выпьешь со мной. Считай это тоже платой. Не очень хотелось пить с незнакомцами, но еда и лекарства стоили куда дороже. Стаканы были грязные и маслянистые, а алкоголь напоминал перебродившее домашнее вино. Саске делал маленькие глотки, больше из вежливости. — Куда вы направляетесь? — Наруто чесал собаку за ухом. — Её мать приказала отвести девочку в одно поселение. — И мама Сарады…? — предположил Наруто, и, когда Саске кивнул, ещё больше расстроился. — Соболезную. — Она видела её смерть, — Саске посмотрел на мирно спящего ребёнка. — Я не успел. — Куда её нужно отвести? — с энтузиазмом спросил Узумаки. Саске не знал, стоит об этом говорить или нет. Поселение явно было слишком уж секретным — ни на одной карте даже намёка не существовало, и никто из доверенных лиц Саске о нём не знал. Но вино подсказывало, что за попытку его не убьют. — К одной женщине — Сенджу Цунаде. Поперхнувшись вином, Наруто постучал себя по солнечному сплетению, и широкими глазами посмотрел на него. Желтоватый свет ламп не смог скрыть синий оттенок глаз. Саске подумал, что нужно уже меньше пить. — К бабуле Цунаде? — Наруто посмотрел на девочку, а потом обратно на Саске. — Ты её знаешь? — подозрительно спросил Учиха. — Я… как бы живу с ней в одном месте, — Наруто состроил выражение лица, будто решал логарифм. — Так ты в Коноху идёшь, что ли? Это не нравилось Саске. Откуда случайный встречный мог знать об этом? Совпадение? В молодости Сакура называла такие вещи судьбой. Одна из таких «судеб» сейчас вновь кашляла сквозь сон. — Да, именно туда. Где это? — Это… — Наруто поджал губы. — Вы сами не найдёте… — он протер лицо рукой, и залпом выпил целый стакан крепкого вина. — Пойдём вместе. — С какой стати? — Саске ощетинился. — Я не думал возвращаться туда так скоро, но в целом, уже и можно… — он вздохнул. — Слушай, Саске, да? Так будет проще. Один с ребёнком ты не дойдёшь. — Да кто ты такой? Наруто бросил ему в ноги пакет из погреба, и Саске сквозь полиэтилен читал названия лекарств — антибиотики, что-то от кашля, даже обезболивающее. За такое и убить можно. — Считай, что ты меня сопровождаешь за эти лекарства и еду, — Наруто пожал плечами. — Я надеюсь, ты настолько же хорош в выживании, как выглядишь, — он кивнул на снайперскую винтовку, которую Саске положил на пол. Это нормально в их реалиях. Находить группу, прибиваться к ней. Вместе идти от одной точки к другой было куда проще, чем в одиночку. Проще всем, кроме Саске. Компания была ему чужда. Ребёнок казался непосильной ношей, а уж какой-то незнакомец с собакой? Шальная мысль прокралась в голову Саске — если Наруто шёл в Коноху, то можно было отдать ему Сараду. Наруто уже почти уснул, и Саске мог просто уйти. Поселений много, у него ещё есть дела — он затеряется. А Наруто и вправду не выглядел как человек, который мог отправить девочку на корм заражённым. Вновь послышался кашель, и Саске почувствовал отвращение и ужас от таких мыслей. Сегодня впервые он увидел улыбку девочки, и хоть у неё было много черт Учиха, но именно улыбка досталась от матери. А последним желанием Сакуры было защитить дочь и отвести в Коноху. Он вдруг захотел доказать себе, что не растерял остатки совести. *** Наруто прибывал в приподнятом настроении. Утром ушли тучи, у Сарады спал жар, Джирайа оставил ему припасов. Наруто в ответ оставил в погребе патроны и книгу, которую нашёл в одном из разваливающихся торговых центров. Он накормил Сараду ещё и с утра, радуясь здоровому румянцу на её щеках — встретив её вчера около машины, ему казалось, что она заражена не из-за кашля — кожа посерела, глаза не выражали никаких эмоций, а скулы были слишком остры для ребёнка. Саске есть отказался, но Наруто уже понял, что с этим мужчиной будет трудно. Возможно, Наруто даже немного ожидал, что его зарежут во сне. Но, чуйка не подвела — Саске разбудил их с утра, сказав, что пора идти. Солнечные лучи пробивались сквозь еловые ветви, и Наруто нашёл особо большую шишку, дав её Кураме в зубы — тот радостно бежал с ней, то подбегая к своей новой подруге, то к Наруто. Ему хотелось играть, но здесь могли стоять капканы. Сарада уже шла куда увереннее, видимо, утром не так боялась, и даже спросила у Наруто про породу собаки, введя его в ступор. — Порода? — он почесал затылок. — Я просто читала, что есть специально скрещенные породы для охоты, но они обычно злые, а Курама… — Ну, ты его лучше не зли, — Наруто подмигнул ей через плечо. — Как думаешь, какая у него порода? — Судя по хвосту… — неуверенно начала она. — Замолчите, — Саске замер и они остановились вслед за ним. Наруто заметил сломанные ветки по бокам, словно кто-то плечами врезался в столбы деревьев, когда бежал. Прислушавшись, он услышал ругань, и почти что животный вой. Курама начал скалиться, и Наруто на него шикнул. Снайперская винтовка легла на одно из поваленных последней бурей деревьев. Саске сел на одно колено, и кивнул девочке. Она села рядом с ним, а Наруто последовал её примеру. Он аккуратно достал из бокового кармана своего громоздкого рюкзака бинокль. И в нём увидел то, чего не хотел бы. Возле его машины, накрытой тентом, находилось двое взрослых мужчин, и Наруто не узнавал их. Но узнавал капкан, который висел на окровавленной ноге одного из чужаков. Тот сидел на земле, воя от боли, а его друг мельтешил над ним, явно не зная, что делать. — Я поговорю с ними, — уверенно говорит Наруто. — Ты любишь говорить, да? — Саске положил палец на курок. Наруто скривился. Наверно, Саске считал его добродушным и гостеприимным — все так считали поначалу. Правда была в том, что дети были слабой стороной Наруто — он мог убить Саске прямо там, но не тронул бы Сараду. — Нужно узнать откуда они, — прошептал Наруто. Винтовка опускается, и Саске долго смотрит на него, прежде чем кивнуть. Они встают из укрытия, Наруто хватает свою винтовку, и с нацеленным оружием выходят к незнакомцам. Отсутствие паники на лицах не нравится Наруто — их ждали? — Отойдите от машины, — командует Наруто. — Это ваши капканы? — стонет от боли мужчина с бритой головой, хватаясь за ловушку на своей ноге. — Вам всем будет крышка, когда наши узнают… — Завали! — рычит второй, пиная товарища по ноге. От крика боли Сарада испуганно прячется за Саске, а Курама начинает рычать. — У вас есть лекарства? — более мирно спрашивает второй. — Помогите нам, и мы уйдём. Наруто уже не был готов делиться лекарствами. — Откуда вы? — уточнил Наруто. — Из КЗ через лес, мы охотились. — Без оружия? — Саске подал голос. В ответ им начали что-то лепетать, и тут Курама развернулся вправо, громко гавкнул, а Наруто, наученный опытом, повёл дуло винтовки вслед за ним. Среди деревьев мелькнула ещё одна фигура, а блик от солнца намекал на пистолет. Наруто выстрелил. — Сука! — крикнул не раненный чужак, и, наверно, доставал оружие, но два выстрела прекратили любые звуки. Наруто повернулся, чтобы удостовериться — стрелял именно Саске. Следы от пуль были едва ли не меж бровей, показывая неплохие стрелковые способности. Наруто взял бинокль и оценил местность, жалея, что не сделал этого сразу. Наверно, эти трое хотели подойти к хижине, но попали в капкан Джирайи, а потом бросились бежать, наткнувшись на машину. Вспомнив про автомобиль, он в два шага подскочил к нему, паническими движениями откидывая тент и раскрывая багажник. Там стояла небольшая коробка, целая. Груз упал с его плеч, и он выдохнул, расслабившись настолько, что даже испугался, когда услышал всхлип. — Саске-сан, — дрожащим голосом позвала Сарада отца, который что-то искал в карманах ещё не остывших тел. Наруто стало больно от ужаса, написанного на миловидном детском лице. Её тёмные глаза округлились, и за стёклами очков казались ещё больше. Она обняла себя за живот. Заблестели слёзы. Саске казался таким же растерянным, как и сам Наруто. — Они хотели нас убить, мы сделали это ради выживания, — глубокий голос мужчины заставил даже Наруто напрячься, а девочка всхлипнула ещё громче. — Они были плохими людьми, да? — слабо спросила она. — Мама говорила, что есть плохие люди, и… — она сжала губы. — Мама… Когда она разревелась, Наруто подошёл к ней, а Курама начал беспокойно бегать вокруг. Саске же замер в каком-то явно отцовском ступоре. Он что, вообще детей не видел? — Сарада, всё хорошо, — Наруто аккуратно присел на корточки, чтобы оказаться лицом на одном уровне. — Тебе ничего не угрожает. — Маму тоже убили плохие люди, — сквозь слёзы шептала она. — А мы не дадим им убить тебя, хорошо? — он взял её за руки. — Правда, Саске? — Наруто многозначительно посмотрел на горе-отца. Тот лишь кивнул. — Курама тоже согласен, да? Пёс залаял, ощущая настроение хозяина, и это заставило девочку перестать плакать. Особенно, когда рыжая морда полезла лизать её в лицо. Сарада улыбнулась, пытаясь отойти от напора Курамы, и Наруто пришлось успокоить пса. — Не расстраивайся, Сарада, — он потрепал девочку по голове. — У тебя очень красивая улыбка. — Все говорят, что как у мамы, — она больше не плакала, но тоскливо гладила Кураму. — Да? — Наруто изобразил удивление. — Значит, ты красавица не только в своего папу? Девочка зарделась от похвалы, а Наруто засмеялся. Только вот ему стало совсем не смешно, когда он осознал, что таким образом сделал комплимент Саске. Тот лишь странно на него посмотрел, но ничего не сказал. Спустя полчаса, когда они усадили ребёнка в машину, оставив Кураму её охранять, и забрали с трупов всё, что могли, Наруто завёл машину. — Мы едем вместе? — удивилась девочка, что-то уловив из их коротких диалогов. — Да, — улыбнулся Наруто. — Мне тоже нужно в Коноху. — Но… — она посмотрела на своего отца. — Думай пока о своём выздоровлении, — приказал он, и девочка кивнула. Они были забавные в своей неловкости. Наруто улыбнулся сам себе, вновь попросив Саске выбрать музыку, и выехал из леса. Это будет странное путешествие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.