ID работы: 13941263

Как жить без драконов

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
26
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 431 страница, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Детские шаги

Настройки текста
Примечания:
Место: лес, Новый Олух Дата: 14 апреля Время: 12:01 (Иккинг PoV) Зефир удалось пережить свою первую зиму, и весна вернулась на Новый Олух. В этот конкретный день Иккинг (которому сейчас 23 года) прочесывал рощи острова с парой кусков красной ткани за поясом. Он искал идеальное место. Сказав, что идеальным местом было бы то, где он мог бы проводить один день в неделю, отдыхая от своих основных обязанностей и проводя немного времени со своей дочерью. Это также было бы то же самое место, где Астрид могла бы отдохнуть и проводить с ней один день в неделю. С этим была только одна проблема: с его высокими, благоухающими соснами, сверкающими прудами, стремительными водопадами и травянистыми лугами каждое место на Новом Олухе было прекрасным. Иккинг практически исследовал каждый уголок острова, пытаясь выбрать уединенное место, чтобы провести время со своей дочерью, но он просто не мог найти. Но Иккинг не сдавался. Сегодня он наверняка найдет идеальное место. Когда он вышел из-за деревьев одной из рощиц, перед ним предстало великолепное зрелище: обширный луг с высокой, яркой травой, золотистыми одуванчиками и пушистыми тараксакумами. Луг окружала скалистая стена с небольшим журчащим водопадом, спускавшимся с вершины в сверкающую, прозрачную воду прекрасного родника в дальнем углу луга. Иккинг вышел на луг и огляделся по сторонам, разинув рот и не мигая глазами. Это место было очень похоже на бухту Старого Олуха — то самое место, где Беззубик прятался после потери хвостового плавника, а также место, где они с Беззубиком впервые подружились. Он чувствовал, как слезы щиплют его глаза, когда он одновременно восхищался удивительным пейзажем того места, где он сейчас стоял, и вспоминал счастливые дни, когда играл с Беззубиком и снова помогал ему летать. Он быстро вытер глаза, прочистил горло и с гордостью упер руки в бока. Теперь это было идеальное место. — Я назову это Хэддок Луг, — Затем он оглянулся на рощицу, через которую только что прошел. Это было в трех рощицах от деревни, так что идти было недолго. И, говоря о прогулках, тропинка, по которой он только что прошел из деревни на этот луг, была ровной и заросла мягкой травой, так что ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы взбираться на скалистые холмы, стены или что-то в этом роде. Теперь, когда идеальное место было найдено, Иккингу предстояло выполнить новую работу: отметить тропу. Возвращаясь к деревьям в роще, он вытащил из-за пояса один из кусков красной ткани и обвязал его вокруг одного из деревьев. Он сделал несколько шагов между деревьями и обвязал еще одну красную тряпку вокруг другого дерева. Он продолжал делать это, пока не добрался до деревни. … Место: Хэддок Луг Дата: 15 апреля Время: 11:35 (Иккинг PoV) Иккинг тяжело дышал, остановившись посреди Хэддок Луга. Причина, по которой он пыхтел, заключалась в том, что у него были заняты руки. К его груди была привязана Зефир в слинге, который он сделал для нее в кузнице. На его плече висела сумка, набитая игрушками, керамической флягой с водой, блокнотом, палочкой для рисования углем и чистыми подгузниками. Сегодня был его день с Зефир, и он улыбнулся, глядя на зеленый, заросший одуванчиками луг и хрустальный пруд. Его ухмылка немедленно превратилась в хмурое выражение, когда он почувствовал, как кто-то дернул его за волосы. Он посмотрел на Зефир, которая протянула руку и потянула его за волосы… снова. Девочка невинно улыбнулась своему отцу, и Иккинг не смог удержаться от ответной улыбки. Сняв лямку сумки с плеча, он опустился на колени на траву, завел правую руку дочери за спину, а левую завел себе за спину, чтобы развязать перевязь. Ему было трудно развязать перевязь одной рукой, но ему это удалось. Держа Зефирину на коленях, Иккинг снял с нее перевязь и положил ее поверх своей сумки. Затем он громко вздохнул. Сняв ремень сумки с плеча, он опустился на колени на траву, заложил правую руку за спину дочери, а левую завел за спину, чтобы развязать слинг. Ему было трудно развязать слинг одной рукой, но ему это удалось. Держа Зефир на коленях, Иккинг снял с нее слинг и положил ее поверх своей сумки. Затем он громко вздохнул. Зефир подняла глаза на своего вздыхающего отца, улыбнулась, затем с любопытством огляделась по сторонам, изучая свое новое окружение. Легкий ветерок подул Иккингу в лицо, и казалось, что ветер заставляет траву, одуванчики и тараксакумы наклоняться к ним. Ветер также срывал некоторые соцветия тараксакумов с их семенных головок и стеблей и бросал им в лицо. Иккинг посмотрел вниз на Зефир, которая наблюдала, как семена пролетают прямо мимо них, и размахивала руками, как будто пыталась их поймать. Несколько зернышек прилипли к ее лицу и носу, и малышка издала очаровательный детский чих. Иккинг усмехнулся и осторожно смахнул несколько зернышек с лица Зефир. Затем он протянул руку, сорвал с травы одуванчик и протянул его своей дочери. Зефир уставилась на растение широко раскрытыми голубыми глазами, а затем Иккинг поднес одуванчик к ее лицу и потерся пушистой желтой головкой одуванчика о ее щеку, щекоча ее. Малышка громко захихикала, и Иккинг захихикал вместе с ней. Затем он положил растение и провел пальцами по красивым каштановым волосам своей дочери, заставляя ее хихикать еще сильнее. Ее волосы быстро росли, как и она сама. Растёт. Сама мысль о том, что его прекрасная дочь вырастет из крошечного младенца в высокую молодую женщину, заставляла сердце Иккинга сжиматься от страха. Но он откашлялся, пытаясь отбросить эту мысль, и напомнил себе сосредоточиться на настоящем и наслаждаться каждым моментом детства своей дочери. Тор, был ли он рад, что вообще нашел этот прекрасный луг? … Место: Хэддок Луг Дата: 15 июня Время: 12:35. (Астрид PoV) Это был ее 23-й день рождения, и Астрид не смогла придумать ничего лучшего, чем провести его со своим мужем и дочерью на Хэддок Луге. Она вспомнила тот день два месяца назад, когда Иккинг показал ей этот луг и сказал, что он напоминает ему бухту, в которой он прятал Беззубика. Этот луг определенно напомнил Астрид то место, где она последовала за Иккингом, чтобы узнать, как он победил ее на арене, и увидела Беззубика, когда им обоим было по пятнадцать. И это был прекрасный луг с высокой зеленой травой и прохладным, чистым источником. Определенно, это было идеальное место, чтобы отвлечься от своих повседневных обязанностей и провести время с пользой для семьи. И сегодня и она, и Иккинг взяли выходной от своих обязанностей вождя и вождини, чтобы они могли играть со своей дочерью весь день напролет. Сидя, скрестив ноги, на клочке травы, Астрид наблюдала, как Иккинг положил Зефир на спину, а малышка слегка приподняла живот от земли и медленно двинула руками и коленками вперед по траве и тараксакумам. Около двух недель назад Зефир научилась ползать и с тех пор ползала по всему дому. Астрид прикрыла рот рукой, пытаясь подавить смех, наблюдая, как ее дочь ползет по траве, пара травинок задевала ее тело. Затем, по какой-то причине, Астрид легла на живот, а затем начала медленно передвигать руки и колени по траве. Она доползла до своей дочери, и вскоре мама и дочь ползли рядом, шея к шее. Зефир с любопытством повернулась к маме, а Астрид улыбнулась малышке. Затем Астрид внезапно почувствовала, как будто что-то находится с противоположной стороны от нее. Она повернулась и увидела, что Иккинг тоже ползет на животе по траве прямо рядом с ней, тоже шеей к шее. Она сделала удивленное выражение лица, а Иккинг повернулся и улыбнулся ей. А потом она улыбнулась в ответ и продолжила ползать со своей маленькой семьей. … Место: Хэддок Луг Дата: 18 июля Время: 14:35 (Астрид PoV) Астрид вытерла пот со лба и вздохнула. Как бы сильно она ни любила лето, она терпеть не могла жару, а эта стояла уже несколько дней. Но это не помешало ей отправиться на Хэддок Луг с Зефир. Сейчас она сидела в тени на краю рощицы, которая росла рядом с лугом, с Зефир на коленях. Ее взгляд остановился на роднике и журчащем водопаде в дальнем углу луга, и прямо сейчас они выглядело очень привлекательно. Все еще прижимая Зефир к груди, Астрид встала со своего места и направилась через луг к роднику. Оказавшись на краю родника, Астрид опустилась на колени и положила Зефир на мягкую траву, затем опустила одну ногу в родник, чтобы посмотреть, насколько он глубок. К ее удивлению, он оказался совсем неглубоким. На самом деле вода просто доходила ей до бедра. Улыбаясь, она опустила другую ногу в прохладную воду и села на край. Затем она подняла Зефир с травы и посадила ее к себе на колени. Затем она зачерпнула в ладонь немного воды из родника, поднесла руку к голове Зефир и позволила воде просочиться сквозь пальцы и стекать по лицу Зефир. Младенец улыбнулся и счастливо забулькал, и это заставило Астрид тоже улыбнуться. Затем она посмотрела на журчащий водопад, и это натолкнуло ее на идею. Все еще держа в руках Зефир, Астрид встала со своего места, ее ноги все еще были в воде, и направилась к небольшому журчащему водопаду. Она встала под струи воды и позволила воде пролиться ей на макушку. Она счастливо вздохнула, почувствовав, как капли воды пробежали по ее волосам и стекли по лицу. Она посмотрела вниз на Зефир, и малышка рассмеялась, когда нежные струйки воды пролились ей на макушку и вниз по лицу. Астрид улыбнулась и засмеялась вместе со своей дочерью. Затем очень осторожно она просунула руки под мышки Зефир и приподняла ее над водой. Затем она медленно погрузила Зефир в воду по грудь, а затем снова подняла ее из воды, и она повторила эту игру пару раз. Зефир радостно визжала, когда ее то и дело окунали в воду и поднимали в воздух. Звуки визга ее ребенка согрели сердце Астрид. … Место: Хэддок Луг Дата: 3 августа Время: 14:15 (Иккинг PoV) После часа игры Зефир теперь предавалась послеобеденному сну под маленькой палаткой, которую принес с собой Иккинг. Малышка лежала на спине на траве, раскинув руки по обе стороны от головы, и единственными звуками, наполнявшими маленькую палатку, были ее тихие вдохи и выдохи. Иккинг сидел, скрестив ноги, рядом с Зефир и тепло улыбался при виде своей любимой дочери, мирно спящей. Он хотел бы, чтобы этот образ длился вечно. Может быть, это и возможно. Иккинг поднял свою сумку, которая лежала рядом с ним, и порылся в ней, пока не нашел свой блокнот и палочку для рисования углем. Спасибо Тору, что он захватил её с собой. Он открыл свой блокнот на новой странице и, вплетя пальцы левой руки в угольную палочку, набросал прекрасный образ своей спящей дочери, время от времени поднимая на нее глаза, чтобы добавить несколько деталей к этой картине. Как только рисунок был закончен, Иккинг гордо улыбнулся ему. Затем он гордо улыбнулся своей сонной дочери. Затем его улыбка превратилась в мрачную гримасу. Причина, по которой он хмурился, заключалась в том, что этот конкретный день не был обычным днем. Это был день рождения Стоика. Сегодня ему исполнилось бы 54 года, и 54 года ему исполнилось бы в Вальхалле, а не на Мидгарде со своей семьей. Все еще хмурясь, Иккинг печально смотрел на свою дочь, желая, чтобы его отец был здесь и провел с ней немного времени, но вместо этого ему придется наблюдать издалека, как растет его внучка. Иккинг перевернул еще одну свежую страницу и медленно набросал новую картинку: на этой был Стоик с Зефир на руках. Как и в предыдущем наброске, Иккинг тщательно добавил детали бороды, шлема и мускулов Стоика, а также детали строения крошечного тела Зефир, волос, глаз, пальцев рук и ног. Как только набросок был завершен, Иккинг тихо вздохнул. Потом его глаза загорелись, и у него появилась идея. Он перевернул еще одну чистую страницу и повторил набросок Стоика и Зефир. Как только он закончил, он с предельной осторожностью вырвал страницу из книги и положил блокнот на траву. Он медленно вышел из палатки, повернув голову в сторону Зефир и убедившись, что с ней ничего не случится. Затем он посмотрел на рисунок и поднял его в воздух. — С днем рождения, папа, — прошептал он, — и не слишком грусти из-за того, что тебя нет здесь со мной и Зефир. Ты, я и она будем вместе издалека… навсегда. И с этими словами он выпустил рисунок из рук и наблюдал, как он уносится все выше и выше в небо, надеясь, что каким-то образом он найдет дорогу в Вальхаллу, где бы она ни была, и к папе. … Место: Хэддок Луг Дата: 23 сентября Время: 16:05 (Астрид PoV) Заложив руки за голову, Астрид лежала на спине в высокой траве Хэддок Луга и задумчиво смотрела на темнеющие облака в предвечернем небе. Звуки смеха ее дочери и игривого рычания Иккинга заставили ее повернуть голову в их сторону. Иккинг держал перед Зефир (которая лежала на животе) своего старого игрушечного дракона, нежно похлопывая его по щеке и издавая хищные чавкающие звуки. Казалось, он притворялся, что игрушечный дракон пытается ее съесть. Астрид улыбнулась, увидев, как играют ее муж и дочь. Никогда за все свои подростковые годы, до Громгильды, она не представляла себя любящей, поддерживающей женой и матерью. Если бы не Иккинг и Беззубик, она, возможно, навсегда осталась бы такой же, как прежде, вспыльчивой, лишенной друзей и склонной к насилию. Когда она снова посмотрела на большое голубое небо, то поблагодарила всех богов и богинь Вальхаллы за то, что они позволили всему этому происходить сейчас. Примерно через три минуты она услышала крик Иккинга: — Астрид! — и это заставило ее перевернуться на бок и посмотреть в ту сторону, где находились ее муж и дочь. Она открыла рот и уже собиралась спросить: «что случилось, Иккинг?», как вдруг заметила нечто поразительное — настолько поразительное, что ее рот так и остался широко открытым. Зефир стояла на своих собственных ногах совершенно самостоятельно. Десятимесячная малышка раскачивалась взад-вперед, пытаясь удержать равновесие. Как только она успокоилась, она подняла правую ногу высоко в воздух и опустила ее обратно на траву. — Она ходит, — выдохнула Астрид, отказываясь верить в то, что видит. Десятимесячная дочь ее и ее мужа делала свои первые шаги. Затем Зефир подняла левую ногу, а затем внезапно наклонилась слишком далеко вперед и, возможно, приземлилась бы лицом вниз на траву, если бы Иккинг не протянул руки и не предотвратил ее падение. Затем он снова осторожно приподнял ее так, чтобы она стояла на ногах, и вложил ее крошечные ладошки в свои собственные. На четвереньках Астрид подползла к сумке Иккинга и лихорадочно порылась в ней. Да! Она нашла блокнот Иккинга и угольную палочку. Открыв чистую страницу, она быстро набросала изображение своей дочери, медленно идущей со своим мужем прямо перед ней и немного помогающей ей. Набросок был не таким идеальным, как другие наброски Иккинга, но достаточно близким. Затем Астрид положила блокнот себе на колени и стала наблюдать за чудесным зрелищем: Иккинг помогает Зефир ходить. … 16:09 (Иккинг PoV) Иккинг почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Никогда за все свои несчастные, подростковые годы с Беззубиком Иккинг не представлял себя с красивой женой (особенно если учесть, что в те дни он был не во вкусе Астрид) и любимой дочерью. И вот теперь он медленно отступал назад посреди прекрасного луга, в то время как Зефир медленно шагала вперед, положив свои крошечные пальчики поверх его гораздо больших ладоней. Он поблагодарил богов и богинь Вальхаллы, а также своего очень дорогого друга Беззубика за то, что позволил всему этому случиться. … Место: Деревенская площадь Дата: 7 октября Время: 8:32 утра. (Иккинг PoV) Иккинг с величайшей гордостью наблюдал, как Зефир идет в распростертые объятия Валки. Прошло две недели с того радостного дня, когда она сделала свои первые шаги, и Зефир без проблем ходила по всему дому и деревне. Иккинг наблюдал, как Валка встала, обняла внучку и нежно поцеловала ее в лоб. Когда она посмотрела на него, Иккинг увидел, что в ее глазах блестят слезы. — Она действительно освоилась со всеми этими прогулками, сынок, — с гордостью сказала она. Иккинг подошел к маме и дочери и нежно взъерошил волосы Зефир, — конечно освоилась. — Доброе утро, Иккинг, — раздался голос Рыбьенога. Иккинг обернулся и увидел приближающегося Рыбьенога, его племянницу и племянничков рядом с ним. — Доброе утро, вождь Иккинг, — поприветствовали Бренда и Брант, — доброе утро, миссис Карасик. — Доброе утро, Рыбьеног, — поприветствовал Иккинг. — Доброе утро, дети, — поздоровалась Валка. Она осторожно подтолкнула ее к Ингерманам, — скажи доброе утро Рыбьеногу и его племянникам, Зефир. — Доброе утро, Зефир, — поприветствовал Рыбьеног. — Доброе утро, Зефир, — эхом отозвались дети. Иккинг наблюдал, как Зефир подошла к детям Ингерманам и помахала Бранту своими крошечными ручонками. — Привет, Зефир, что на тебя нашло? — спросил Брант, пытаясь схватить беспокойные ручки младенца. — Я думаю, ты ей нравишься, — ответила Валка, посмеиваясь. — Зефир и Брант сидят на дереве… — посмеялась Бренда. — Бренда! — сказал Рыбьеног. — Извини, — сказала Бренда, убирая руки за спину. Иккинг усмехнулся, когда мы подошли к Зефир и подняли ее на руки, — пойдём, милая. Давай позволим Рыбьеногу и твоим друзьям поторопиться, чтобы начать свои уроки. И когда-нибудь скоро ты присоединишься к урокам. — Я с нетерпением жду, когда Зефир станет моей ученицей, Иккинг, — гордо сказал Рыбьеног. — Я знаю, — сказал Иккинг. — Ну, давайте, ребята, оставим Иккинга и Зефир в покое, — сказал Рыбьеног, направляя детей в противоположном направлении. — Да, дядя Рыбьеног, — сказали Бренда и Брант, — пока, вождь Иккинг, пока, миссис Карасик, пока, Зефир. — Пока! — сказал Иккинг, держа Зефир под мышкой, а другой рукой держа ее за запястье, заставляя помахать. — Пока! — сказала Валка одновременно с Иккингом и тоже помахала рукой. Затем Иккинг посмотрел на свою маму и улыбнулся, — ну, я, пожалуй, пойду своей дорогой. Сегодня мой день с Зефиром, а завтра Астрид. — Не против, если я присоединюсь к вам? — спросила Валка, — знаешь, я тоже заслуживаю того, чтобы провести немного времени со своей внучкой. — Конечно, нет. Следуй за мной и деревьями, обмотанными красными тряпками, -
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.