ID работы: 13932940

Путеводная Звезда

Слэш
NC-17
Завершён
95
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 7 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 2. Путешествие в деревню Цинцэ, часть 2

Настройки текста
      Утро в горах наступает рано, стоит первым лучам солнца выглянуть из-за горизонта, как они уже начинают бегать по комнате и мешать спать. Чайлд открыл глаза. Вчерашняя дорога действительно его утомила раз он смог уснуть в одной комнате с малознакомым человеком. Он повернул голову к своему спутнику и чуть не отшатнулся. Чжун Ли лежал, сложив руки на груди крестом, на манер Сумерской мумии. И только повернутая на бок голова, и отсутствие бинтов выдавали то, что перед ним все ещё живой человек. Черт, он уже успел подзабыть насколько его спутник иногда не напоминает человека. Почувствовав движение рядом, Чжун Ли поднял голову.       - Доброе утро, хорошо спалось?       Чайлд на секунду залюбовался, как солнечные лучи играют в его тёмных волосах, пляшут по алебастровой коже и отражаются в янтарных глазах, но он быстро отогнал от себя эти мысли.       - Да, спасибо. Мы собирались идти к старосте, да?       - Да, сейчас, дай мне минутку, - Чжун Ли встал и начал собираться. Он недовольно осмотрел свой пиджак, отряхнул от дорожной пыли и попытался разгладить складки. Достав из кармана небольшой гребешок, он снял заколку и попытался привести волосы в порядок. Без зеркала получалось откровенно плохо.       - Дай помогу, - Чайлд забрал у него гребень и привычным движением начал расчесывать шелковые пряди, даже не подумав о том, что вот так просто начал фамильярничать со своим спутником. Не задумываясь, он заплел косу, и только когда закрепил ее заколкой, понял, что возможно ему стоило всё-таки сделать хвост. Или вообще не трогать чужие волосы.       Чжун Ли осмотрел идеально ровную косу и улыбнулся.       - Спасибо, очень красиво, не думал правда, что с такими короткими волосами можно так хорошо уметь заплетать их.       - А, это все моя сестра Тоня, я часто помогаю ей с причёской.       - У тебя большая семья?       - Да, довольно, нас шестеро детей, но в Снежной большие семьи не редкость, в Ли Юэ ведь тоже?       - Да, некоторые семьи могут по праву называться кланами, но о семейных традициях Ли Юэ лучше спросить кого-то другого, я в этом несилен.       Чайлд мог бы возразить, учитывая сколько Чжун Ли уже успел рассказать ему о местных обычаях, но он понял, что это довольно щепетильная тема для его собеседника, так что ничего говорить не стал.              Распрощавшись с хозяйкой, они двинулись к центру деревни. Чжун Ли уверенным шагом шел по подвесным мостам, откуда открывался завораживающий вид на поля-террасы, и окрестные скалы.       - ...поэтому деревня Цинцэ - единственное место, где выращивают заоблачные перчики, также местные горные сосны используется для изготовления элитной мебели и гробов для ритуального бюро Ван Шэн...       Ах да, они здесь по делу. В деревянном павильоне они встретили старосту.       - Госпожа Жо Син, добрый день, вы уже получили мое письмо из ритуального бюро Ван Шэн?       - Какие молодчики к нам пожаловали, зовите меня бабулей Жо Син, для госпожи я уж больно стара. Да, прискорбно это все, в деревне уже никто не живет, можно узнать куда они переехали, но для этого надо старые записи искать... - старушка окинула их внимательным взглядом, тут же приметив глаза бога, - да вот только хлопот невпроворот, там на нижних террасах гео слаймы развелись, если бы кто-то их разогнал, я могла бы и записи поискать...       Намек был более чем красноречив.       - Не беспокойтесь об этом, мой спутник займётся этим, - абсолютной спокойно ответил Чжун Ли.       - Эй, почему я?! У тебя тоже глаз бога есть, вон, висит на твоей... аргх, ладно, я этим займусь.       - Отлично, тогда я помогу с архивами, встретимся чуть позже.              Чайлд с размаху пнул очередного слайма и тот рассыпался, ударившись о скалу. Склизкие твари облюбовали местечко рядом с водой, так что Тарталия по щиколотку стоял в небольшом озерце. Сапоги были предусмотрительно сняты еще на берегу, и он периодически посматривал за ними, чтобы любопытные деревенские детишки никуда их не уволокли. В целом, это напоминало ему родную деревню и то, как они с братьями гоняли крио слаймов с огорода, разница только в том, что здесь не было риска отморозить себе что-нибудь.       На камне, о который разбился слайм, показалась знакомая фигура.       - Мы проверили архивы. К сожалению, родственников у господина Ву не осталось, жены или детей тоже не было.       - То есть мы ехали в такую даль просто так?       - Ну почему же просто так, мы убедились в этом и наши организации теперь могут решать, что им делать дальше. Госпожа Жо Син сейчас пишет архивную справку и можем возвращаться. Кстати, у нее оказывается есть удивительно вкусный чай с лепестками глазурных лилий...       Так значит пока он тут разбирается с деревенскими проблемами, его спутник гоняет чаи со старостой. Краем глаза Тарталия заметил приближающегося к Чжун Ли сзади слайма, но не подал вида. Пусть тоже с ними повозится.       - Не думаю, что для ритуального бюро отсутствие родственников сыграет большую роль. Или вы не упокоите эту бедную душу пока кто-то за это не заплатит?       - Нет, конечно же мы исполним все необходимые ритуалы, но... - Чжун Ли не договорил, слайм подпрыгнув ударил его в спину и тот, не удержав равновесие на камне, упал в воду. Идеальный костюм намок, челка прилипла ко лбу, а лицо выглядело забавно растерянным. Чайлд не удержался, и прикрыл широкую улыбку ладонью, давя рвущийся наружу смешок. Чжун ли нахмурился, закрыл глаза и резко поднял вверх кулак. Из земли вдруг вырвалась колонна, отправляя несчастного слайма в полет куда-то в сторону Мондштадта. Так он всё-таки умеет пользоваться глазом бога.       - Вау, никогда не видел, чтобы гео использовали так, я думал это больше про щиты.       - Любой глаз бога можно использовать так, как это нужно владельцу, хотя обычно это люди, имеющие схожий склад ума, так что и свою силу они используют одинаково.       Чайлд улыбнулся. Действительно, гидро всегда ассоциировали с лечением, однако его воду по праву можно назвать «мертвой». Чжун Ли кажется и правда разбирается во всем на свете, даже сейчас умничает, сидя в луже.       - Вы удивительно эрудированны во всех областях, - Чайлд протянул руку, помогая ему подняться на ноги.       - Ничего особенного, у меня просто очень хорошая память, - их лица оказались удивительно близко и Чайлд снова поймал на себе завораживающий взгляд янтарных глаз, - иногда даже слишком хорошая.       Было в этом человеке, несмотря на все его странности, что-то, что заставляло задерживать дыхание и не отрывать взгляд. Какая-то аура спокойного могущества, перед которым невольно хотелось преклонить колени. «Хочу сразиться с ним» - была единственная мысль в голове Тарталии.       - Однако, нам придётся задержаться, я не могу ехать в таком виде, - магия момента пропала и Тарталия чуть не засмеялся. О чем он вообще думает, этот интеллигент ни за что на свете не согласится на поединок без правил, да и к тому же, что может сделать какая-то каменная колонна против одного из предвестников.       Однако этот человек явно его заинтересовал.              Оказывается, совместные путешествия действительно сближают. Им пришлось задержаться, пока одежда Чжун Ли не высохла, и Чайлда всё-таки уговорили попробовать «гордость Цинцэ» - тот чай с лепестками глазурных лилий. Чайлд честно пытался найти то самое «послевкусие ясной ночи», но это был просто зелёный чай с цветами. Хотя, раз это такая редкая и дорогая вещь, стоит отправить коробочку домой, мама наверняка оценит.       Обратная дорога через бамбуковую рощу прошла спокойно. При дневном свете она растеряла свой шарм и уже не казалась магическим местом, которое охраняют адепты. Даже статуэтки Рекс Ляписа стали выглядеть больше нелепыми, чем загадочными.       К Ваншу они подъехали на закате и решили заночевать в гостинице.       - Советую подняться на террасу, оттуда открывается красивейший вид на Заоблачный Предел. К сожалению, я не смогу составить компанию, у меня здесь встреча неподалёку.       - Ммм, всегда в работе?       - Нет, это один старый знакомый. Думаю навестить его, раз уж я здесь, всё-таки я редко выбираюсь из города.       - А, хорошо, тогда увидимся утром.       - Спокойной ночи, господин Чайлд.       Тарталия улыбнулся.       - Можете звать меня Тарталия, Чайлд это больше титул, чтобы обозначить иерархию... эм, в общем это титул. Мое имя - Тарталия.       Янтарные глаза сверкнули, но как-то мягко, по-доброму. Чжун Ли тоже чуть улыбнулся.       - Хорошо, тогда доброй ночи, господин Тарталия.              Моракс бесшумно ступал босыми ногами по крыше постоялого двора. Ветер трепал белый капюшон, скрывающий рога, а узоры на руках переливались золотом. Давненько он не принимал эту форму: не дух, но и не совсем человек. Посредник между небом и землей. Божество.       Его внимание привлекла одинокая фигура на верхней террасе.       - Сегодня чудесная погода, не правда ли, Сяо?       Фигура вздрогнула и обернулась. Моракс мягко спрыгнул на деревянный пол и снял капюшон.       - Владыка Моракс... что вы здесь делаете? Что-то случилось?       - Нет, ничего. Почему я не могу просто проведать одного из своих самых преданных друзей?       Сяо покачал головой.       - Я не считаю, что достоин чести называться «другом» владыки. Я Ваш верный слуга, да и только.       - Сяо... сколько раз я тебе это говорил, ты свободен. Если ты не чувствуешь себя таковым, то я могу расторгнуть контракт, чтобы...       - Нет! - Сяо чуть смутился своей бурной реакции, - защищать этот мир от зла — это честь для меня, это... мой смысл...       - Хорошо... значит, ты готов заниматься этим по своей воле? Даже... допустим если бы меня не стало?       Глаза Сяо округлились.       - Кто угрожает владыке?!       - Никто, это... риторический вопрос.       Сяо задумался и кивнул.       - Наш контракт не имеет ограничения по времени. Я бы продолжил выполнять свои обязательства даже... даже если что-то случилось бы.       Моракс кивнул и с легкой улыбкой потрепал его по волосам.       - Я никогда не сомневался в тебе, Сяо, но, пожалуйста, думай о себе чуть чаще... ради меня.       - Ради вас, владыка... хорошо.       Моракс внимательно оглядел Сяо. Возможно, это его последний разговор с Рексом Ляписом. Когда-нибудь он поймет... и тогда уже на этой террасе будут стоять не хозяин и слуга, а просто Чжун Ли и Сяо.              Тарталия потянулся на роскошной кровати. Да, он привык к походным условиям, но почему бы не пользоваться комфортом, когда есть такая возможность? Он быстро оделся и в приподнятом настроении спустился на нижнюю террасу. Там его уже ждал Чжун Ли. На столе перед ним стояло несколько тарелок и чайник.       - Доброе утро, я взял на себя смелость заказать нам завтрак, но если хочется более привычной еды, то можно попросить приготовить что-то из Мондштатских блюд.       - Нет, все хорошо, спасибо. Хочу попробовать как можно больше новых блюд пока я здесь.       - Интерес ко всему новому - прекрасная черта. Только так можно понять другие культуры и других людей. Советую попробовать вот эти булочки, они с пастой из красных бобов, такого точно не найти в Снежной.       Чайлд чуть улыбнулся, знал бы этот господин с его красивыми речами, что для него даже каждый прием пищи это еще один шаг к тому, чтобы стать сильнее. Тарталия надкусил еще тёплую булочку. Тесто было очень мягким и слегка молочным на вкус, а вот начинка его удивила: если бы ему не сказали об этом заранее, он бы ни за что не догадался, что эта густая сладковатая субстанция сделана из бобов. Чжун Ли наблюдал за его реакцией и выглядел вполне довольным собой. Разговаривать с набитым ртом Аякса отучили еще в детстве, поэтому они сидели в тишине. Чжун Ли выглядел глубоко погруженным в свои мысли, но, когда Тарталия доел, он, будто все еще находясь где-то не здесь, протянул руку и смахнул пару крошек с уголка губ. Тарталия задержал дыхание, и только тогда Чжун Ли понял, что он сделал.       - Оу, извини, там крошки были, вот я и...       - Все нормально, - Тарталия улыбнулся, вспоминая, как так же неловко чувствовал себя прошлым утром, - спасибо.              Они могли бы приехать в город еще до полудня, если бы не бесконечные проверки меллелитов. Причем, как на зло, прямо перед ними приехала группа торговцев разнообразной посудой, и всю ее нужно было проверить на наличие документов.       Стоя под палящим солнцем, Тарталия тихонько шипел себе под нос:       - Если ты сейчас же не найдешь бумажку от этого горшка, я тебе его об лицо разобью...       - Это не горшок, а скорее кувшин. Горшок — это керамический сосуд с широким низом тулова, и поэтому устойчивый. Предназначен для готовки пищи, например каши или супа, поэтому обычно он по ширине больше, чем по высоте. А вот такую посуду было бы совершенно неудобно ставить на огонь или в печь.       Тарталия пару раз удивленно моргнул. Он что, и правда знает абсолютно все? Кажется, если он действительно спросит про властелина камня, то этот человек расскажет ему не только всю его биографию в хронологическом порядке, но и все сильные и слабые места. Это может быть полезно для его миссии. Кажется, поездка была действительно не напрасной: он обзавёлся не только приятной компанией, но и ценным информатором.       Торговец тем временем успел найти свои документы. Ни один горшок-кувшин в итоге не пострадал.              - Мы почти на месте, - Чжун Ли остановился около обрыва. Лошадей они оставили там же, где и взяли их, но спускаться с горы пешком было намного приятнее, чем подниматься на нее.       Со склона открывался завораживающий вид на гавань. Корабли со всех семи королевств заходили в порт, где их приветствовали золотые статуи журавлей и красные флаги. Их разноцветные паруса развевал легкий бриз, приносящий в город долгожданную прохладу. Порт, да и весь город в целом, был очень оживленным, но при этом излучал атмосферу безмятежности и благополучия. Что-то схожее со статуей Гео архонта. Божество действительно можно понять по его стране. Или страну по его божеству.       - Красивое место, напоминает наши скалы в Снежной.       - Это ещё не всё. Во время праздника морских фонарей здесь открывается лучший вид на церемонию запуска главного фонаря. Да и салют отсюда красивый. Надеюсь, ты сможешь это увидеть.       Чайлд подумал, что Чжун Ли действительно любит культуру Ли Юэ и рад делиться ей. Возможно, если он действительно останется здесь до фестиваля, можно потом будет пригласить его на Праздник Горящего Очага в Снежной, для сравнения. Прогуляться, по главной улице, где, конечно же, будет ярмарка, полюбоваться падающими хлопьями снега... так, о чем он вообще думает? У него есть задание, и он не должен от него отвлекаться на какие-то праздники.       Но все же, видя, что время приближается к обеду, Тарталия произнес:       - Почему бы нам не отметить наше «триумфальное» возвращение из этой поездки? Позвольте пригласить вас на обед, - Тарталия подмигнул.       Чжун Ли улыбнулся.       - С радостью приму столь заманчивое предложение.       Тарталия улыбнулся в ответ. Почему-то он знал, что ему не откажут.              - Нам повезло, что Сян Лин сегодня на кухне, обязательно стоит попробовать ее фирменный суп с черным окунем, особый ингредиент в нем — это стеклянные колокольчики, которые растут только на отвесных скалах и… - Чжун Ли продолжал говорить о всех тонкостях кухни Ли Юэ пока Чайлд пристраивал в руке палочки. Как бы он не пытался, он не мог понять зачем местные решили, что пищу лучше всего употреблять двумя палками, да еще и тупыми. Ну, на столе хотя бы обнаружилась знакомая ложка, так что совсем голодным он отсюда скорее всего не уйдет. Чжун Ли заказал целую гору разнообразных закусок под предлогом того, что Тарталия должен «ощутить все грани вкусов, которые можно найти в Ли Юэ».       - Блюда ставятся посередине стола, чтобы все присутствующие могли разделить их между собой. Это тоже важная традиция, символизирующая единство и открытость.       - Эм… Это очень здорово, господин Чжун Ли, но я, кажется, не понимаю, как этим пользоваться, - Тарталия поднял руку с зажатыми в кулаке палочками. Чжун Ли посмотрел на него как будто Чайлд сейчас сказал ему, что не умеет читать или ходить, но тут же будто опомнился.       - Точно, прости, я совсем не подумал об этом, давай я покажу, - Чжун Ли привстал и наклонился над столом. Он мягко обвил руку Чайлда своими длинными пальцами и разжал кулак. Он бережно вложил одну палочку между его безымянным и указательным пальцами, прикасаясь только кончиками пальцев, будто даря невесомые поцелуи. Вторую палочку он зажал между указательным и большим пальцами, положив свою руку на кисть Чайлда и уверенно направляя его. Тарталии показалось, что его пальцам стало горячо, но он понимал, что это невозможно из-за перчаток, которые они оба носили. Да что черт возьми с ним происходит?!       - … и вот так получается, что подвижной остается только верхняя палочка. Теперь попробуй сам.       Тарталия неловко улыбнулся. Кажется, освоение местных столовых приборов займет у него больше времени.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.