ID работы: 13941263

Как жить без драконов

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
26
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 431 страница, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Величайший дар из всех

Настройки текста
Местоположение: Море Дата: 27 февраля Время: 10:10 (Иккинг PoV) — Астрид! — Иккинг испуганно вскрикнул, когда его жену вырвало через перила. Он подбежал к ней, положил руку ей на спину и нежно погладил ее. Как только она остановилась, то подняла на него глаза, тяжело дыша. — Ты в порядке?» — обеспокоенно спросил Иккинг. — Я думаю, да», — выдохнула Астрид, приложив руку к виску. — У тебя морская болезнь? — спросил он. — Нет, — сказала Астрид, — я совсем не чувствую себя больной, я чувствую себя просто прекрасно. Я не знаю, что произошло. — Странно, тебя тошнит, а ты чувствуешь себя просто прекрасно, — сказал Иккинг. Он снял со спины свой подбитый мехом плащ вождя, свернул его и прислонил к перилам, — почему бы тебе не прилечь и немного не отдохнуть? Мы вернемся раньше, чем ты успеешь оглянуться. Астрид кивнула и легла на палубу, подперев голову сложенным плащом. — Если позже тебя снова будет тошнить, я отведу тебя к твоей маме и Готти. Они разберутся, в чем дело, — продолжил Иккинг, опускаясь рядом с ней на колени. — Я не думаю, что со мной что-то не так, Иккинг, но, ладно, если ты настаиваешь, ты вождь, — сказала Астрид. Иккинг улыбнулся и погладил ее по волосам. И все же он не мог не чувствовать себя немного озадаченно. Как так получается, что человек может чувствовать себя нормально и все равно его тошнит? Это действительно было очень странно. … Местоположение: У подножия скал Нью-Олуха Дата: 27 февраля Время: 12:15 (Астрид PoV) — Ну, если это не голубки! — весело прогудел Плевака. Астрид улыбнулась, перепрыгнув через поручни и приземлившись на палубу другого корабля, где Плевака, Валка и Ингрид ждали, чтобы поприветствовать ее и ее мужа. Она снова немного споткнулась, прежде чем снова обрести равновесие. — Привет, Астрид, — сказала Ингрид, улыбаясь и протягивая руки. — Привет, мам, — сказала Астрид, обнимая маму и целуя ее в щеку. — Добро пожаловать домой, вождиня, — сказал Плевака, а затем повернулся к Иккингу, который тоже перепрыгнул, — добро пожаловать домой, вождь, именинник. — Э-э, мой день рождения только завтра, Плевака, — подметил Иккинг, прежде чем повернуться и поцеловать свою маму в щеку. — Что ж, сегодня это или завтра, я все равно хотел бы пожелать тебе счастливого возвращения, — сказал Плевака, хлопая Иккинга по спине здоровой рукой. Сила игривого шлепка Брехуна заставила Иккинга, спотыкаясь, направиться к причалу. Валка поймала его и подняла прямо. — Спасибо, мам, — сказал он с благодарностью. — Не за что, дорогой, — сказала Валка, — возможно, тебе стоит обращаться с именинником чуть помягче, Плевака. Мы не хотим, чтобы он сломал какие-нибудь кости до или в свой особый день. — Извини, Вал, — покраснев, сказал Плевака, — иногда я забываю о своей собственной силе. — Ну, теперь, когда голубки вернулись, не отправиться ли нам домой? — спросила Валка. — Отличная идея, мам, — сказал Иккинг. — Э-э, да, отличная идея, — неуверенно сказала Астрид, глядя вверх от подножия утеса до самой вершины, где в долине пряталась новая деревня. Потребовалось бы около двадцати минут, чтобы подняться снизу вверх, и десять минут, чтобы добраться до их дома. Это заняло максимум полчаса. Внезапно сама мысль об этом заставила Астрид почувствовать необычайную усталость. И она была из тех людей, которые никогда не устают. Сейчас ей точно не помешала бы Громгильда. Было очень странно. Сначала ей не понравился вкус рыбы вчера вечером, а сегодня утром ее вырвало, и она уже чувствовала усталость, и она даже не делала никаких прогулок. Что с ней происходило? Иккинг правда упоминал, что ее мама и Готти, возможно, смогли бы ей помочь. Она повернулась к Ингрид и открыла рот, чтобы что-то сказать, но снова закрыла его. Должно быть, это случайность, решила она, надеюсь, временная. … Время: 12:55 (Астрид PoV) Двадцать минут спустя оба корабля были подняты из морской воды и доставлены на безопасные скалы острова. Теперь им оставалось всего лишь совершить десятиминутную прогулку до своего дома. Они едва прошли пять минут, а Астрид уже была без сил. Она остановилась и положила руки на колени, тяжело дыша от усталости. — С тобой все в порядке, Астрид? — спросила Ингрид с беспокойством в голосе. — Я в порядке, мам, — задыхалась Астрид. — Ты уверена? На тебя не похоже — так легко устать посреди короткой прогулки, — — Если хочешь, я мог бы нести тебя остаток пути, — предложил Плевака. — Я сказала, я в порядке, — сказала Астрид немного раздраженно. — Ладно, ладно, с тобой все в порядке, — сказал Плевака, — раз ты так говоришь. Астрид заметила, что на лице Иккинга появилось выражение озабоченности с оттенком неодобрения, но Астрид отвернулась, сделав вид, что ничего не заметила, и продолжила идти. При этом она оглядела всю деревню. С тех пор как они с Иккингом уплыли, снега на земле и на деревьях стало меньше. Как и на острове Медового месяца, земля была пропитана холодной водой и грязью. Это зрелище заставило ее улыбнуться. Хотя она не возражала против зимнего холода, ей не терпелось снова увидеть весеннюю зелень. … Местоположение: Дом Карасиков Дата: 27 февраля Время: 12:58 (Астрид PoV) — Дом, милый дом, — весело сказал Иккинг, открывая дверь в их дом и жестом приглашая войти, как подобает джентльмену, — после тебя, миледи. — Спасибо, малыш, — сказала Астрид, переступая порог. Она оглядела дом, который теперь принадлежал и ей, и ее мужу. Внезапно вид деревянных стульев у стола показался ей таким привлекательным, а она была не из тех людей, которые могут посидеть не более пяти минут. Она подошла к одному из кресел, плюхнулась на него и тяжело вздохнула. — Удобно, не так ли? — спросила Ингрид с улыбкой, входя в комнату в сопровождении Иккинга. — Очень, — выдохнула Астрид. — Ну, у нас на складе еще осталось немного маринованного лосося, как насчет того, чтобы я приготовила его специально для тебя сегодня вечером, Астрид? Я приготовлю его именно так, как тебе нравится, — Внезапно при мысли о том, чтобы съесть рыбу, Астрид впервые в жизни почувствовала тошноту. А лосось был одним из ее любимых блюд, — лосось? Нет спасибо мам, я не хочу лосося. — О, хорошо, тогда, может быть, ты хочешь чего-нибудь другое? — — Да, как насчет… тушеных куриных бедер, посыпанных большим количеством соли, с белой фасолью и кусочками яблока на гарнир? — — Все, что угодно, для моей маленькой девочки, — ласково сказала Ингрид. — Спасибо, мам, — с благодарностью сказала Астрид. Ингрид кивнула, — а теперь, извините, я должна вернуться к Готти и помочь ей закончить смешивать эти эликсиры. — Ладно, Ингрид, увидимся вечером в Большом зале, — сказал Иккинг, придерживая для нее дверь. Астрид наблюдала, как Ингрид вышла на улицу, а Иккинг закрыл за ней дверь. Когда он повернулся к ней лицом, выражение озабоченности и неодобрения вернулось на его лицо. Только на этот раз он выглядел скорее неодобрительным, чем обеспокоенным. — Что? — спросила Астрид. — Почему ты ей не сказала? — спросил Иккинг, складывая руки на груди. — Не сказала что? — — Не смейся надо мной, Астрид. Я видел, какой измученной ты выглядела, когда мы возвращались в домой, а ты так легко не устаешь. Ты могла бы сказать своей маме, что чувствуешь себя усталой и что тебя вырвало сегодня утром, прежде чем она смогла бы понять почему. И еще одно: почему ты вдруг отказалась от ее предложения отведать лосося? Я думал, это одно из твоих любимых блюд, — — Иккинг, расслабься, сейчас я чувствую себя намного лучше, вероятно, это просто временная случайность, — настаивала Астрид, немного раздражаясь, — и я могу есть все, что захочу, не так ли? — Конечно, можешь, — сказал Иккинг, — хорошо, я пока отдохну, но если тебя снова стошнит или ты устанешь, мы отправимся прямиком к твоей маме и Готти. Я ясно выражаюсь? Астрид вздохнула, — да, вождь. … Место действия: Большой зал Дата: 27 февраля Время: 18:15 (Иккинг PoV) Сидя рядом с Астрид за одним из длинных столов в Большом зале, Иккинг наблюдал, как Ингрид ставит перед ней тарелку с едой. По другую сторону стола сидели Сморкала, Рыбьеног, Задирака и Забияка. — Вот, Астрид, — сказала она, — тушеные куриные бедра, посыпанные большим количеством соли, с белой фасолью и нарезанными яблоками, как ты и просила. — Спасибо, мам, — с благодарностью сказала Астрид, — выглядит вкусно. — Наслаждайся, милый, — сказала она, начиная обедать со своим мужем. Иккинг опустил взгляд на свою тарелку с едой, зачерпнул деревянной ложкой немного вареного шпината и искоса взглянул на жену, которая вгрызалась в куриное бедро. Пока все шло хорошо, ее снова не стошнило и она совсем не устала, но он все равно хотел присмотреть за ней на случай, если это произойдет. Внезапно она выплюнула полный рот курицы. Иккинг повернул к ней голову, готовый помочь, если ее вот-вот вырвет. — На этих бедрах недостаточно соли, — пожаловалась она, — я сказала, что хочу много соли, а не щепотки. Эй, у кого-нибудь есть с собой соль? Иккинг не мог поверить в то, что слышал. Не далее как несколько месяцев назад она разозлилась на Забияку за то, что она высыпала полный мешок соли в ведро с молоком яка, которое они взяли с собой, когда отправились навестить Крылатых дев и Защитников Крыльев. Теперь она просила еще больше соли для своих и без того соленых куриных бедер. — У меня есть, — подал голос Рыбьеног с другого конца стола. Он вытащил маленький мешочек из одного из подсумков, прикрепленных к его пушистой тунике, и протянул его Астрид, — держи, Астрид. Астрид схватила мешок, не сказав «спасибо», сунула руку внутрь и высыпала горсть соли на бедра. — Высыпь всю эту соль, и тебе так захочется пить, что ты будешь пить столько воды, что будешь мочиться всю ночь, миссис Карасик, — поддразнил Сморкала. Иккинг уставился на Сморкалу. — Для тебя вождиня Астрид, Йоргенсон, и я могу использовать столько соли, сколько я захочу, — отрезала Астрид, беря сильно посоленное бедро и вгрызаясь в него зубами. — Ладно, ладно, черт возьми, — сказал Сморкала, поднимая руки в знак защиты. Он повернулся к Задираке, стоявшему рядом с ним, и Иккинг услышал, как тот прошептал ему на ухо: — кто-то очень нервный сегодня. Внезапно куриное бедро ударило его прямо в висок. — Эй, — крикнул он. Я не в нервном настроении, я в очень приятном настроении, большое тебе спасибо, — раздраженно сказала Астрид. Теперь Иккинг забеспокоился еще больше. Правда, Астрид становилась раздражительной из-за некоторых вещей, но сейчас она казалась более раздражительной из-за самых незначительных мелочей, чем обычно. Тем не менее, он старался сохранять спокойствие, когда доедал свой ужин, а Астрид — свой. Закончив, она встала со своего места. — Куда ты идёшь? — спросил Иккинг. — Я только схожу за молоком яка и посмотрю, есть ли здесь поблизости черника, — Черника? Это было большим сюрпризом для Иккинга. Астрид была известна тем, что любила овощи больше, чем фрукты. С другой стороны, иногда нам надоедают одни и те же старые блюда, и хочется чего-то другого, сказал он себе. Внезапно он услышал: — БЛЕАХ! ФУ Астрид! В считанные секунды Иккинг вскочил со своего места и поспешил туда, откуда услышал крик. Он увидел Астрид, стоящую перед другим столиком с кружкой в руках, и поспешил к ней. — Астрид, что случилось? Тебя снова вырвало? — — Нет, это все из-за этого дурацкого молока яка! — рявкнула Астрид, держа кружку перед ним. — Что с ним? — спросил Иккинг. — Оно комнатной температуры! — сердито ответила Астрид. — Я знаю, мы всегда пьем молоко яка комнатной температуры, — подметил Иккинг. Почему Астрид вдруг разозлило то, что молоко яка было комнатной температуры? Она никогда не возражала против того, чтобы пить молоко яка комнатной температуры. — Ну, я хочу холодное молоко яка! — рявкнула Астрид, — как сделать молоко холодным, когда больше нет Снежных Призраков или Смутьянов? — Полегче, Астрид, — спокойно сказал Иккинг, поднимая руки вверх, — у меня есть идея: на земле еще осталось несколько куч снега. Я могу взять этот кувшин для молока, поставить его на вершину одного из снежных холмиков и дать ему немного постоять, пока оно не остынет? Астрид смотрела на него еще несколько секунд, затем закрыла глаза и вздохнула, — хорошо. Пока ставишь кувшин, я посмотрю, есть ли здесь хотя бы немного черники. Она оглянулась через плечо и крикнула, — эй, Плевака, подойди сюда, пожалуйста. Плевака появился прямо перед ними, — что я могу сделать для тебя, вождиня? — Ты не знаешь, где я могу найти здесь немного черники? Не знаю почему, но в последнее время мне захотелось насладиться сладким соком черники. Мне все равно, будут ли они в пироге, хлебе, джемах или даже просто в горсти ягод, я бы с удовольствием попробовала, — — Ну, знаю, мы правда собрали пару ягод черники перед началом зимы, но, боюсь, у нас их осталось немного. Некоторые из нас съели последние из них в этом месяце, — — ЧТО?! — рявкнула Астрид, заставив Иккинга вздрогнуть. Даже Плевака тоже вздрогнул. — Как все могут съесть последнюю чернику?! Неужели никто не задумался о том, что, возможно, кто-то из нас тоже хотел чего-то, даже вождиня?! — — Прости, милая, — смущенно сказал Плевака, — я думаю, никто об этом не подумал. — Конечно, никто об этом не подумал! — огрызнулась Астрид, — что плохого в том, что каждый хоть раз немного подумает?! — она раздраженно вздохнула, и Иккинг наблюдал, как она направилась обратно к столику, за которым они ужинали со своими друзьями, — эй, Рыбьеног! — Да, Астрид? — Иккинг услышал, как Рыбьеног нервно произнес — Ты съел всю чернику с кустов, которые мы нашли на другой стороне этого острова прошлым летом?! Я знаю, как ты от них без ума! — — Э-э… возможно, я съел немного… или много, — — И ты не задумывался о том, что, возможно, кто-то из нас, даже вождиня, хотели бы немного?! — — Но, Астрид, э-э, вождиня, я думал, ты не так сильно любишь фрукты, — захныкал Рыбьеног, все больше и больше съеживаясь в своем кресле. — Что ж, теперь мне они нравятся! И благодаря тебе и всем остальным, кто их съел, я должна подождать, пока погода не потеплеет настолько, чтобы выросло больше ягод! — Звук удивленного бормотания заставил Иккинга оглянуться. Почти все уставились на Астрид. — Иккинг, Астрид сегодня хорошо себя чувствует? — Иккинг услышал сзади голос Валки. Иккинг повернулся к маме, на ее лице отразились беспокойство и удивление. — Я не знаю, мам. Я просто не знаю, — … Местоположение: Дом Карасиков Дата: 27 февраля Время: 8:35 (Иккинг PoV) Иккинг вошел на кухню их с Астрид дома с кружкой и кувшином идеально охлажденного молока яка (он оставил его стоять в сугробе на целых два часа). Там он увидел Астрид, стоящую на коленях перед очагом. — Астрид? — он заговорил мягко, немного нервничая из-за того, что она все еще может быть раздражительной — я принёс твое вкусное холодное молоко яка. Астрид подняла на него глаза, и свет маленьких мерцающих язычков пламени отразился на ее щеке. От этого она выглядела вдвое привлекательнее, и Иккинг не смог удержаться от улыбки при виде этого зрелища. И еще он с облегчением увидел, что она больше не выглядит сердитой, а очень умиротворенной. — Спасибо, Иккинг, — тихо сказала она. Иккинг улыбнулся, опустился на колени рядом с женой, налил холодного молока в кружку и протянул ей. Астрид с благодарностью взяла его у него и медленно пригубила напиток. Ее улыбка стала шире, когда она отодвинула кружку. — Мне жаль, что я немного разозлилась на всех за ужином. Я не знаю, что на меня нашло, — — Все хорошо. Все знают, что ты не хотела этого говорить, — Астрид кивнула и вздохнула, — сейчас, по какой-то причине, я просто чувствую себя такой умиротворенной. Но это умиротворяющее чувство, которого я никогда раньше в своей жизни не испытывала. Никогда. — Что ты имеешь в виду? — — я не знаю. Я чувствую себя так, словно… Я не знаю… как будто есть что-то глубоко внутри меня… что-то очень особенное, что-то дорогое и бесценное, — — Уверен, я знаю, что это, — сказал Иккинг, — уверен, это твоя любовь ко мне, твоему мужу. Я чувствую это все время, когда я рядом с тобой. — Нет, дело не в этом, — сказала Астрид, снова глядя на пламя, — я имею в виду, я действительно люблю тебя, но это что-то еще, но я просто не знаю, что именно. Хотела бы я знать. — Почему тебе бв не лесь поспать сегодня вечером? — предложил Иккинг, вставая, — может ты узнаешь утром. — По-моему, поспать — хорошая идея, — ответила Астрид, тоже вставая. … Местоположение: Дом Карасиков Дата: 28 февраля Время: 8:30 (Иккинг PoV) Пока на очаге разогревался котел с кашей, Иккинг открыл дверь, шагнул наружу и глубоко вдохнул. Хотя в воздухе все еще витал зимний холод, чувствовался намек на тепло. Да, весна определенно была на подходе. Иккингу показалось, что весна на этом острове наступила гораздо быстрее, чем на Старом Олухе. Это сделало его день рождения… ну, вообще-то, своего рода день рождения еще более особенным. Он подошел к небольшой кучке снега возле своего дома. Наполовину зарытый в снег, стоял кувшин с молоком яка. Взяв кувшин, Иккинг заглянул в него, чтобы убедиться, что напиток не замерз. Он улыбнулся, когда увидел, что это он не замёрз. Он прижал другую руку к кувшину. Его улыбка стала еще шире, когда он почувствовал холод кувшина. Он подумал, что Астрид, возможно, захочет еще холодного молока. Хотя ее истощение и тошнота, казалось, прошли, он все еще был немного обеспокоен и озадачен тем, что прошлой ночью она огрызалась на всех по пустякам. Это было так, как если бы она на мгновение снова стала той Астрид, какой была до того, как он познакомил ее с Беззубиком. И все же он не собирался позволять этому испортить его день рождения. Он вернулся в дом с кувшином в руке как раз в тот момент, когда Астрид спускалась по лестнице на кухню. — Доброе утро, малыш, и с 22-м днем рождения! — весело сказала она. — Спасибо, миледи, — ответил Иккинг, — я принес тебе еще охлажденного молока яка на случай, если ты захочешь. — О, спасибо, — с благодарностью сказала Астрид, — и я действительно хочу немного. Иккинг с улыбкой поставил кувшин на стол, взял две миски и подошел к дымящемуся котлу над очагом. Он поставил миски на пол, взял небольшое ведерко с водой и вылил ее под котел и на огонь, поливая его. Затем он взял миску, насыпал в нее немного каши и протянул Астрид. — Эй, Иккинг, у нас еще остались сахар и соль? — спросила Астрид, когда Иккинг наполнил свою миску кашей. — Вон там, у стены, стоит мешок с сахаром и еще один с солью, — ответил Иккинг, указывая на мешки, стоящие у стены. Он наблюдал, как Астрид подошла к мешкам, насыпала в кашу несколько ложек сахара и соли и вернулась к столу. Иккинг последовал за нему. — Жаль, что ягод не осталось, — вздохнула она, — я бы с удовольствием добавила их в эту кашу прямо сейчас. Иккинг сел на свой стул напротив Астрид и открыл было рот по поводу ее внезапной странной тяги к сладкому, соленому и фруктам, но передумал. Это могло бы снова сделать ее раздражительной, а последнее, чего он хотел, — это чтобы она раздражалась в его день рождения, поэтому он снова начал есть свою овсянку. Астрид уже собиралась откусить ложечкой от своей сладкой, солоноватой каши, но остановилась. Затем она посмотрела на свой живот. — Все хорошо? — спросил Иккинг. — Да, да, все в порядке, — быстро сказала Астрид. Она откусила кусочек от ложки каши, затем взяла свою кружку с охлажденным молоком яка и поднесла ее к губам. В середине глотка ее глаза внезапно расширились. За долю секунды она поставила кружку на стол, вскочила со стула и выбежала за дверь. — Астрид? — позвал Иккинг, вставая со стула и направляясь к двери. Ответом на его зов был звук рвоты. Иккинг прибавил скорость и выглянул в дверной проем. Астрид склонилась над землей. У ее ног была лужица желчи, овсянки и молока. — Астрид! — воскликнул Иккинг, помогая ей подняться, — тебя снова вырвало. — Я знаю, — простонала Астрид, — я думала, что это прошло. — Я тоже, — серьезно сказал Иккинг, прищурившись на остатки завтрака своей жены. Он взял ее за руку и потащил в сторону деревни, — пошли, мы идем к Готи. Никаких споров! … Местоположение: Дом Готи Дата: 28 февраля Время: 8:45 (Астрид PoV) Множество мыслей и вопросов роилось в голове Астрид, пока Иккинг тащил ее вверх по лестнице, ведущей к дому Готти. Два утра подряд ее рвало, но она не чувствовала жара или чего-то в этом роде. Но почему она вдруг стала легко уставать во время долгих прогулок? Она никогда раньше е уставала. У нее всегда хватало энергии. И почему у нее вдруг появилась тяга к сладкому, например к фруктам? Она всегда была больше склонна к овощам, чем к фруктам. Она все еще не забыла тот случай, когда близнецы насыпали слишком много соли в ведро с молоком яка, которое они взяли с собой в поездку на Остров Защитников Крыла и остров Крылатых дев, и как она была раздражена из-за этого. Так почему же ей тоже вдруг захотелось много-много соли, а не совсем чуть-чуть? Может быть, это и к лучшему, что они собирались повидаться с Готти. Все еще держа ее за руку, Иккинг постучал в дверь. — Войдите, — услышала Астрид голос своей мамы изнутри. Иккинг открыл дверь, и когда он втащил ее внутрь, Астрид увидела Ингрид и Готти, стоящих у стола, на котором стояло несколько флаконов. — Доброе утро, мама, доброе утро, Готти, — поздоровалась Астрид. — Доброе утро, Астрид, — поздоровалась Ингрид, — доброе утро, Иккинг, и с днем рождения. Готти взяла свой посох и начала что-то чертить на полу. — Готти тоже поздравляет тебя с днем рождения, — сказала Ингрид. — Спасибо, Ингрид, Готти, но это не будет счастливым днем рождения, если я не выясню, что не так с моей женой, — сказал Иккинг, указывая на Астрид. — О чем ты говоришь? — спросила Ингрид, внезапно забеспокоившись. Иккинг посмотрел на Астрид, — скажи ей, — приказал он. Астрид вздохнула и повернулась лицом к маме и Готти, — мам, я, наверное, должна была сказать тебе это вчера, но… — Да, Астрид? — сказала Ингрид, кивая. — Вчера, когда мы с Иккингом возвращались домой, меня вырвало, — — О, — удивленно произнесла Ингрид. — Но после этого меня не рвало, но ты, наверно, заметила, что я выглядела немного уставшей после возвращения в деревню, — — Да, я заметила, — ответила Ингрид. — Ну, я думаю, я чувствовала себя немного уставшей, но я не хотела признаваться в этом, и настоящая причина, по которой я отказалась от твоего предложенного лосося, заключалась в том, что мысль о еде рыбы вызывала у меня тошноту, — — Так это объясняет, почему ты хотела чего-то другого, — сказала Ингрид. — Я тоже это заметил, — сказал Иккинг, кивая. — И меня только что снова вырвало, — заключила Астрид. — Хорошо, почему бы тебе не присесть, и мы с Готти посмотрим, что заставляет тебя все это чувствовать? — предложила Ингрид, придвигая стул. — Хорошо, — сказала Астрид, подходя к стулу и садясь на него. Сидя неподвижно, она наблюдала, как Готти осматривает ее глаза и язык. Затем пожилая женщина прислонила голову к груди, прислушиваясь к биению её сердца, затем прижала руку к животу. Глаза старейшины загорелись от изумления. Затем она направилась к столу и взяла швейную иглу и маленький заостренный листок. Она повернулась к Ингрид и протянула их ей. Ингрид кивнула и повернулась к дочери. — Сейчас она проверит твою кровь, — сказала она. — Хочешь сжать мою руку, когда она будет втыкать иглу тебе в палец? — спросил Иккинг, протягивая руку. — Нет, Иккинг, — слегка раздраженно ответила Астрид, — я не маленький ребенок. Я могу справиться с небольшой болью. Это больно только в том случае, если у тебя от этого останется шрам. — Э-э, ладно, — сказал Иккинг, отдергивая руку. Астрид наблюдала, как Готти подняла левую руку и воткнула воткнутую иглу в указательный палец. Она слегка поморщилась, когда это произошло. Когда из маленького пореза потекли крошечные капельки крови, Готти подняла лист под порезом и собрала одну из капель. Затем она подошла к столу, чтобы осмотреть его. Ингрид взяла со стола рулон марли и оторвала крошечный кусочек. — Итак, Астрид, — сказала она, прикладывая кусочек марли к уколотому пальцу, — ты сказала, что тебя рвало вчера и сегодня? — Да, — ответила Астрид. — И в последнее время ты чувствовала себя усталой? — — Угу, — — И мысль о рыбе вызывала у тебя тошноту? — — Конечно, — — Хм, — задумчиво произнесла Ингрид. — Что случилось, Ингрид? — спросил Иккинг. — Я думала о вчерашнем ужине и о том, о чем попросила меня Астрид, — ответила Ингрид. Она снова повернулась к дочери, — Астрид, я заметил, что вчера вечером ты также была немного раздражена к своими друзьями. — Наверное, я была немного раздражительной прошлой ночью, — призналась Астрид, чувствуя себя немного неловко из-за того, что так взорвалась, — но я не знаю, что на меня нашло. — Была ли какая-то особая причина? — спросила ее мама. — Ну что ж… Наверное, я была немного раздражена тем, что все съели все ягоды на этом острове, потому что мне вдруг захотелось немного, — — Это странно, за все те годы, что ты была моей дочерью, я всегда знала, что ты больше любишь овощи, чем фрукты. Никто никогда не испытывает тяги к еде, которая ему не нравится, если только… — Только что? — спросил Иккинг. — Астрид, в последнее время у тебя были какие-нибудь другие пристрастия? — — Ну, — медленно ответила Астрид, — мне также хотелось побольше соли и побольше сахара. — И холодное молоко яка, — добавил Иккинг, — но какое отношение имеет жажда к тому, что ее тошнит и она устает в последнее время? — Минуточку, Иккинг, — сказала Ингрид, подняв палец, а затем повернувшись к Готти, — Готти, это были те же симптомы, что и у меня, когда я была… Ты же не думаешь…? Готти кивнул и поднял листок с каплей крови. — Ты уверена? — спросила Ингрид. Седая женщина снова кивнула, взяла свой посох и подошла к Астрид. Затем она снова начала что-то чертить посохом на полу. — Что говорит Готти, мам? — спросила Астрид. — Что ж, Астрид, это может быть для тебя небольшим шоком, но… — — Я могу пережить небольшой шок, — настаивала Астрид. — Что ж, милая, — сказала она, делая глубокий вдох и выглядя взволнованной и нервной одновременно, — я верю, и Готти согласна со мной… — Да, да? — встревоженно спросил Иккинг. — У…у тебя будет… — — Что будет? — потребовала Астрид. — Ребёнок, — Астрид почувствовала себя так, словно кто-то ударил ее кулаком в грудь, — что? Ингрид подошла к дочери и взяла ее за руки, — у тебя будет ребенок, — повторила она, теперь уже по-настоящему взволнованная. Астрид опустила взгляд на свой живот, — я…? — Беременна, — ответила ее мама, — разве это не чудесно? Астрид не могла в это поверить. Она была беременна? Внутри нее был ребенок? Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем успела произнести эти слова, услышала стон, за которым последовал громкий глухой удар прямо рядом с ней. Она посмотрела направо и увидела Иккинга, лежащего на полу с закрытыми глазами и бледным лицом. Он потерял сознание. … Местоположение: Дом Готи Дата: 28 февраля Время: 9:01 (Иккинг PoV) — Иккинг! Иккинг, проснись! Иккинг! — Звук знакомого и красивого голоса его жены, казалось, вернул его в мир живых. Он медленно открыл ей глаза. Его зрение было немного затуманено, но он мог различить светлоту ее волос, бледно-розовую кожу и голубизну глаз. С одной стороны от нее был еще один вихрь бледно-розовых светлых волос и голубых глаз. С другой стороны от нее был вихрь еще более бледно-розовых, седых волос и светло-голубых глаз. — Да, малыш, просыпайся, — раздался голос его любимой жены. Изображение над ним стало намного четче. Он смог разглядеть, что на лицах Астрид, Ингрид и Готти отразилось беспокойство. — С тобой все в порядке, Иккинг? — обеспокоенно спросила Ингрид. — Думаю, да, — ответил Иккинг, все еще чувствуя себя немного не в своей тарелке. Он медленно сел и приложил руку к виску, — Астрид, ты не поверишь, какой сон мне приснился. — О, о чем он? — спросила Астрид, дразняще улыбаясь. — Мне приснилось, что тебя вырвало этим утром, я отвел тебя к твоей маме и Готти. — он указал на двух женщин, — потом они сказали мне, что у тебя будет ребенок. Ты можешь в это поверить? Астрид не ответила, она просто продолжала улыбаться. — Астрид? — сказал Иккинг, его сердце колотилось одновременно от волнения и шока. Он посмотрел на Ингрид и Готти, которые тоже улыбались — это был не сон, верно? — Нет, это действительно не сон, — гордо сказала Ингрид, — Астрид беременна, и ты станешь отцом. — С днем рождения, малыш, — сказала Астрид. Иккинг просто уставился на свою жену, разинув рот. Его взгляд скользнул вниз, к нижней части ее туловища, где внутри внутренних стенок ее живота находилось крошечное тельце того, кто должен был стать сыном или дочерью — их сыном или дочерью. — Ну, скажи что-нибудь, — продолжала Астрид. — Я, э-э… Мне нужно сказать миллион вещей, я-я-я даже не знаю, с чего начать, — заикаясь, пробормотал Иккинг, — я-я имею в виду, что несколько-несколько дней назад все давили на меня и-и-и на тебя, чтобы-завести ребенка, и мы не-не чувствовали, что готовы к ребенку, а теперь… и теперь, вот ты стоишь беременная ребенком. Я не могу поверить, что это происходит на самом деле. И почему… почему я чувствую себя таким… такой счастливым в то же время? — Большинство мужчин чувствуют то же самое, когда узнают, что станут отцами — шокированы и счастливы одновременно, — ответила Ингрид, — я знаю, мы с Эйнаром были шокированы, когда узнали, что я беременна Астрид. — Интересно, что чувствовали мои родители, — задумчиво произнес Иккинг. — С тех пор прошло два десятилетия, но я до сих пор помню, как твой отец часами насвистывал, выполняя свои основные обязанности, — сказала Ингрид, — и всякий раз, когда я встречалась с твоей мамой, она хихикала больше, чем обычно. Иккинг услышал хихиканье у себя за спиной. Он обернулся и увидел Астрид, зажимающую рот руками. — Похоже, я тоже буду хихикать, пока этот день не настанет, а я не любительница хихикать, — сказала она, — сколько у меня времени, мам? Готти снова провела концом своего посоха по полу. — Готти говорит, — перевела Ингрид, — что младенцам требуется не менее девяти месяцев, чтобы развиться в утробе матери. Так что у тебя достаточно времени, чтобы подготовиться. Иккинг кивнул и взял руки Астрид в свои, — ты можешь в это поверить, Астрид? Наш первый ребенок. Я так сильно тебя люблю. — Я тоже люблю тебя, — сказала Астрид, кладя голову ему на плечо. Внезапно она отстранилась и, широко раскрыв глаза, прикрыла рот рукой. — О боже, — взволнованно произнесла Ингрид. Она быстро огляделась и поспешила в угол, где стояло ведро. Она протянула его своей дочери, — держи, Астрид. Астрид схватила ведро, уткнулась в него лицом, и ее вырвало. Иккинг стоял рядом с ней, поглаживая ее по спине. Он обеспокоенно посмотрел на Ингрид. — Все в порядке, Иккинг, — сказала она, — утренняя тошнота — это часть ранних недель беременности. — А насчет странных пристрастий? — спросил Иккинг. — Это тоже другая часть проблемы, а также раздражение, но не волнуйся, все это пройдет со временем, — — Я очень на это надеюсь, — сказала Астрид, поднимая лицо из ведра. … Местоположение: Большой зал Дата: 28 февраля Время: 19:15 (Иккинг PoV) — Перестань возиться со своими пальцами, Иккинг, — прошипела Астрид, накрывая ладонью его беспокойные руки, — все будут рады услышать об этом. — А они будут? Что я говорю? Конечно, они будут счастливы. Я имею в виду, что некоторые из них ожидали, что у меня будет наследник после нашей свадьбы, — — Расслабься, Иккинг, — прошептала Астрид, кладя руку ему на плечо, — тебе просто нужно сделать объявление, и все. — Извини, Астрид, я просто немного нервничаю, — — Ладно, не нервничай. А теперь привлеки всеобщее внимание и расскажи им о нашем ребенке, — — Верно, наш ребёнок, — Иккинг глубоко вздохнул и оглядел переполненный людьми Большой зал. До сих пор это был хороший праздник по случаю дня рождения, и он получил несколько хороших подарков. Эрет подарил ему новый кинжал, который он сам выковал в кузнице, а Рыбьеног отдал ему все свои драконьи карточки. — Но, Рыбьеног, это же твои драконьи карточки, — сказал Иккинг. — Я знаю, но я хочу, чтобы ты сохранил их, — настаивал Рыбьеног, — они нужны тебе больше, чем мне. Иккинг понял. Его другу все еще было тяжело находиться рядом с постоянными напоминаниями о драконах, как и ему самому. Шлак и Ведрон подарили ему круглый портрет, на котором он был изображен с Астрид в их свадебных нарядах, и они даже не позировали для картины. — Даже спустя столько лет ты по-прежнему великий художник, Ведрон, — похвалил Иккинг. — Я художник? — сказал Ведрон, — я и не знал, что у меня такой талант. — Я тоже, — сказал Иккинг, улыбаясь и качая головой. Близнецы дали ему маленький мешочек с солью. — А для чего соль? — спросил Иккинг. — Для будущих розыгрышей Локи, — ответил Задирака. — Тот раз, когда мы высыпали всю соль в молоко яка, вдохновил нас продолжать, и мы подумали, что, может быть, тебе тоже захочется это сделать, — добавила Забияка. — Если ты этого хочешь, — сказал Задирака. — Почему я не удивлен? — спросил себя Иккинг. Подарок Плеваки был горько-сладким: это был новый ремень с выгравированным на пряжке символом дракона. Это был тот же символ дракона, который был выгравирован на пряжке ремня Стоика. — Я знаю, что этот символ будет постоянным напоминанием о твоем отце, но это символ, который все другие вожди до тебя и его носили на пряжках своих поясов, — объяснил он. Все это были прекрасные подарки, но ни один из них не шел ни в какое сравнение с тем, что Астрид сейчас готовила для него. Сделав еще один глубокий вдох, он взял свою кружку и ложку и постучал ложкой по кружке. — Извините, — объявил он, — могу я попросить вашего внимания, пожалуйста? Все взгляды обратились к нему. Иккинг прочистил горло, — до сих пор это был отличный день рождения для меня, и я хочу поблагодарить вас всех за ваши замечательные подарки. Но я хочу рассказать вам всем о подарке, который в настоящее время готовит моя любимая жена, и он не будет готов, по крайней мере, еще несколько месяцев. Задирака поднял руку. — Да, Задирака? — — Как может потребоваться несколько месяцев, чтобы сделать простой подарок? — он спросил. — Да, наш занял всего пять минут, — добавила Забияка. — Ну, есть некоторые подарки, на изготовление которых уходит некоторое время, и этот будет одним из них, — ответил Иккинг. — О чем ты говоришь, вождь? — спросил Плевака. — Я говорю… — Иккинг вздрогнул и повернулся к Астрид, которая кивнула, — я говорю что…всего через несколько месяцев мы с Астрид станем родителями. Ропот удивления и возбуждения наполнил зал. — АСТРИД БЕРЕМЕННА? — крикнул Рыбьеног. — Да, Рыбьеног, я беременна, — смеясь, сказала Астрид. Внезапно Иккинг обнаружил, что задыхается в крепких объятиях своего друга вместе с Астрид. — О, ПОЗДРАВЛЯЮ! Я ТАК РАД ЗА ВАС ОБОИХ! — взвизгнул он. — Да, поздравляю вас двоих, — раздался голос Валки из-за спины Рыбьенога, — Рыбьеног, ты не мог бы дать нашим вождям немного подышать свежим воздухом? — О, о, да, э-э, извини, Валка, — сказал Рыбьеног, отпуская двух своих друзей/вождей. Иккинг прижал руку к груди и ахнул. Затем он поднял взгляд на лицо своей мамы, ее аквамариновые глаза блестели от счастья. Затем она повернулась к толпе. — ЗА ВОЖДЯ! — объявила она. — ЗА ВОЖДЯ! — эхом отозвалась толпа. — ЗА ВОЖДИНЮ! — прогремел Плевака, поднимая свою кружку, которая была прикреплена к его левой руке. — ЗА ВОЖДИНЮ! — взревела толпа. — ЗА МАЛЫША! — взревел Слюнявый. — ЗА МАЛЫША! — повторила толпа. Иккинг улыбнулся ликующей толпе, затем повернулся к Астрид и улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ. … Местоположение: Дом Карасиков Дата: 28 февраля Время: 9:30 (Иккинг PoV) — У тебя хорошо прошел день рождения, Иккинг? — спросила Астрид, когда он забрался в их постель рядом с ней. — О, один из моих самых лучших в жизни, — ответил Иккинг. — Тебе понравились все твои подарки? — Иккинг огляделся, словно желая убедиться, что их никто не подслушивает, хотя они с Астрид были единственными людьми в доме, — хочешь узнать секрет? — Конечно, — ответила Астрид, кивая. — Подарки наших друзей были хороши, но твой — самый лучший, — сказал Иккинг. Он прижал руку к ее животу, отчаянно пытаясь нащупать крошечного ребенка, которому предстояло провести следующие пару месяцев, растя внутри нее, — этот ребенок — величайший дар из всех.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.