ID работы: 13929335

Family Thirst

Гет
R
Завершён
522
автор
Размер:
297 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
522 Нравится 195 Отзывы 204 В сборник Скачать

Глава 4. Резервация

Настройки текста
      Первым в пятницу был урок истории. Мистер Миллер оказался специфичным преподавателем, который на любой исторический факт накладывал призму собственного мнения и подавал всё ученикам в готовом виде. Хорошая новость была в том, что этот урок у меня был общий с Анджелой Вебер, и в этот раз нам удалось сесть вместе. — Ближайший месяц мы с вами будем изучать период Гражданской войны. Я прочту курс лекций по этой теме, после чего вы напишете тест и эссе. А ещё у меня для вас приятный сюрприз.       Класс напрягся, явно не доверяя воображению мистера Миллера. — Я предлагаю желающим сделать доклад по любой теме, касающейся этого периода. Вы получите дополнительные баллы по этой теме, что в итоге положительно повлияет на годовую оценку.       Это отличная возможность заработать хорошую репутацию. Вдруг придётся прогуливать школу. Или захочется её прогулять. Я слегка пихнула Анджелу локтем. — Будешь писать со мной на доклад?       Анджела смутилась. — Я… — Если хочешь, выступление проведу я, а ты будешь включать презентацию. — Договорились. — Мистер Миллер, — я подняла руку. — Мы с Анджелой сделаем доклад. — По какой теме, мисс?       Я пораскинула мозгами. Думаю, ни мне, ни Анджеле не интересно будет создавать очередной опус про Линкольна. — Судьба коренных американцев и процесс образования резерваций.       Анджела посмотрела на меня с уважением. — Интересная тема.       Милая Анджела, ты тоже так сможешь, если пойдёшь в школу хотя бы во второй раз.

***

      За ланчем мы обсудили процесс подготовки доклада. — Я знаю, у каких авторов можно поискать интересные статьи на эту тему. Но если их не будет в интернете, придётся поехать в Порт-Анджелес. — Анджела, у вас тут совсем рядом есть индейская резервация. Я видела на карте, вот мне и пришла в голову такая тема. Было бы здорово съездить туда, поспрашивать историю племени. — Да, — скромную Анджелу захватил мой энтузиазм. Мне всегда нравились история и политика. — Квилеты! Но я там никого не знаю… — растерялась она. — Познакомимся! — подмигнула я.       За столом уже сидели Лорен, Тайлер и Эрик. Когда к нам подсели Майк и Джессика, последняя ткнула меня локтем в рёбра, ойкнула и потёрла ушибленный локоть. — На тебя глазеет Эдвард Каллен, — прошипела Джесс, но уже не так ехидно, как хотела. — Надеюсь, он не злится? — не удержавшись, спросила я. — Нет, — удивленно ответила Джессика. — С чего ему злиться?       Я сидела к их столу в пол-оборота и, подняв глаза, натолкнулась на его взгляд. Он не был таким тяжёлым и опасным, как пару дней назад. Скорее изучающим. От чего-то я смутилась и первая отвела глаза. Что ж, похоже, поход в больницу оправдал себя. «Взгляд убийцы» сменился настороженным взором наблюдателя. Словно я мартышка в зоопарке, ей-богу. — По-моему, я ему не нравлюсь, — пояснила я. — Калленам никто не нравится. Вернее, они всех презирают. А Эдвард по-прежнему на тебя смотрит!       Вернув взгляд к нашему столу, я заметила, что на Калленов смотрят Джесс, Майк и Эрик. Да что ж такое! — А ну отвернулись, — прошипела я. — Это неприлично, — добавила я уже более вежливо и спокойно.       Остаток ланча я гадала, что меня ждёт на биологии. Майк провожал меня в класс, что-то болтая о ретриверах и совершенно не обращая внимания на вновь зарядивший дождь. Я порадовалась, что догадалась надеть плащ.       Войдя в класс, я увидела, что за моей партой никто не сидит, и вздохнула с облегчением. Повесив плащ на крючок, я села на место, достав учебник и блокнот. Мистер Баннер кружил по классу, раздавая микроскопы и предметные стекла. До начала урока оставалось ещё несколько минут, и студенты оживленно болтали. Огромным усилием воли я заставила себя не смотреть на дверь, лениво водя карандашом по странице блокнота.       Вот скрипнул стул — за мою парту кто-то подсел. Я сделала вид, что увлечена рисованием. Под карандашом возникло мультяшное солнышко. — Привет, — произнес низкий грудной голос.       Это он мне? Я удивлённо подняла голову. С растрёпанных медных волос капала вода, однако выглядел он так, будто минуту назад снялся в ролике, рекламирующем шампунь. На ослепительно красивом лице сияла улыбка. Ты просто подозрительно красив, Эдвард Каллен. Впрочем, глаза оставались настороженными. — Меня зовут Эдвард Каллен, — невозмутимо продолжал парень. — В прошлый раз я не успел представиться. А ты, наверное, Дафни Картер?       Ясно. Сегодня мы играем в старшеклассников-провинциалов. Ладно, что угодно за мир и покой. — Привет. Да, — я не нашлась, что добавить к своим словам, и тут заметила, что его глаза тоже были другого цвета.       Когда я впервые увидела Калленов, их глаза были почти чёрными. На следующий день я села с Элис на испанском, и её взгляд был медовый. Глаза Эдварда сегодня были янтарными, на пару оттенков темнее, чем у Элис во вторник. — Ты носишь линзы? — выпалила я и тут же прикусила губу. Тот, кто сказал, что любопытство — не порок, был идиотом.       Каллен меня не понял и только улыбнулся. Своей чёртовой ослепительной улыбкой. Так нечестно, это моя стратегия. — Нет… с чего ты взяла? — Ну, мне казалось, у тебя были чёрные глаза… — мне пришлось объяснять свои наблюдения, и они его напрягли.       Улыбку сменила застывшая маска и настороженный взгляд. — Тебе показалось, восприятие цвета зависит от освещения.       Ага, у нормальных людей.       К счастью, в тот момент мистер Баннер начал урок. Я приняла сосредоточенный вид, вполуха слушая задание на сегодняшнюю лабораторку по фазам митоза. Каллен продолжал смотреть на меня, я чувствовала его взгляд, и это нервировало. — Леди желает начать? — криво улыбнулся Эдвард. — Окей, — ответила я, следя за тем, чтобы выражение лица и тон были нейтрально-вежливыми.       «Мне всё равно, — твердила я про себя, желая, чтобы это отразилось в моём поведении. — Я не полезу к тебе в душу, я просто хочу жить спокойно.»       Я вставила первый препарат и настроила микроскоп на сорокакратное увеличение. — Профаза! — объявила я, мельком взглянув в окуляр. — Можно посмотреть? — попросил Эдвард, увидев, что я вынимаю препарат. Пытаясь меня остановить, он легонько коснулся моей руки. Его пальцы были ледяными, как у доктора. Я машинально отдёрнула руку, хотя холодно мне, конечно, не было. Каллен снова нахмурился, но уже не так настороженно. — Прости, — пробормотал Эдвард, поспешно убирая руку подальше от моей. Однако от мысли заглянуть в окуляр микроскопа он так и не отказался.       В полном недоумении я наблюдала, как парень изучает препарат. — Профаза, — согласился Каллен, аккуратно вписывая это слово в первую колонку таблицы. Затем вставил второй препарат и рассмотрел его. — Анафаза, — провозгласил он, тут же заполняя вторую колонку. — Можно мне? — надменно поинтересовалась я.       Ухмыльнувшись, он придвинул микроскоп ко мне. Заглянув в окуляр, я почувствовала досаду. Чёрт побери, он прав! Потом я подумала, что не только у меня здесь может быть преимущество опыта.       Конечно же, мы закончили лабораторную первыми.       К нашей парте подошел мистер Баннер и, увидев заполненную таблицу, стал проверять ответы. — Эдвард, кажется, ты не подумал, что Дафни тоже неплохо бы поработать с микроскопом? — саркастически спросил учитель. — Я определил только две фазы из пяти.       Мистер Баннер скептически посмотрел на меня. — Ты уже делала эту лабораторку? — догадался он. — Да, — улыбнулась я. Каллен кивнул, будто ожидал такого ответа. — Ну, — задумчиво протянул мистер Баннер. — очень удачно, что вы сели вместе, — пробормотав что-то ещё, он ушел к своему столу.       В образовавшейся тишине снова стало слышно мерное постукивание дождя. Я бросила тоскливый взгляд в окно. — Ты ведь не любишь дождь, верно? — спросил Эдвард. Мне показалось, что он подбирает каждое слово. Мирные переговоры продолжаются. — Не очень, — честно ответила я. — И холод тебе не нравится, — это прозвучало как утверждение, а не как вопрос. — И отсутствие солнца тоже, — добавила я. — Наверное, Форкс — не самое лучшее место для тебя, — задумчиво проговорил Эдвард. — Очень может быть. А ты меня выгоняешь? — Нет, — возразил он. — Ты же не мешаешь местным. Но зачем ты тогда приехала? — он не спросил, а скорее потребовал ответа.       Если Каллены действительно были опасны, видя во мне угрозу с похожим отпечатком странности, то Эдвард был настроен наиболее агрессивно. Этот его ответ успокоил меня. Я всё правильно поняла тогда, в кабинете доктора. Моя откровенность приводит к миру. — Ну, это сложно… — Попробую понять, — настаивал Эдвард. — Я хотела в тихое место. До этого я жила в Майами — пляжи, солнце, шум. Форкс просто подвернулся в приюте. Точнее, Джонсы. — Нечасто кто-то готов усыновить подростка. — Они не удочерили меня, а взяли под опеку. Я напишу им тёплый отзыв, а работники приюта — рекомендательное письмо. И, когда я закончу школу, им позволят усыновить ребёнка из дома малютки. — То есть, они воспользовались твоей ситуацией. — Я бы назвала это симбиозом. — Но ведь есть маленькие города на юге. Ты просто от чего-то сбежала в другой конец страны.       Я только молча отвернулась. — Разве я не прав?       Я сделала вид, что не слышала вопроса. — Уверен, что все именно так, — самодовольно продолжал Каллен. — Ну а тебе-то что? — раздражённо спросила я, наблюдая, как мистер Баннер кругами ходит по классу. — Хороший вопрос, — пробормотал Эдвард тихо, будто обращаясь к самому себе.       Тут мистер Баннер попросил внимания, и я с облегчением вздохнула. Секреты, которые мы продолжали бережно хранить за пазухой, мирным переговорам способствовали мало.       Я старалась внимательно слушать мистера Баннера; тот с помощью проекционного аппарата показывал фазы митоза, которые мы только что видели в микроскопе. Однако мои мысли витали далеко от деления клеток — я слишком хорошо помнила эту тему.       Эдвард Каллен тоже счёл разговор оконченным, и обратился ко мне лишь с одной фразой. — Мой тебе совет. Не езди в Ла Пуш.       Я проигнорировала его сначала потому, что не переношу непрошеных советов. Затем потому, что получила признание, что он слышал разговоры за нашим столиком. Слух у Калленов не хуже моего, если не лучше. Затем я задумалась, что может быть не так с резервацией.       Едва прозвенел звонок, я с позором выбежала из класса.       К концу школьного дня дождь не прекратился, и, раскрыв зонтик, выданный мне Карен, я потопала к дому. Мимо меня пронеслась серебристая «Вольво», набирая непозволительное для городской дороги количество миль в час.

***

      Я опять не спала, отложив это малоинтересное занятие на воскресенье. В субботу утром я завтракала с Джонсами, ожидая, пока за мной заедет Анджела. Карен и Джек обрадовались моему выбору подруги. — Мы часто видим Веберов в церкви, хорошая семья, — пояснила Карен. — Зачем вам, говоришь, в Ла Пуш? — спросил Джек. — Доклад по истории. Мы взяли тему индейских резерваций, хотим пообщаться с местными. К тому же, рядом с Майами резерваций не было, мне интересно.       Я любила коренной народ. Они всегда были близки к природе, а тёмных глазах отражалась мудрость поколений. Конечно, бледнолицые поусердствовали в уничтожении их культуры; надеюсь, среди квилетов немного алкоголиков. — Будьте аккуратны, у индейцев свои порядки. Ты же знаешь, что у них почти те же права, что и у отдельно взятых штатов? — мистер Джонс пустился в рассуждения. Я сделала мысленную пометку добавить его замечания в работу.       На улице раздался гудок, Анджела подъехала аккурат к назначенному времени. Пожилой «Фольксваген-1500» стоял на подъездной дорожке дома Джонсов. У меня защемило сердце. Именно в такой машине, только голубой, а не чёрной, я каталась по Голливуду. — Чумовая тачка, Андж! — заявила я, запрыгивая в салон. — Не смейся надо мной, Дафни, — засмущалась брюнетка. — И в мыслях не было! Я вообще презренный пешеход. Но я хотела сказать, что мне действительно нравится твоя машина. Классика. — Спасибо, — улыбнулась Анджела.       Дорога до Ла Пуш заняла минут пятнадцать. Я не считала, ведь нам с Анджелой действительно нашлось, о чём поговорить. Нечасто такое происходит с одноклассниками, но Анджела Вебер была умной, доброй и серьёзной девушкой. — Мне нравится фотография, но вряд ли можно считать это серьёзной профессией. Я думаю пойти на учителя начальных классов. Мама уговаривает поступать в медицинский, но у меня проблемы с химией. — А почему нет? Поедешь в Нью-Йорк, будешь участвовать в выставках… — поинтересовалась я. — Я не хочу уезжать далеко от дома, — призналась Анджела. — Может, это глупо, но мне здесь нравится, и я не хочу жить дальше Сиэтла. А здесь нужны более… приземлённые профессии. Фотография прекрасна и как хобби. — Нет, это здорово, что ты знаешь, чего хочешь.       Резервация оказалась крошечной и приехав сюда, даже в выходной, мы привлекли внимание. Анджела, правда, нервничала больше, чем я. — Не переживай, — хихикнув, успокоила я Анджелу, — мы простые белые туристы, нас никто не съест.       Мы начали с административного здания, на первом этаже которого располагались рецепция и сувенирная лавка. Я засмотрелась на ловцы снов и вырезанные из дерева фигурки, купила нам с Анджелой по деревянной копии тотема-волка и ловец снов себе в комнату. Расплачиваясь, я завела разговор с продавщицей. — Мэм, простите, как вас зовут? — Сью Клируотер, мисс, — женщина окинула меня внимательным, но дружелюбным взглядом. — Вы что-то хотели? — Да, миссис Клируотер, видите ли, мы пишем доклад по истории для школы об индейских резервациях. Скажите, с кем мы могли бы поговорить?       Сью Клируотер продолжала молча смотреть на нас, отчего Анджела покраснела. — Мы, конечно, не хотим никому мешать, но если вдруг вы знаете человека, который мог бы нам помочь, подскажите, пожалуйста.       Миссис Клируотер, видимо, что-то высмотрела за это время и улыбнулась. — Мой муж входит в совет старейшин, но он сегодня на рыбалке. Вы можете спросить Сэма Адли в баре, это соседнее здание. Он ненамного старше вас. Или, если хотите поговорить со старожилами, идите к Блэкам: соседняя улица, дом с серой крышей. — Спасибо большое.       Мы начали с бара. Анджела переживала, что нас, несовершеннолетних, не пустят, но я её успокоила. — Не думаю, что здесь будет кто-то проверять ID. Местные все друг друга знают, а мы чужие.       В бар нас действительно пустили, только Сэма Адли там не обнаружилось. — Бегает где-то, — пожал плечами мужчина средних лет.       У Блэков нас ждал успех. Дверь открыл симпатичный улыбчивый подросток, с длинными шелковистыми волосами, которые могли вызвать зависть у любой девушки. Разглядев нас, он удивлённо уставился. — Что вам нужно? — парень спросил не слишком вежливо, но и не грубо, просто не ожидал увидеть чужаков. — Мы хотели бы поговорить с мистером Блэком. Нас сюда направила Сью Клируотер. — Проходите, — раздалось с кухни.       Мистер Блэк передвигался в инвалидном кресле, и зрелище это было весьма печальным: твёрдый взгляд умных глаз, мышцы, просматривающиеся под рубашкой — всё говорило о волевом характере этого мужчины. Мы представились и объяснили причину визита. — Картер? — спросил он. — Я не помню никаких Картеров в Форксе.       Конечно, на территории резервации знают по именам и жителей Форкса, тоже. Одна небольшая и абсолютно счастливая деревня. Я подключила к делу обаяние, робко улыбнувшись. — Это потому, что я недавно переехала. Меня взяли под опеку Джонсы, юристы, — в глазах Билла Блэка мелькнули понимание и даже сочувствие. Ай да я. — Понятно. Ладно, садитесь. Джейкоб, сделай гостьям чай.       Не знаю, дело было в менталитете или в возрасте, но мистер Блэк очень быстро соскочил с истории в мифологию. — Моё племя жило на этих землях задолго до прихода бледнолицых. Я знаю, в девятнадцатом веке много наших братьев прошли дорогой слёз, но нас эта судьба обошла. Мы были рыболовами, охотниками и воинами. Наши легенды рассказывают, что первые квилеты были духовными братьями с волками, и унаследовали от них силу, храбрость и стайность. Когда пришли бледнолицые, мы отстояли свою территорию. Но они принесли с собой опасность гораздо страшнее, чем их пушки, настоящую чуму… — Вы имеете в виду сифилис? — уточнила я.       Джейкоб Блэк заржал. Анджела покраснела. Мистер Блэк окинул нас троих таким взглядом, что мы сразу притихли. Да уж, нечасто меня кому-то удаётся «построить». — Я имею в виду бледнолицых монстров. Хладные демоны, которые приходили, чтобы сожрать наших жён и детей. Они могли убить человека за секунду, и никакая стрела не разила их. Они охотились в ночи и держали в страхе целые племена. Но дух волка помог воинам племени противостоять ему. — Э-э… мистер Блэк, при всём уважении, но у нас доклад по истории, а не по культурологии. — Дети, разве вы не знаете, что все мифы берут своё начало в истории? Такова традиция моих предков, в такой форме мы храним и передаём знания, необходимые для выживания. — Поверьте, я не испытываю ни капли пиетета по отношению к варварскому поведению своих предков. Но нам немного сложно будет расшифровывать мифы. Я не хотела вас оскорбить. Какие земли вы защищали от бледнолицых монстров? — Наша территория была больше; она охватывала большую часть побережья и полуострова Олимпик, наши ближайшие соседи — племена Хох и Мака. Но бледнолицых становилось больше, а нас меньше. В начале двадцатого века границы резервации приняли свою нынешнюю форму. — И тогда в деревне, которая сейчас зовётся городом Форкс, появились хладные демоны, — голосом, которым рассказывают страшилки, добавил Джейкоб Блэк. — Джейкоб, иди к себе, — отрезал Блэк-старший.        Парень понуро вышел из помещения. — Так что в двадцатом веке с Форксом? — поинтересовалась Анджела. — Это неважно, — сказал Блэк и посмотрел в окно. Мне показалось, что моя грубость заставила его прекратить ссылаться на легенды. — Последние вопросы, мистер Блэк. Как вы считаете, сильно ли повлиял геноцид коренного населения на богатство культуры вашего племени и как поменялись ваша духовность и ваш быт? — Войны закончились. Мы по-прежнему ловим рыбу, охотимся, появились современные виды бизнеса. Если считать Просвещение и отделение знаний от религии геноцидом, то, конечно, повлияло. Молодёжь меньше бережёт лес и меньше слушает наши легенды, в которых, как я уже сказал, таится ключ к истории. Не говоря уже о чужаках — вы первые за долгое время, кто специально пришёл узнать что-то о нас.       Мы с Анджелой поднялись из-за стола. Я оглянулась на одноклассницу — вид у неё был задумчивый. — Спасибо, мистер Блэк. До свидания. — Джейкоб, проводи гостей!              Улыбчивый подросток явно возился в гараже. Он прибежал на кухню, заляпанный машинным маслом, и проводил нас из дому. Выйдя на улицу, я увидела предмет его трудов. Кирпичного цвета пикап, настоящий богатырь в летах — не чета современным игрушкам из пластмассы. Анджела тоже сложила два и два. — Ух ты, Джейкоб, ты умеешь чинить машины? — Да, — гордо подтвердил он, но брошенный на пикап взгляд поубавил его радость. — Что, пикап не на ходу? — спросила я. — Да нет, машина зверь, ещё долго проездит. Просто не очень быстро…       Машина явно перешла парню по наследству и, пока она будет выполнять свои функции, никто ему игрушку поновее не купит. У меня появилась идея, как мы с Джейкобом можем помочь друг другу. Забавно, что за все годы жизни на юге с его бесконечными фермами я ни разу не водила пикап. Раз уж я теперь из маленького города… — А вы её случайно не продаёте? У меня нет машины, и я не очень хочу ездить в школу с «нянькой»…       Большую часть средств, накопленных после колледжа, я потратила на новую личность, а машина и правда была нужна, особенно в таком маленьком городе, где нет общественного транспорта. Джейкоб понял открывшиеся перспективы и просиял: — Надо будет поговорить с отцом, но думаю, да! Дашь свой номер? Если он согласится, пикап будет готов на следующей неделе.       Мы обменялись телефонами, и осчастливленный Джейкоб Блэк побежал в дом. — Хороший парень, — проницательно заметила Анджела.

***

      Мы прогулялись по Первому пляжу Ла Пуш. Оказалось, в тёплую погоду моя компания, да и другие ребята из Форкса, приезжают сюда на сёрфинг и посиделки у костра. — Так интересно, правда? — мы молчали минут пятнадцать, когда Анджела наконец поделилась занявшими голову мыслями. — Он рассказывал легенды, как непреложный факт. Как будто он, в двадцать первом веке, всей душой верит в них. Нет… Знает, что они правдивы. — Он похож на профессора истории, который рассказывает про любимую тему, по которой двадцать лет вёл исследования. Мнения научного сообщества могут разделяться, но он уверен, что прав только он. — У меня слишком богатое воображение. Я из-за этого не люблю ужастики. Вот приеду домой, и мне приснится этот его «хладный демон», — Анджела поёжилась. — А ты включай в такие моменты рациональность, она тоже в тебе сильна, я уверена. Спроси, есть ли причины, кроме убеждённости Блэка, верить, что демоны реальны?       Анджела посмотрела мне в глаза и улыбнулась. — Хоть это и страшно, иногда хочется, чтобы легенды ожили. Если мир действительно такой скучный, каким кажется на первый взгляд, то это просто грустно. — А вот и нет! — возразила я. — Во-первых, в самом обычном мире существует множество удивительных вещей. Другие страны и культуры… Семья и любовь… Искусство… Это всё намного удивительнее, чем какие-то ошибки природы, которые могли породить эти легенды, — я грустно вздохнула. — Интересный ход мыслей, — рассмеялась Анджела.

***

      Когда мы подошли к Фольксвагену, уже начинало вечереть. Мы собирались загрузиться в машину, но тут перед нами вырос огромный парень, лет двадцати с чем-то. — Это вы искали меня, — утвердительно произнёс он. — Сэм Адли? — догадалась я. — Спасибо, но мы уже поговорили с мистером Блэком. Мы пишем доклад по истории об индейских резервациях.       Сэм внимательно посмотрел на нас. Сегодня я уже видела этот взгляд дважды: у Сью Клируотер и у Билла Блэка, прежде чем они заговорили с нами. Это особенность племени или просто тёмно-карие глаза смотрят более пронзительно? Я вспомнила тёмные глаза Калленов в первый день в школе. Их оттенок был другой, а эффект похожий. — В любом случае, спасибо, — прервала Анджела неловкую тишину. — Не за что, — Сэм перевёл взгляд на меня. — Интересные духи. — Э-э, спасибо.       Пока Анджела подвозила меня до дома, я подумала о двух странных вещах. Во-первых, на мне не было никаких духов. Во-вторых, Адли тоже странно пах. Не как Каллены, нет. От него пахло хвоей, костром и мускусом, но такой запах я тоже слышала впервые. Возможно, слова Эдварда про Ла Пуш имели смысл, пока что скрытый от меня.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.