Kiss Or Kill

Горячая работа
Перевод
R
Завершён
65
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 10 114 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 125 Отзывы 26 В сборник

2. Midnight Runs

Настройки
Эдвин Джарвис Как правило, мне нравились «приключения» агента Картер, они всегда были довольно забавными. Но это… это было уже слишком. — Мистер Джарвис, Говард, Дотти здесь, потому что она нам нужна для уничтожения Левиафана. — Именно так она объяснила Говарду и мне. — По распоряжению СНР, полагаю? — поинтересовался я. В ответ агент лишь пожала плечами. — Агент Картер, — начал я, но мистер Старк резко прервал меня. — Мы рады, что ты привезла в этот дом столь привлекательную особу, — сказал Старк и направился открывать дверь для Дотти. Агент демонстративно закатила глаза, но улыбнулась, почувствовав себя в выигрыше. Я разочарованно вздохнул, когда агент поспешила за Говардом, чтобы открыть дверь машины. — Мы все умрём, — пробормотал я себе под нос, возвращаясь в дом. Это непременно кончится ужасно. Дотти Андервуд Я никогда не была поклонницей немого кино, но наблюдать за перепалкой Говарда, Пегги и… дворецкого стало самой увлекательной частью дня. К сожалению, всё закончилось, когда Пегги и Говард помчались открывать дверь машины. — Сражаетесь за меня? Пегги закатила глаза. Я послушно поднялась, и она провела меня в дом. Пегги завела меня в спальню — видимо, свою собственную. Юбки, блузки и прочая одежда валялась на полу, висела на стульях и других предметах мебели. Постель была небрежно застелена, шкаф распахнут и завален вещами. — Стой спокойно, — приказала она. — Да, мэм, — насмешливо отозвалась я. Она сняла с меня одну часть наручников и пристегнула её к столбику кровати. — Какое гостеприимство, Пег, — заметила я. Она лишь язвительно улыбнулась, после чего взяла из шкафа сорочку и зашла за ширму для переодевания. — Итак, сегодня, — заговорила она, — ты будешь спать здесь… — Но я уже плохо слушала её, отвлекшись на тень за ширмой. Её тень была так же прекрасна, как и она сама. Она словно танцевала по ширме, плавно двигаясь из стороны в сторону, пока Пегги надевала ярко-рубиновое платье — её фирменный цвет. — …тебя это устраивает? — закончила она, выходя из-за ширмы. — М-м, ага, — отозвалась я, как будто бы знала, о чём она говорит. — М-м, ага? — насмешливо спросила она. — И никакого язвительного тона в ответ? Мне кажется, я начинаю тебе нравиться, Дот. Я промолчала, наблюдая за тем, как она садилась рядом со мной на кровать, её ночная сорочка подчёркивала каждый изгиб. Её раненая рука лежала на коленях, ей явно было всё ещё больно. — Не собираешься снимать макияж? — Я, — призналась Пегги, — не собираюсь спать сегодня. Не могу оставить тебя без присмотра. Поэтому присматривать буду я. А вот ты можешь немного отдохнуть, ведь впереди у тебя долгий день допросов. — Я легко могу сбежать, даже если за мной будут следить десять агентов, — возразила я. — Неужели попытаешься? — хмыкнула она. — Не сегодня, — ответила я, притворно зевая. Я перевернулась на бок, делая вид, что очень устала, и закрыла глаза. Пегги уснёт, а я сбегу. Пегги Картер Я наблюдала за Дотти, её рука свисала с наручников, а другая свободно лежала сбоку. Её грудь медленно поднималась и опускалась, но сердце стучало быстро. Мои веки потяжелели, а тело непроизвольно обмякло на мягкой постели. Я тряхнула головой, пытаясь не спать, и села на кровати. Но после нескольких часов я постепенно начала засыпать. Мои мысли рассеивались, и я почти перестала их слышать. Я изо всех сил старалась бороться со сном, постоянно трясла головой, меняла положение, напоминала себе, что Дотти рядом, но всё было бесполезно. Я не спала уже несколько дней, а эта постель была такой уютной. Кроме того Дотти ведь сказала, что не собирается сбегать сегодня ночью. Она уже спала. К тому же я обычно чутко сплю… Дотти Андервуд Я поняла, что Пегги наконец-то уснула, по её ровному дыханию и редким телодвижениям. Хоть она и была гением, но была и глупышкой. Разумеется, я притворялась спящей, это была привычка с самого детства. Я медленно села и аккуратно вынула заколку из завитых волос Пегги. С её помощью я расстегнула наручники, затем лёгким движением спустилась с кровати и стала искать в комнате оружие. Она агент, она явно хранила в своей комнате пистолет. Он был спрятан в прикроватной тумбочке. Я взвела курок и направила пистолет ей в голову. Вот и всё, наконец-то пора заканчивать эту кошмарную миссию. Я дрожала, готовясь выстрелить. «Давай, Дотти, ты делала это уже тысячу раз, к чему всё это?» — сказала я себе. Я закрыла глаза и отвернулась, как вдруг услышала скрип открывающейся двери. От испуга я подпрыгнула, пряча пистолет за спину, и тут же выпущенная пуля прострелила пол, оставив в ковре прожжённую дыру. Высокий, простодушный дворецкий замер, потрясённо смотря на меня. — Мисс Андервуд, это пистолет в вашей руке? — спросил он. Я цокнула и неловко оглядела комнату. Он продолжил: — Вы знаете, что это новые ковры мистера Старка? — Очень жаль, — быстро произнесла я, направляя пистолет на худощавого дворецкого, — но скоро они будут полностью испорчены. Он медленно отступил назад, подняв дрожащие руки. В доме прогремел выстрел, и на ковер закапала кровь. Но не кровь Джарвиса.
Примечания:
65 Нравится 125 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (8)