ID работы: 13951688

По бездорожью в потрëпанном фордике

Гет
NC-17
Завершён
88
автор
Размер:
54 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 24 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
What a life, what a night, What a beautiful, beautiful ride, Don't know where I'm in five but I'm young and alive, Fuck what they are saying, what a life. What a Life - Scarlet Pleasure – Не знаю, Барни, выглядят они как-то угрюмо, – Сара, девушка с высокими скулами и добродушной улыбкой задорно им подмигнула. – Ну же ребята, давайте за знакомство! – грузный мужчина в оранжевой безрукавке поднял стакан. – Это у меня ещё хорошее настроение, – забавляясь ответил Северус, заставляя пиво в высоком бокале взвиться по кругу. – Ага, вы не представляете, что он творит, когда оно у него действительно плохое, – поддакнула Гермиона, совсем не элегантно запихивая в рот длинные полоски сушëнного кальмара. – О-о-о, – семейная пара дружно переглянулась, после чего открыто рассмеялась. – Ещё раз спасибо за помощь, – Барни положил широкую ладонь на плечо Северусу. – Рады были помочь, – ответил тот, и, кажется, физический контакт с другим человеком не доставил ему какого-либо дискомфорта. – Точно не хотите зайти к нам? – уже который раз поинтересовалась Сара, раскладывая по тарелкам новую порцию снеков, принесëнных официантом. – Не, спасибо, у нас же концепция, – вальяжно ответила Гермиона. Пиво действовало на неё удивительно эффективно. Эту самую концепцию им с Северусом пришлось разработать, для того чтобы объяснить новым друзьям почему они никак не могут остаться погостить и почему путешествуют на машине с минимальным багажом. О, да, это просто ради новых ощущений. Да-да, всё именно так, мы любители экстрима. Ага, мы даже по лесам шатались лет семь назад. Так что всё в порядке. Дааа, новый опыт. Они встретили Барни и Сару, здоровяка с пышной каштанового цвета бородой и хрупкую высокую девушку с пирсингом в носу на главной трассе Пенсильвании больше двенадцати часов назад. Обычно они проезжали по забитым и поросшим дикой травой однополосным дорогам, а тут решили сделать исключение, и почти сразу наткнулись на эту парочку. Они стояли размахивая руками на обочине у бледно-зелёного жука. Пропустить своих товарищей по странному выбору машин, ни Северус, ни Гермиона не смогли, поэтому было принято решение остановиться и попытаться помочь чем смогут. Их встретил восторженный возглас здоровяка и вздох облегчения девушки. Северус, чем немало удивил Гермиону привычным движением раскрыл капот, исследуя подноготное жука. В конечном итоге, они склеили тросом машины и под руководством новых друзей двинулись в сторону столицы Пенсильвании. Им некуда было торопиться, и это было огромным плюсом. Они снова не собирались посещать большие города, но тем не менее остановились на окраине Филадельфии, не найдя причин отказать новым знакомым в совместном отдыхе. Бар был просторен и светел. Барни заказал для них почти всё меню, и их животы буквально лопались от обилия закусок и выпивки. Это было весело. Люди за долгое время не стали для них стресс-фактором. Они будто отдохнули там, вдали от всех. И теперь с новыми силами и возрастающей энергией были готовы к общению. Всё-таки и здесь они были очень похожи. Не сказать, что оба они предпочитали интровертный образ жизни и что в принципе уставали от людей. Иногда им необходимо было общество более уединëнное, тонкое, понимающие, отличное от обычной массы потоком проплывающей мимо. Именно поэтому потрясающему сходству, они так легко подошли друг к другу. Оба они любили молчать в одни часы и наперебой разговаривать в другие. Оба не нуждались в обществе кого бы то ни было, но и не пренебрегали им в случае наличия хорошей компании. Не уставали от людей, но и не стремились проводить с ними всё время. Самодостаточность. – Ну что, ещё по одной? – здоровяк снова разлил по гранëнным стаканам, проливая почти, половину на стол. – Тебе сложно отказать, Барни, – Северус усмехнулся. – Как давно вы вместе? – протирая губы салфеткой, спросила Сара, лукаво всматриваясь в парочку напротив. Оба они, и Северус и Гермиона были одеты в светлые тона. Оба двигались почти синхронно, он сдвигал правую руку чуть в сторону, Гермиона зеркалила его таким же неосознанным движением. Гермиона отклоняла корпус назад, мужчина делал тоже самое. Движение, мимика, эмоции. Северус с Гермионой переглянулись. – Почти целую вечность, – ответила она после затянувшейся паузы. Глаза цвета горького шоколада притягивали, но столешница казалась намного интереснее, поэтому Гермиона вперив глаза в стол, пыталась удержать рой мыслей под контролем. – В самом деле? – Барни удивлëнно вскинул брови. – Всё так. В первый раз когда встретил её, подумал, ууух, она ещё доставит мне хлопот, – Северус говорил со странной теплотой в глубоком низком баритоне. Гермиона оторвала взгляд от стола, наконец поймав его собственный светлый и чистый, успев заметить его лëгкую улыбку. – Звучит потрясающе, – Сара положила голову на плечо мужа. – Ну а как вы? – Северус резким броском перевернул тему, давая время Гермионе прийти в себя. Школьные годы потоком проносились в её сознании, и только тëплая сильная ладонь, держащая под столом её собственную позволяла удержаться на поверхности. ‘Cause I'm poppin' right now, Don't wanna worry ‘bout a thing, But it makes me terrified, To be on the other side, How long before I go insane? ... – Ты улыбаешься так, будто смеются звëзды. Они лежали под открытом небом, согреваемые и защищëнные всеми необходимыми заклинаниями. Стояла ночь тихая и спокойная. Рядом неторопливо бежал ручей, и что-то шептали сверчки. – Говорить такое мужчине... – Северус замолчал. Гермиона перевернулась на живот, задорно всматриваясь в его лицо. – Ну же? – подтолкнула она его. Северус перевёл на неё взгляд, задумчивый и серьёзный. – Какой-то фарс происходит. – Он всегда происходит, – с готовностью отозвалась она. – Главное, как выбираешь отнестись к нему ты. – Я был твоим учителем, – мужчина снова помедлил. – Хочешь, я тоже научу тебя чему-нибудь? – Гермиона села, продвинувшись к нему ближе. – Ты поняла о чём я, – вероятно, его недовольство было напускным. – Да, но кажется, ты не понял о чём я, – Гермиона многозначительно подняла бровь, совсем как делал он, а потом заливисто рассмеялась. Его объятия раскрылись, и она с готовностью упала в них, осторожно устраиваясь у мужчины под боком. – А ты знаешь как будет на испанском от одного до ста? – просила она, медленно водя пальцами по его предплечью. Он весело усмехнулся. – Нет, научи, меня. – О, вот это запросто. Полумесяц сиял на западе, ручей тëк со стороны востока. Пахло травой и ночной свежестью. Счëт перевалил за тысячу. ... – Когда закончится твой стратегический запас? – они ехали на юг по раскалëнной дневным солнцем дороге. – Уже почти на исходе, – мужчина держал в руках очень профессионально скрученную самокрутку. Со стороны его открытого окна в машину залетал тëплый прогретый воздух. – Хочешь? – он мотнул головой в сторону сигареты. Автострада была пуста. Они снова потерялись где-то на окраине штата, объезжая все крупные агломерации. За окном раскинулись возделанные поля и редкие домики смотрителей. Пару часов назад они проезжали мимо большого заповедника. – Никогда не пробовала. – В самом деле? – мужчина кажется искренне удивился. – Я думал, пуффендуйцы спонсировали даже тебя. – Пуффендуйцы что делали? – она уставилась на него, не веря в сказанное. Северус усмехнувшись, посмотрел на Гермиону. – Ты не знала? – после его глаза снова приклеились к дороге. – Что пуффендуйцы занимаются сбытом сигарет? Нет! – Гермиона стукнула кулаком по панели. Как она могла пропустить такое? – Как много времени упущено, – ехидно заметил мужчина, ловко выворачивая руль на повороте. – Ты просто невыносим, – Гермиона улыбнулась, выхватывая из его длинных пальцев сигарету. – Корица? – удивлëнно спросила она. – Для тебя да, – неопределённо ответил мужчина. – Каждый почувствует своё, – понимающе продолжила она. Северус посмотрел на неё, и в его глазах читалась небывалая похвала. – Всё-таки, твой факультет совсем не Гриффиндор, – немного помедлив, сказал он. – Удиви меня, – с готовностью ответила она, погружая их в долгие часы добродушной полемики. It's okay, it's okay, That we're living, we're living this way, Don't know where I'm in five but I'm young and alive , Fuck what they are saying, what a life. … – Где ты берёшь деньги? – Гермиона снимала верхнюю одежду, небрежно кидая ту на одиноко стоящий стул. Мотель, в котором остановились был ничтожно мал. В узком коридоре, делящим комнаты на два длинных ряда пахло мятной жвачкой и льдом из автоматов. – Ты не знаешь о моей второй сущности? – мужчина разбирал сумку, пытаясь найти игрушку зелёной утки. – Так и знала, что ты мафиози, – Гермиона уронила голову на кровать, распластавшись на своей половине. Они сдвинули две одноместные кровати друг к другу, и теперь девушка гадала, как скоро она провалится в узкую щель. В какой-то момент, они осознали, что спать вместе им намного комфортнее, чем раздельно. – Ну что, самое время ограбить чей-то дом, – Северус продолжал беспокойно копаться в безразмерной сумке. – В Паучьем Тупике? – бросила Гермиона метко и прицельно. – Ты как всегда очень догадлива, – наконец найдя то, что искал мужчина лег рядом, буквально вталкивая ей в руки бедную утку. – Составишь компанию? – Это твоя тактика по моей адаптации? – Гермиона внимательно посмотрела на него. В полумраке его глаза по-особенному блестели. – Я думал, ты горишь желанием увидеть мой дом, – Северус усмехнулся, оглядываясь в поисках одеяла. – Я согласна, – Гермиона обняла его, вставила между их сплетëнных ног утку, и удовлетворëнно вздохнула. – Тогда спи, – мужчина придвинул её ближе к себе. И Гермиона растворилась в его надëжных руках и запахе трав, который кажется навсегда впитался в его кожу. What a life, what a night, What a beautiful, beautiful ride, Don't know where I'm in five but I'm young and alive, Fuck what they are saying, what a life.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.