ID работы: 13929335

Family Thirst

Гет
R
Завершён
524
автор
Размер:
297 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
524 Нравится 195 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 3. Что-то не так с Калленами

Настройки текста
      Ночью после первого дня в школе я не спала. Во-первых, я неплохо выспалась после переезда, во-вторых — слишком много было поводов для раздумий.       Что делать с Калленами? А точнее, как мне с ними себя вести и что будут со мной делать они? Я схватилась руками за голову, оттягивая зажатые в кулаках корни волос. Они наверняка заметили, что со мной что-то не так, как я заметила, что что-то не так с ними. Первая проблема заключалась в том, что я не знала, что им было известно о их природе и о моей. Я не знала почти ничего, никогда не берясь за подробные исследования, не желая знать правду и боясь её. Вторая проблема была в том, что их было много, а значит, любая инициатива, кроме бегства, будет исходить от них. Бежать я не хотела — у меня обычно уходило около двух лет, чтобы накопить на новый пакет документов и чемодан одежды.       Значит, оставалось ждать, что предпримут они. Было ли это опасно? Я задумалась. Весь прошедший день мои инстинкты твердили мне об опасности, но в чём эта опасность заключалась? Скорее всего, в самой природе Калленов, в их странном запахе и глазах. При этом, они также спокойно жили среди обычных людей, а значит, возможно, как и я, будут заинтересованы в сохранении статус-кво. И последнее… В этом я с трудом призналась себе, но мне хотелось узнать их. Впервые за всю свою жизнь я столкнулась с кем-то, кто, возможно, разделял мои странности или их часть.       Ветка за окном шевельнулась против ветра, и я, втянув носом воздух, подняла глаза в ночной лес. Я никого не увидела, хотя даже в темноту и густоту леса могла заглянуть метров на десять. Я подошла к окну и закрыла его на задвижку. Погладила Боба, едва задевая чахлые иголки. — Это просто дождь, малыш, — успокоила я растение.       Часы показывали половину третьего, что оставляло в моём распоряжении ещё часа четыре до подъёма. Я изучила книжную полку, составленную Джонсами в моей комнате. Меня мгновенно смутил обнаружившийся набор. Я не удивилась Библии — её можно было найти в каждом втором доме, но компанию ей составляли «Потерянный рай», «Политическая история дьявола», «Не вступайте с дьяволом даже в диалог».       Я отвернулась от полки к окну, закрыв лицо руками и стараясь дышать ровно. Это было сложно. Чёрт, Джонсы религиозны, а я даже не удосужилась проверить. Мне казалось, такие проблемы я оставлю на юге. Я вспомнила, что Карен из Алабамы. — Ты дьявольское отродье, Дафни. И, если ты умрёшь, то будешь гореть в аду, бабушка Карпентер влепляет мне щедрую пощёчину, а я стою под ночной моросью, размазывая по лицу кровавые брызги и слёзы.       Сделав глубокий вдох, а затем выдох, я решительно развернулась и сняла с полки все книги, кроме Библии. Я положила их в пакет и поставила его у выхода из комнаты, чтобы утром отнести в гостиную. Затем я достала из чемодана книги, которые привезла с собой. Их было совсем немного, конечно. Томики сонетов Шекспира и его же пьес, Байрон, «Портрет Дориана Грея», «Алиса в стране чудес», «Трое в лодке, не считая собаки», сборник о Шерлоке Холмсе, «Лев, колдунья и платяной шкаф», сборник «Властелина Колец» и «Хоббита». Немного, но самые любимые. Так-то лучше. Библию я оставила на полке, отведя ей почётное место ближе к двери и дальше от кровати.       Байрона я забрала в кровать, надеясь найти в его поэзии подходящие строки для своих смятенных чувств. «О Время! Всё несётся мимо, Всё мчится на крылах твоих: Мелькают вёсны, медлят зимы, Гоня к могиле всех живых.»       Полёт времени был так стремителен, но ожидающая впереди абстрактная вечность делала его ещё и вязким болотом. Однажды я провела ночь в свежевырытой могиле. Не знаю, что я хотела понять или почувствовать. Я только замёрзла. «Меня ты наделило, Время, Судьбой нелёгкою — а всё ж Гораздо легче жизни бремя, Когда один его несёшь! Я тяжкой доли не пугаюсь С тех пор, как обрели покой Все те, чьё сердце, надрываясь, Делило б горести со мной.»       Я не знала, было ли легче или сложнее одной. Не с чем было сравнить. Но я вспомнила Кэррин, свою бабушку, которая так горевала по моей матери, что в её сердце не нашлось для меня места. «Да будет мир и радость с ними! А ты рази меня и бей! Что дашь ты мне и что отнимешь? Лишь годы, полные скорбей!»       Годы, годы… Сколько ещё вас ждёт меня впереди? И чего я боюсь, когда беспокоюсь о Калленах? Неужели смерти, которая, будь я нормальной, уже стояла бы на пороге, ловя мои последние вздохи в кругу семьи? Наверное, я боюсь секретных лабораторий и экспериментов. Я вспомнила фотографии концлагерей, которые привезли из Европы в сорок пятом военные репортёры и поёжилась. «Но луч погас — и Время стало Пустым мельканьем дней и лет: Я только роль твержу устало, В которой смысла больше нет!» — Я только роль твержу устало, в которой смысла больше нет, — повторила я вслух. Мне ответил печальный шелест ветвей за окном.       Я многое ещё не видела в этом мире, меня ждали непрочитанные книги, неизученные языки и нераскрытые тайны, но душа просила скуки и однообразия дней, поэтому я старалась реже переезжать и жить обычной жизнью, насколько это было возможно. Однако покоя это не дарило. Я вспомнила Дэниела и его умные, печальные глаза. «Но заключительную сцену И ты не в силах изменить: Лишь тех, кто нам придёт на смену, Ты будешь мучить и казнить! И, не страшась жестокой кары, С усмешкой гнев предвижу твой, Когда обрушишь ты удары На хладный камень гробовой!»       Байрон ругал Время за его жестокость, но ему было, чего ожидать, его путь вёл его к логическому завершению, как этот стих шёл к своему финальному аккорду, утверждая торжество смерти над мучениями и торжество поэзии над смертью.       Меня впереди ничего не ждало.

***

      Я вышла из комнаты за полчаса до рассвета, чтобы аккуратно расставить книги Джонсов в гостиной, не привлекая к этому внимания. Когда Карен позвала меня завтракать, я уже была готова выходить. Мы пили кофе и жевали оладьи, пока молчание не нарушил Джек. — Дафни, как прошёл первый день в школе? — вчера мистер Джонс ездил на работу в Порт-Анджелес и вернулся, когда я уже ретировалась в свою комнату. — М-м, отлично, — произнесла я с набитым ртом, ведь так выглядела непринуждённее. — Все очень милы. — Тебе что-нибудь нужно для школы или для дома? — Нет, спасибо, всё хорошо. И кстати, я не против походить в школу пешком, хотя бы до зимы, — я улыбнулась Карен. — Возьми хотя бы зонтик в коридоре, — с сомнением произнесла опекунша. Зонтик я взяла, но сегодня дождь прекратился под утро. Небо, правда, всё так же пасмурно. Я вспомнила, как ещё в Сиэтле прочла, что Форкс — один из самых пасмурных городов Америки. В школу я дошла быстро: взяла скорость, которая показалась бы прохожим утомительной, но вполне нормальной для опаздывающего школьника. Своим прогулочным шагом я добралась до школы за десять минут. На уроке испанского, которого вчера у меня не было, меня ждал сюрприз в виде маленькой представительницы Калленов.       «Элис», — вспомнила я. Разумеется, единственное свободное место было рядом с ней. Такая уж у меня карма. Мисс Гофф была второй после мистера Варнера, кто заставил меня представиться всему классу. — Привет, я Дафни, знак зодиака водолей, в астрологию не верю. Испанский язык страсти и ссор. Спасибо за внимание.       Я выдала по-испански то, что первым пришло в голову и поплелась к последней парте.       Элис Каллен смотрела на меня настороженно, но не враждебно, как её сводный брат. Я вдруг заметила, что сегодня её глаза были оттенка цветочного мёда. Как странно…       Решив попрактиковаться в дипломатии, я тепло улыбнулась. — Привет, извини, что пришлось нарушить твоё уединение. Надеюсь, ты не против.       Элис удивлённо моргнула, зависнув на секунду, и расплылась в ответной улыбке. — Привет, падай. Ты хорошо говоришь по-испански. — У нас в приюте работала мексиканка, она занималась с нами, — ответила я, доставая тетради. Это была правда, а что провела я в том приюте неделю девять лет назад — мелочи жизни. — Habla español, señoritas, — сделала замечание мисс Гофф. — Извини, это из-за меня, — продолжила я по-испански. — Я просто хотела сказать, что у тебя очень красивая стрижка. — Gracias! — улыбка Элис стала ещё шире, и я позволила себе надеяться, что дипломатия удалась. — Я когда-то была лысой, двадцать лет длину отращивала, — поделилась она и сама же удивилась своим словам. Я бы приняла это за шутку, но мимолётная реакция её выдала.       Люди иногда делились со мной секретами, как будто я была их лучшим другом. Вероятность того, что Элис случайно выдала мне кусочек правды о себе, была очень высока. Я задумалась. Двадцать лет отращивала каре… А мои вот растут в три раза быстрее нормы. Интересно, сколько ей лет? Но продолжать разговор я не стала и хихикнула в ответ, всем своим видом показывая, что оценила шутку.

***

      На обеде я села спиной к Калленам, чтобы не провоцировать собственное любопытство. Мне не хотелось привлекать к себе их внимание, хотя бы пока не уляжется ажиотаж моего переезда. К тому же, вчера ночью я решила совершать только встречные шаги, враждебные они будут или дружелюбные. Разговор с Элис Каллен был вынужденным исключением. Тем не менее, я чувствовала на спине тяжёлые взгляды. Было трудно не поёживаться от этого ощущения. Я обернулась, но не встретилась ни с одним взглядом. Элис что-то тихо говорила остальным. Я отвернулась и попыталась прислушаться, но они разговаривали слишком тихо даже для меня. — Чёртов Варнер! — Майк Ньютон хлопнул рюкзаком по столу, чуть не опрокинув мою газировку. От неожиданности я вздрогнула. — Я ничего не понимаю, а он не желает объяснять! — Это потому что он уже объяснил тему два раза всему классу и третий тебе лично, — вставила шпильку Лорен. — Майк, — с укоризной произнесла я, — успокойся, что такого случилось?       Ньютон на секунду опешил, смотря на меня расфокусированным взглядом. Затем, проморгавшись, ответил: — Варнер влепил мне «F», теперь боюсь не попасть на вечеринку в честь Хэллоуина. — Я думаю, с этим можно что-то сделать, — хитро ответила я.       Майк взглянул на меня щенячьими глазами. Лорен Мэллори закатила глаза. Джессика нахмурилась. — Правда? — У Джессики есть один секрет, — та напряглась, подняв на меня взгляд. — она хорошо понимает тригонометрию. Может быть, если ты попросишь, она поделится с тобой сакральными знаниями.       Всегда такая смелая и острая на язык, Джесс вдруг занервничала, но бросила на меня мимолётный благодарный взгляд. Майк потупил ещё минуту, разглядывая выражение моего лица, но затем опомнился. — Джессика, подтянешь меня по математике? — Хорошо, — слишком быстро выпалила девушка. — То есть, где заниматься будем?       Я переглянулась с Анджелой, и мы обменялись ухмылками.       Выходя из школы, я увидела Калленов у пижонского Вольво — кто бы сомневался, что это именно их машина. Они были невероятно красивы, просто стоя и споря друг другом.       Мне показалось, что Эдвард отчитывает Элис.       «Какой он бука…» — подумалось мне. Эдвард поднял на меня недовольный взгляд, и на секунду я испугалась, что он услышал мои мысли.       В этот момент бугай Эмметт зарядил ему мощный тычок в рёбра, отчего не ожидавший Эдвард пошатнулся, и остальные Каллены рассмеялись. Я не могла не улыбнуться этой идиллии, меня притягивала атмосфера взаимопонимания, царящая в этой семье. Эдвард вдруг посмотрел на меня в ответ как-то странно, без опаски и суровости. Этот взгляд держался какое-то мгновение, потом он отвернулся, но я понадеялась, что больше не посмотрю в глаза Эдварда-убийцы.

***

— Дафни, мы хотим сводить тебя к врачу, — заявила Карен, разливая вечерний чай.       Я поперхнулась рагу. — Карен, но я совершенно здорова! — к моему пакету документов всегда прилагалась медицинская карта, где были рационально объяснены мои маленькие странности и значились все необходимые прививки и анализы. Поход к врачу, если тот окажется излишне внимателен, мог закончиться для меня в секретной лаборатории. — Мы знаем, Дафни, но ещё мы знаем, какими невнимательными бывают врачи, работающие по минимальной страховке. В больнице Форкса просто великолепный врач! — начал уговаривать меня Джек. — Я… — я начала паниковать и тут же нашлась с правдивым объяснением, — я вроде как боюсь врачей. — О, не переживай, — тут же отмахнулась Карен. — доктор Каллен невероятно обходителен.       Каллен. Вот чёрт. — Мы встретились в магазине, и он предложил провести профилактический осмотр бесплатно, ну, чтобы поддержать всех нас. У него самого есть приёмные подростки, знаешь? Они учатся с тобой в одной школе. Такое большое сердце… — продолжала Карен, слегка покраснев.       Если бы не серьёзность ситуации, я бы посмеялась. Если у доктора Каллена есть хотя бы часть ослепительности, свойственной его детям, то в словах Карен не было ничего удивительного. Я попыталась отвертеться ещё раз. Будет ужасно обидно сбегать, только устроившись на новом месте. — Я действительно боюсь больниц, — я постаралась выкрутить своё обаяние на максимум, и это подействовало. — Ну, хорошо, Дафни, — первым сдался Джек. — Может быть, позже, когда ты освоишься.       Сидя в своей комнате за уроками, я думала, что победила, когда в гостиной внизу раздался звонок. Я была достаточно близко, чтобы слышать слова Карен, взявшей трубку. — Дом Джонсов. Добрый вечер, доктор. Да, конечно, мы поговорили… Мы подумали, что… Да… Впрочем, вы правы. Да, после школы будет удобно. Спасибо большое. Конечно. До свидания.       Я стукнула книжкой по лбу. Видимо, не только я включаю во всю своё обаяние. Чёртовы Каллены. И что мне делать? С другой стороны, если мы обойдёмся без анализа крови… У меня был шанс. На секунду я испугалась, что не выйду из больницы живой, но потом отмела эту мысль. До сих пор Каллены, кем бы они ни были, не были агрессивны и к тому же ценили комфорт, а расправляться со мной на глазах у всего города означало бы немедленное бегство.       Опустив взгляд на книгу, я вслух спросила: — Ну что, рискнём, Джорджи? «Природа, юность и всесильный Бог Хотели, чтобы я светильник свой разжёг, Но Романелли-врач в своем упорстве страшен: Всех трёх он одолел, светильник мой погашен!» — ответил мне Байрон со страниц сборника.       Надо на всякий случай собрать сумку.

***

      Вот так, в четверг после уроков, мы с Карен и отправились в больницу. По пути туда я медитировала прямо в машине, стараясь замедлить сердечный ритм. Он и так был слишком быстрым и неровным, а я ещё и всерьёз разволновалась. Из холодильника я позаимствовала термобоксы со льдом и засунула в карманы джинсовки, пытаясь снизить температуру тела. Холодно не было, но и толку от моих действий было не слишком много. Больница оказалась крошечной, как и любые учреждения Форкса по сравнению с действительно большими городами. Меня встретила приветливая медсестра. — Добрый день, Ширли, мы к доктору Каллену. Это Дафни, моя воспитанница, — пока Карен представляла меня, я изучала медсестру.       Обычная женщина, лет тридцати, с русыми волосами и парой лишних фунтов веса. На бейджике значилось «Ширли Уотсон». — Конечно, проходите, вас ожидают.       Как только мы зашли в смотровую, Карлайл Каллен поднялся из-за стола, чтобы нас поприветствовать. Я сразу поняла, что поединок по обаянию Джонсов был до смешного неравным. Все Каллены были красивы, но от доктора исходила аура доброты, понимания и всепрощения. Будто ангел снизошёл до нас. Я не уверена, что кто-либо из людей физически был способен ему в чём-то отказать. Карен расплылась на месте. — Добый день, доктор Каллен. Дафни Картер, моя подопечная. Вот её медицинская карта, — она протянула Каллену тщательно сфабрикованный документ. — Очень хорошо, миссис Джонс, благодарю, — не заглядывая в карту, доктор обратился ко мне. — Мисс Картер, я могу вас осмотреть в присутствии опекуна или индивидуально.       Я на секунду задумалась, разглядывая Карлайла Каллена. Я никогда не жаловалась на интуицию, и она сообщала мне, что приязнь доктора искренняя. Он просто хороший человек, что встречается довольно редко. Какие бы секреты ни прятала его семья, мне показалось, что он не будет ломать мне жизнь. — Карен, я справлюсь сама. — Девочка боится больниц, я останусь, — одновременно со мной произнесла миссис Джонс.       Услышав мои слова, Карен осеклась и, нехотя согласившись, вышла. — Не переживайте, мисс Картер, это просто осмотр. Вы в безопасности. Присаживайтесь на кушетку.       Я присела и вытерла вспотевшие ладони о юбку, стараясь сохранять глубокое дыхание и максимально медленное сердцебиение. Помогало не особо. — Дафни Лили Картер, семнадцать полных лет, — прочитал доктор Каллен в карте. — Что же, мисс Картер, расскажите о вашем анамнезе. Я имею в виду, как ваше здоровье в общем и целом, чем болели в детстве и какие болезни были в семье, если вы в курсе.       Раз уж я доверилась интуиции, то решила быть максимально честной. — Я ничем не болела. То есть вообще, даже простудами или гриппом. Мама умерла в родах, отец не объявлялся. Меня растила бабушка и, насколько я знаю, она болела только воспалением вредности. Она умерла в семьдесят пять лет, вероятно, от старости — просто не проснулась. — Очень хорошо. Я имею в виду, что вы ничем не болели. Давайте проведём стандартный осмотр, и вы сможете покинуть больничные стены, — доктор Каллен не упустил из виду комментарий Карен и мою нервозность, и явно старался разрядить обстановку.       Разумеется, он начал с сердца и лёгких. — У меня врождённая аритмия. Ничем не опасна, так сказали врачи, когда поняли, что это не осложняет мне ни жизнь, ни занятия спортом. — Ваша температура тела несколько выше нормы. Не ощущаете головную боль, жар или холод? — холодные руки доктора Каллена коснулись моего лба. — Если только от ваших рук, доктор. Но мне не холодно, — я заметила его странность в ответ, но весьма мимолётно. Для меня этот осмотр походил на мирные переговоры.       Доктор Каллен перешёл к измерению давления. — Интересно. Пульс учащён и повышенная температура тела, но кровяное давление всё равно понижено.       Я только пожала плечами в ответ. Мы перешли к измерению слуха и зрения, тут я начала мухлевать. Честность честностью, но нормальный человек не должен видеть верхней и нижней строчек таблицы букв одновременно, не говоря уже о пыли в темноте. Мне кажется, я попалась на слухе, потому что слова «слух в норме» доктор Каллен произнёс очень тихо, а я автоматически кивнула в ответ. Но он никак на это не отреагировал, так что, может, мне показалось. Затем перешли к росту и весу. — Пять футов и четыре дюйма, вес сто сорок четыре фунта… Вы немного тяжелее, чем кажетесь. — Кость тяжёлая, — со всей серьёзностью пояснила я.       И в конце осмотра для меня настал самый напряжённый момент, которого нужно было избежать любой ценой. — Я хотел бы взять у вас анализ крови, мисс Картер. — Нет! — слишком быстро воскликнула я. — То есть… я очень боюсь иголок и крови, доктор Каллен. Пожалуйста, давайте не будем. Я правда чувствую себя отлично. И у меня брали кровь буквально месяц назад, посмотрите в карте. Все анализы были в норме.       В годы, когда меня ещё интересовали подробности моих мутаций, я заказала частный анализ крови. Доктор сделал заключение, что кровь принадлежит женщине двадцати пяти лет с синдромом Дауна и неизвестным вирусом в крови. Больше я не экспериментировала. — Хорошо, мисс Картер, как скажете, — Карлайл Каллен смотрел на меня внимательно, но всё так же дружелюбно. — Позвольте тогда взять образец слюны.       Я попала. Он точно собирается разбирать моё ДНК на части. В голову пришла одна гениальная мысль. Я не была уверена в её успехе, но попробовать стоило. Выкручиваем обаяние на максимум, вдруг и на неотразимого доктора подействует его же лекарство. — Э-э… Доктор Каллен… — я доверительно похлопала ресницами, виновато улыбнувшись. — Дело в том, что вчера мои приятели угостили меня алкоголем. Только, пожалуйста, не говорите Джонсам! — я очень правдоподобно перепугалась, потому что мои опекуны и правда были бы в шоке. — Я, конечно, не эксперт, но мне кажется, это испортит все анализы… — виновато потупилась и снова похлопала ресницами, затем подняла наивно-доверчивый взгляд на доктора.       Не знаю, поверил он мне или нет — по нему было сложно сказать, но настаивать он не стал. — Тогда мы закончили, мисс Картер. Будьте здоровы, приятно было познакомиться. — Спасибо, доктор Каллен, — сказала я с облегчением.       В машине Карен не без ехидства спросила: — Ну, что, не так уж всё было и страшно?       Я сидела и думала, стоит ли мотать удочки. «Приятно было познакомиться.» Было ли это мирным соглашением? Я очень надеялась, что да.

      ***

      На следующий день была биология, и со мной заговорил Эдвард Каллен.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.