The Queen of Wikipedia соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 17 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 10. Стаффорд

Настройки текста
Ранняя весна 1521 Королевство Англия Неподалеку от замка Торнбери-Касл Недавно оттаял лёд в реках, чаще солнце давало свои лучи для людей, уже что-то цвело. Именно этим я и решил воспользоваться дабы отправиться во главе немалого отряда в практически тысячу человек к замку Ладлоу что в Уэльсе. Мой зять — граф Суррей — уже в Ирландии, его воины встанут под мои знамена и переплывут море дабы пойти на Лондон, мои уэльские отряды скоро пойдут за мной к Лондону, дабы дать трон мне. Недавно я получил письмо от выскочки Болейна, он обещал помочь мне и даже просил брака между моим единственным сыном и его дочкой Мэри. Это было ещё год назад и я, естественно, отказал! Достоин ли потомок великих королей и глава дома Стаффордов быть в браке с дочкой этого дипломата, пусть и умного? Мать моей снохи — Маргарет Поул — та ещё змея, но она дочь Джорджа, бывшего герцогом Кларенсом, а это ещё больше дает мне права сидеть на троне! Перебил мои размышления барон Абергавенни, этот старик спрыгнул с коня. — Ваша милость! — Чего вам ещё, сэр? — Следует передохнуть, кони устали от пути! — Чёрт побери! Нельзя ни в коем случае стоять на месте и ждать пока Тюдор поднимет свои знамена и бросит всех нас в подземелье! Нельзя! — Но кони устали… — Хах! Ладно. Я через силу спрыгнул с коня и погладив его по черной густой гриве обратил внимание на дворян сопровождавших мой путь. — Стой! Аристократы медленно слезали с коней, они начали точить мечи и беседовать пока коней отпустили к ближайшей реке напиться. Я приблизился к старику Невиллу. — Робб! Вина нам с сэром Абергавенни! Слуга молча поднял бутыль с водой и налил в два бокала до верху вина. — А теперь иди к черту! — Ваша милость, вы желали поговорить со мной? — Да, Георг. — Вы происходите от сэра Ральфа Невилла который носил титул графа Уэстермонленда. — Всё так, ваша милость. — Не желали ли вы получить титул хранителя Шотландской марки за верную службу королю Эдуарду VI из дома Стаффордов? На моём лице появилась хитрая улыбка. Я ожидал реакции родственника графа Солсбери и графа Уорика. — Кто бы не желал, ваша милость? — Ты убьёшь Тюдора! — Ваша милость? Но, как? — Ты отправишься гонцом ко двору Генриха. — Хорошо. — Эй, Робб! Прикажи снарядить коней для сэра Георга Невилла. Слуга молча выполнил приказ своего господина. Я же, допив вино, поднялся с места и двинулся к своему коню. Аристократы, заметив мой грозный вид, сразу же последовали примеру и положив мечи в ножны оседлали коней. Медленно тучи воинов на конях, в броне, с оружием в руках двинулись прямо на тропе, я возглавлял эту линию как истинный государь. На второй половине пути к Уэльсу меня остановил худощавый юноша в одежде украшенной розой. Розой короля: — Ваша милость! Я смею передать вам письмо от его величества! Взяв письмо из рук юноши я ножом открыл его. Вытащив саму бумагу моя особа оказалась на земле. Не дать этому слуге пару серебрянных монет было бы оскорблением моей чести, чего допустить я не мог. — Можешь идти! Меня окружили два родича из северного дома Невиллов — Ральф и ещё не отбывший в столицу Джордж. — Что в письме? Вскоре письмо оказалось в руках графа Уэстермонленда Ральфа. Тот был 23-летним мальчишкой, которого я воспитал чуть ли не с колыбели. — Его величество король Англии из дома Тюдоров Генрих VIII желает видеть герцога Бэкингема из дома Стаффордов Эдварда у себя во дворце не позднее мая нынешнего года иначе за неповиновение указу короля за ним будет высланы солдаты. — Король желает видеть меня… Интересно, для чего? — Наветы кардинала? — Юный Невилл был смышленным мальчишкой мне на радость. — Естественно! Больно ему хочется скинуть меня с горы вниз, но боюсь что полетит он, но не я. — Вы не желаете выполнять волю его величества? — Почему мне стоит выполнять волю самозванного короля и сына узурпатора? Разве должен кот служить мышам? Я разорвал письмо на куски и отбросил в грязь. Наглость кузена вызвала у меня ещё большую злость, я вновь забрался на коня. — Боюсь нам стоит отбыть в Йорк-Плейс, чтобы побеседовать с Уолси. Поворачиваем! Вскоре большое количество людей развернулось в другом направлении от Уэльса. Я желал лично ударить в лицо этого подонка который решил схватить меня, герцога Бэкингема!!! Ранняя весна 1521 Королевство Англия Йорк-Плейс Около ворот я спрыгнул со своего крупного коня и подошёл к стражнику, который стоял около ворот. — Я к кардиналу, моё имя Эдвард Стаффорд. — Прошу прощения, сэр… Кардинал хвор уже несколько дней и не в состоянии принять вас — Что? Меня это вынудило вынуть свой меч и приставить к шее стражника. Я был в ярости от того что Уолси просто решил оскорбить меня, мол я должен уважать его болезнь. — Ваша милость, уберите меч иначе будете иметь дело с стражей. — Хах! Убить тебя мне ничего не стоит. Ни-че-го. Спустя несколько минут я толкнул стражника к воротам и плюнул в землю после чего вновь оказался на коне. Мой путь вёл к столице. Ранняя весна 1521 Королевство Англия Берега Темзы В сопровождении ближайших друзей я отправился на лодке по направлению к столице, солдаты же шли по сухопутному пути. Я как обычно пил вино, играл в карты с Невиллом и о чём-то беседовал. В один из дней нашего пути меня остановил крик из лодки плывущей напротив. В числе её пассажиров я узнал Генри Марни. Старику шел семьдесят третий год. И, несмотря на это, он был вполне крепок и держал в руках меч. — Я требую от имени короля вас остановиться! Немедленно в моих руках оказался меч, который я направил в его сторону. — Я прошу вас быть благоразумным, ведь вас всё равно схватят, рано или поздно. Джордж Невилл сложил оружие и перешёл в лодку врага, его родич до смерти испугался и отошёл за мою спину надеясь увидеть в моём лице защиту. За исключением солдат на берегу и пары аристократов со мной я ничего не имел. Это вынудило бросить меч в сторону Марни и поднять голову вверх. Я надеялся на защиту господа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.