The Queen of Wikipedia соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 17 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Закат июня 1520       Пройдя несколько шагов рядом с королевой Франции и наследственной герцогиней Бретани Клод Валуа, я разминулась с той, подойдя к стоящей неподалеку дочери Чарльза Брэндона, Анне.       Милое 13-летнее дитя наклонило голову в знак приветствия. — Рада видеть вас, мисс Болейн. — Мисс Брэндон, вина?       Я налила дочери герцога Саффолка немного вина в бокал. — Мисс Болейн, вы хотели поговорить о чём-то? — Да, Анна, насчёт моего брата. — Джорджа?        Я покивала головой, показывая юной дочке ближайшего друга короля Англии что речь действительно о 16-летнем Джордже. Тот был единственным сыном своего отца. — А что с Джорджем? — Как вы смотрите на перспективу брака с ним?       Та несколько задумалась. Прямого ответа мне услышать не удалось, надеяться на него я определенно не могла, и всё же наследник Томаса Болейна был довольно завидной партией, и просто красивым юношей.       Примерно в это время в зал прошёл в окружении многочисленных священников Томас Уолси. Тот начал долгую проповедь, однако довольно мало людей её слушало, большинство ждало того, к чему она приведёт.       Долгая проповедь закончилась, кардинал отпустил грехи всем тем, кто находился в пределах шатра. Примерно в этот же момент в воздухе появился гигантский дракон, по виду которого можно было понять что это всего лишь фейерверк.       Джордж наливал вина королю, рядом с ним стояла юная Мария,       Томас Болейн неподалеку занимал довольно просторное место, будучи довольным от возвышения его семьи.       Герцог Бекингем обнажил свой меч и приставил его к горлу кардинала Уолси. — Это всё вы, вы наслали на нас эти беды! Вы молитесь лишь за мою смерть, не более! — Я прошу вас, успокойтесь.       Король Англии поднялся с места, герцог Саффолк последовал примеру близкого друга. — Хах! Сэр Чарли, а почему бы вам не последовать семейным традициям и не стать пастухом?       Смех Стаффорда вызвал недовольство у короля, тот вынул свой меч и направил его на герцога Бекингема. — Немедленно прекратите, и займите место! — Или повелите казнить? — А почему бы не приказать зарубить вас здесь, прямо сейчас?       Верховный констебль Англии слегка испугался и отбросил меч к ногам Генриха Тюдора. — Не смею перечить вам, сир.       Эдвард затаил лёгкую улыбку и отправился к своему месту, простить оскорбление он не мог.       Томас Уолси обрадовался унижению соперника. Хоть и с помощью короля, но ему удалось заставить Эдварда почувствовать себя слабее кардинала. Мария Тюдор, держа на руках 4-летнего сына Генри, подошла к брату и супругу заняв место рядом с ними. Томас Болейн удерживая в руках свой вдоволь длинный меч и посматривал на своего неплохого знакомого Стаффорда, в тоже время как и на короля, и на Брэндона. Эдвард Стаффорд Я Эдвард Стаффорд, герцог Бэкингем, мой отец пал в бою воюя с узурпатором Ричардом Йорком, его не спас граф Ричмонд. Моя мать дочь Жакетты Бургундской и барона Риверса, я потомок Мелюзины. Моя мать насильно была выдана замуж за дядю узурпатора Тюдора. Моего деда убили Йорки, моего прадеда убили Йорки, мать моего прадеда внучка Эдуарда третьего. Мой род благороднее смердов Тюдоров, я законный король! Почему я должен терпеть когда меня, высшего герцога ставят в один ряд с внуком пастуха? Почему я должен терпеть старого кардинала? Мой отец ошибся поддержав выродка Тюдора, тот предал его и дал умереть. Я возьму корону хоть в храме, хоть на поле битвы, ведь я достоин её. Мои мысли о цареубийстве прервал стук в дверь, это был мой младший брат Генри. — Генри, милый мой брат! — Нед! Я рад видеть тебя! Я зажал брата в объятиях, всё же видеть будущего герцога Глостерского было радостью для меня. — Нед, ты не в настроении? Я пожал своими крепкими плечами направляя взор своих глаз на графа Уилтшира. — Я могу быть в настроении когда вынужден называть сэром пастуха? — Но такова воля короля… — Ты считаешь королём того из-за отца которого мы в младенчестве стали сиротами? — Заговор против короля закончится казнью. — Казнью самозванного короля! Мой младший брат вышел из моих покоев. Он как и в детстве оставался глуп и уверен что в своей правильности, видимо ему это привила старуха Бофорт. Заметив невдалеке от моих покоев своего младшего сына, пусть и бастарда, но носящего имя своего дяди я подошёл к нему и обнажил меч. — Проверим твой рыцарский нрав? На лице юноши появилась лёгкая улыбка, мои слова вызвали у него азарт к тренировке. Он обнажил свой меч, до меня донеслись звуки его шагов, он отошёл на пару дюймов от меня. Мой меч коснулся его меча и юноша попытался удержаться на ногах, но попытка была обречена на неудачу. Он упал на землю, и его деревянный меч лежал в траве. Его рука поднялась вверх, я помог ему встать и струсил с него пару колосков травы. Следующую ночь мы провели распивая вино, привезённое бастардом короля Эдуарда Йорка — Артуром Плантагенетом — из недалеко лежащего от наших шатров города Кале, где он часто бывал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.