The Queen of Wikipedia соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 17 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Закат июня 1520 Могучий широкоплечий король, несколько схожий фигурой с медведем, поднялся со своего деревянного трона и шум его шагов раздавался по всему залу словно топот коней. Он положил в свою ладонь руку своей уже стареющей жены и перевёл взгляд на семейство Болейн в числе которых была и я. Джордж послушно стоял за королём. — Я желаю объявить что встреча с моим Французским братом закончена! Голос короля громогласно прошёлся даже к самым крайним сторонам зала, мало кто не обратил на него внимание. В лице короля были видны черты его родственников, графа Пембрука которого я помнила по «Белой королеве», прадеда Генриха — Оуэна Тюдора — широкие плечи, борода и мужественный взгляд которого вселяли ужас в его соперников. Молодой Тюдор не был похож на своего худощавого отца который был довольно болезненным и невысоким. — Мой милый брат Генри, я бы желал убедиться что наш договор будет сдержан тобой. — Ваше Высокопреосвященство, приготовьте бумаги. Стройный, и более грациозный, чем могучий Генрих, король Франциск также поднялся с трона. Его наряды были обшиты золотом, а на голове виднелись шляпа с парой красивых заморских перьев, рядом с ним была его вездесущая фаворитка Франсуаза де Фуа. Уже вскоре кардинал Томас Уолси стоял перед владыками королевств, которые разделял английский пролив. В его левой руке был листок, в правой чернильница, содержимое своих конечностей он расположил на столе. Король Англии и Франции из династии Тюдоров — Генрих — восьмой представитель этой фамилии, взял в руки перо и обмакнув его в чернильницу поставил свою подпись, за ним повторил и король из династии Валуа — Франциск. Томас Уолси ожидаемо засверкал от удачи своего плана и подняв листок бумаги пронёс его через ряды. Представитель семейства Тюдоров встал с места и вышел из своего стола, за ним отправились Чарльз Брэндон, Эдуард Гилфорд, Генри Гилфорд, дядя короля Артур, Эдвард Стаффорд, Джордж Болейн. Из числа дам за королём последовали его супруга и несколько фрейлин королевы Екатерины, поднявшись и отец последовал за королем, я в свою очередь с Мэри, матерью и бабушкой прошли в шатёр, собирать вещи для возвращения домой. — Мэри, тебе следовало бы стать фрейлиной её величества Екатерины, дай бог отец позаботится об этом. — А я? А можно я тоже? Слова младшей дочери нисколько не удивили леди Болейн, та уже привыкла что Анна была бойкой и довольно наглой. — Если ты желаешь покинуть французский двор. — Конечно же желаю! Желаю воссоединится с семьёй и Англией! — Думаю отец не будет против. Я обрадовалась и принялась складывать свои многочисленные красочные платья, в тоже время помогая и Мэри. Пока мать и сестра собирали платье мне осталось время на размышления. За эти две недели мне такового практически не оставалось. Мне следует стать фрейлиной королевы Екатерины, надо выждать года два, ведь сейчас Анна это 13-илетняя девочка и уж точно фавориткой короля ей не быть. Следует завести знакомства, притом желательно с дочками значимых людей дабы иметь связи в будущем. Дай бог скоро Томас Болейн с семьёй возвратится в родной замок. Спустя несколько минут в шатёр вошел Джордж. Это был крупный и довольно юный мужчина. Его волосы были как и в моем нынешнем теле черные, кожа юноши была несколько темноватой. — Анна, Мария, матушка, надеюсь вы уже собрали вещи? — Да, милый Джордж. Голос стареющей леди Болейн был на удивление нежным, можно было увидеть разницу между её отношением к старшей дочке и младшим детям. Её голос сменился с твердого голоса королевы по отношению к своей поданной на мягкий, нежный голос любящей матери. Джордж вышел из шатра, он помог сперва Мэри оседлать своего стройного коня, следом мне, после чего он помог подняться на коня и нашей матери. Король величественно оседлал своего коня, рядом с ним был не менее крупный телом Чарльз Брэндон, братья Гилфорды не казались чем-то особенными, а вот стройный Уильям Кэри не мог не заинтересовать меня. Это был грациозный юноша, лет двадцати, его короткая бородка лишь начинала расти. Это и есть будущий муж Мэри. Наконец к нам приблизились отец, дядя Томас Говард, младший брат графа Суррей Эдмунд который недавно стал отцом Кэтрин Говард. — Милая сестрица, по воле его величества с началом следующего года я отбуду в Ирландию во главе войска, мой тесть герцог Бэкингем позаботится о Генри и Мэри. — Я надеюсь на твою победу, Томас. — Определенно и я тоже надеюсь что не закончу своих дни в окружении ирландских попов. Это вызвало легкий смех у Джорджа, слова дяди вызвали улыбку и у меня. Несколько дней занял наш путь к Кале, болота и недавние дожди замедлили путь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.