Часть 15 Заложник Теней
27 августа 2024 г., 07:00
Это был тихий солнечный день. Банда сидела во дворе у дома Шона, Моны, Зака и Энди и жарила шашлыки, наслаждаясь приятным моментом отдыха. Зак, Энди и Мона также присутствовали там; единственным, кто отсутствовал, был Шон.
— А где Шон? Он так и не поел, — сказала Мона.
— Наверное, он всё ещё в своём убежище в доме. Я мог бы отнести ему немного шашлыка, — сказал Энди.
— Спасибо, братик, вот держи, передай это ему, — сказала Мона, передав Энди поднос, на котором лежала тарелка с шашлыком, вилка, нож и банка колы.
Взяв поднос, Энди вошёл в дом и спустился в убежище Шона. Спустившись, Энди нашёл Шона: он сидел за столом и рассматривал кусок концентрического диска, который они нашли в особняке Дарроу.
— Старший брат, — окликнул Шона Энди.
— Оу, это ты, Энди. Не подкрадывайся так, ты напугал меня.
— Прости, я принёс тебе поесть, а то мы переживаем, что ты ничего не ел. Мы приготовили шашлыки и купили холодной колы, — сказал Энди, ставя поднос с едой на стол перед Шоном. — О, спасибо. Простите, что заставил вас волноваться. Думаю, я как-то увлёкся. Я попросил Шегги перенести найденный нами кусок диска в надежде изучить его и, возможно, с его помощью найти подсказки о том, где могут быть спрятаны остальные части. Так как одну часть забрал Перикал, нам нужно найти остальные четыре части раньше него, — сказал Шон. — И как идут поиски? Ты выяснил что-нибудь? — спросил Энди.
— Вообще-то да. Взгляни на это: символы на диске написаны на испанском языке, но по какой-то причине я не могу разобрать, что именно здесь написано, — сказал Шон, показывая Энди письмена на диске.
— Хмм, дай-ка я взгляну на это, — сказал Энди.
Взглянув на письмена на диске, Энди вспомнил, что в их родном мире Шон учил их с Заком различным языкам, чтобы они могли знать как можно больше и общаться на разных языках. Шон из их родного мира учил их испанскому, а также английскому и русскому языкам. Зак и Энди изучали эти три языка с 7 лет, и сейчас их знания помогали им свободно понимать не только английский, но также испанский и русский языки. Однако, несмотря на то что Энди отлично понимал испанский, он не мог разобрать, что именно написано на диске.
— Хм, странно, не могу разобрать ни слова, — сказал Энди.
— Я тоже не понимаю, в чём дело. Мы же понимаем, на каком языке всё написано. Тогда почему мы не можем разобрать ни слова? — сказал Шон, поедая шашлык и запивая его колой.
Какое-то время оба брата молчали и задумались, думая над тем, в чём же дело и почему они не могут расшифровать письмена на диске. Но тут Энди вдруг осенило.
— Братишка, думаю, я понял, в чём дело.
— И в чём же? — спросил Шон.
— Слушай, а что если дело не в том, что мы не понимаем языка, на котором это написано? Что если письмена на диске нужно читать по-другому? — предложил Энди.
— То есть как это «по-другому»? — спросил Шон, не совсем понимая, что Энди хочет ему сказать.
— Идём на улицу, у меня есть идея, — сказал Энди.
После чего они оба вышли на улицу к остальным. Энди подошёл к мистической машине и поставил их кусок диска перед зеркалом заднего вида. И тут все письмена на диске вдруг стали понятны.
— Ну конечно! Мы не могли прочитать письмена на диске, потому что они были записаны зеркально и по-испански! — воскликнул Энди.
— Братишка, как ты это понял? — спросил Шон.
— Я вспомнил один фильм про фокусников и вспомнил, что в них часто использовались подобные трюки, — сказал Энди, отдав кусок диска обратно в руки Шону.
В этот момент Велма вместе с остальными подошла к ним.
— Вы что-то нашли? — спросила Велма.
— Похоже на то, — ответил ей Шон.
— Велма, я знаю, что сегодня твоя очередь хранить диск. Вот возьми, — сказал Шон, отдавая диск Велме.
— Погодите-ка. Сундук, что мы нашли в университете Дарроу, давайте взглянем, нет ли там испанских книг, — сказала Мона.
Фред открыл задние двери мистической машины и достал оттуда сундук.
— Мы нашли сундук в университете Дарроу, там вещи из города, — воскликнул Фред, открывая сундук. Однако, открыв его, банда обнаружила, что сундук был почти пуст, а на дне лежало письмо от мистера И.
— Снова он, — сказал Шон, беря письмо и развернув его. В письме было написано сообщение.
— «Приветствую, мистическая корпорация. Чтобы разгадать загадку, вам придётся начать там, где кончается тайна», — прочёл Шон.
— И что это может значить? — сказал Зак в недоумении.
— Конечно, банда, грузите сундук в машину, едем в университет Дарроу. Я знаю, кто нам поможет, — сказал Фред.
В университете Дарроу.
— Нет, простите, не могу, сейчас не подходящий момент, — сказал профессор Хейткрафт.
— Профессор Хейткрафт, вы единственный учитель, которого мы знаем. Ну, кроме Харлона Элисона, — сказал Шегги.
— Он меня пугает, — сказал Скуби-Ду.
— К тому же Харлон сейчас на съезде мизантропов, — сказала Велма.
— В том-то и проблема. Харлона нет, Декан Фенг заменила его новым профессором Региной Вент Ворф, — воскликнул профессор Хейткрафт.
— Автором «Сумерек» — серии молодёжных романов. О, боже, я всё их читала: «Сумерки», «Сумерки» вечером, «Сумерки» перед сном. О, Фред, все эти книги про нас, только они с кровью, — сказала Дафнии.
— Я тоже читала эти книги. Признаюсь, книги не плохие, но они порой такие ванильные и слащавые, что ты не веришь в искренность чувства между главными героями. Хотя думаю, мне стоит похвалить Ригину за старание: её книги не особо мне понравились, но вот фильмы, снятые по мотивам её романов, вышли довольно не плохими, хоть я смотрела их ещё когда была в возрасте 7 лет и толком ничего не понимала тогда. Я была фанаткой вампирской тематики, хотя теперь, когда я открыла для себя ваши книги, профессор Хейткрафт, я не могу не признать тот факт, что по моему мнению вы как писатель гораздо талантливее, чем кто-то вроде этой Регины, — воскликнула Мона.
— Спасибо, Мона, — поблагодарил её Хейткрафт.
— Братишка, ты ведь тоже смотрел эти фильмы вместе со мной. Что ты думаешь об этом? — спросила Мона, обращаясь к Шону.
— Ну да, я тоже смотрел эти фильмы вместе с тобой, и признаюсь, в чуть более зрелом возрасте — а именно в 17 лет — даже пересмотрел всю трилогию фильмов. И вот что я вам скажу без обид, конечно, но «Сумерки» — это ужасная кино-трилогия. Именно поэтому пару лет назад, чтобы забыть, что я их смотрел, я нашёл для себя другой сериал про вампиров и оборотней, а именно «Дневники вампира», — сказал Шон.
— Хм, с каких пор «Дневники вампира» лучше «Сумерек»? — сказала Дафнии, не соглашаясь со словами Шона.
— Оу, Дафнии, поверь мне, «Сумерки» — это ужасные фильмы. Ты просто этого пока не осознала. Я смотрю «Дневники вампира», — сказал Шон.
— Хмм, «Дневники вампира» звучит интригующе. Может быть, и мне их глянуть, — сказала Мона.
— Оу, я крайне рекомендую тебе этот сериал, сестрёнка, и тебе тоже, Дафнии. Вот увидите, «Дневники вампира» лучше «Сумерек». Однако мой вам совет: всё, что я сейчас сказал про этот сериал, относится лишь к первым двум сезонам, а дальше там начало происходит непонятно что, так что я бы не советовал вам смотреть другие сезоны, кроме первых двух, — сказал Шон.
Зак и Энди наблюдали за этим спором со стороны. По правде говоря, они тоже смотрели первые три фильма про «Сумерки», когда жили в своём родном мире, однако они решили не упоминать об этом перед всеми и просто промолчать. Что же до Велмы и Шегги, им обоим не нравились «Сумерки», и они предпочли не участвовать в этом споре. Фред же не видел ни одного фильма из серии «Сумерек» и не читал ни одного романа, так что естественно он не понимал, почему это вдруг его друзья так рьяно обсуждают эти фильмы и сравнивают их с каким-то другим сериалом о вампирах.
Их спор привлёк внимание читателей в библиотеке, и они попросили их быть потише. Тогда профессор Хейткрафт встал из-за стола и жестом попросил их следовать за ним. Ребята покинули библиотеку и вышли на улицу.
— После скандала с моим последним романом «Пронзительное сумасшествие Чара Гара Гатакона: Чудовище без имени», мои книги не продаются. Чтобы ублажить Декан Фенг, я пытался написать молодёжный роман про вампиров, но я понятия не имею, чем занимается сегодняшняя молодёжь, — воскликнул профессор Хейткрафт.
— Ну, это просто: мы разгадываем тайны и ставим ловушки, — ответил Фред.
— Хотите, мы вам поможем, — сказала Велма.
— Ну да, как бы мы вечные тинейджеры, — сказал Шегги.
— А вы нам поможете расшифровать записи из сундука, — сказала Дафнии.
— Вы мне поможете? — сказал профессор Хейткрафт.
— Да, и не волнуйтесь, Декан Фенг не узнает о том, что мы были здесь, — сказал Фред.
Когда они подходили к мистической машине, но внезапно мистическая машина взорвалась. От чего все тут же пригнулись от шока, прежде чем увидели, как из огня вышла женщина в маске.
— Я Уничтожительница, и у меня одна цель: разрушить мистическую корпорацию.
— Она сломала мистическую машину! — в страхе воскликнул Шегги.
— И сундук! — сказала Велма.
— И мои ловушки! — сказал Фред.
— Забудь про них, — сказал ему Шон.
— Бежим! — в унисон произнесли Зак и Энди.
Прежде чем они бросились убегать, Уничтожительница запрыгнула на дерево и начала стрелять в них из бластера. Банда побежала в сторону колледжа, но Уничтожительница преградила им путь, выстрелив в двери колледжа. Зак и Энди взглянули на верх и увидели, что Уничтожительница теперь стояла на крыше колледжа и стреляла по ним сверху. Как она в одно мгновение оказалась на крыше, оставалось лишь гадать. Тогда банда вновь принялась бежать.
— Быстрее, туда, там она нас не найдёт, — сказал профессор Хейткрафт.
Банда дружно ворвалась в класс, скатываясь вниз по лестнице.
— Кажется, оторвались. Спасибо, профессор, — сказал Зак, благодаря профессора Хейткрафта за их спасение.
— Но где мы? — спросила Велма.
Профессор Хейткрафт поднялся на ноги и осмотрелся по сторонам. Они были в аудиторном зале, где собралась толпа студентов. Декан Фенг и Регина Венд Ворф также были там, и Регина как раз собиралась прочитать свой новый роман из серии «Сумерки» перед студентами, сидящими в аудитории.
— Ох, — воскликнул профессор Хейткрафт, понимая, что его дела плохи.
Позже репортёр давал интервью на камеру, стоя перед горящими обломками мистической машины.
— Я здесь с Декан Фенг, директором университета Дарроу, и автором молодёжной серии романов «Сумерки» Региной Венд Ворф. Что вы можете сказать о случившемся?
— Мы расследуем, — сказала Декан Фенг.
— О, слушайте, понятно, что этот профессор Хейткрафт просто завидует. Он так устарел, ха-ха-ха-ха, — смеясь, сказала Регина.
В это время банда также была на улице, сидя на ступеньках у входа в колледж и смотря на горящие обломки мистической машины. Мимо них проехал грузовик с постером «Сумерек». Заголовок постера гласил: «Сумерки: позволь укусить себя».
— Это просто повод для Фенг избавиться от меня, — сказал профессор Хейткрафт.
— Зачем этой Уничтожительнице избавляться от вас? — сказал Скуби.
— А если не от нас, а от того, что у нас есть? — предположила Велма.
— Ты про сундук с подсказками, сестрёнка? — спросила Мона.
— Значит, эта Уничтожительница совсем не похожа на призрака или зомби, — сказал Шегги. — Слушайте, а что если её подослал за нами Рики Оуэнс, чтобы избавиться от нас? — предложил Шон.
— Братишка, думаешь, в этом замешан мистер И? — спросила Мона.
— Не уверен наверняка, но давайте представим, что да. Мы уже с вами поняли, что Рики Оуэнсу нельзя доверять. Да и согласитесь, всё происходящее выглядит как-то странно: сначала мистер И даёт нам подсказку для разгадки тайны, а затем внезапно объявляется эта Уничтожительница. Всё это не может быть просто совпадением. Что если всё, что происходит, является частью плана мистера И, и он использует нас в качестве наживки? Это конечно лишь мои предположения, но что если мистер И использует нас, чтобы выманить Перикала из укрытия и забрать у него его часть концентрического диска? — предложил Шон.
— Хмм, должна признать, это звучит безумно, но очень даже правдоподобно, — призналась Велма.
— Даже если всё так, как и описал Шон, это только лишний раз доказывает, что он был прав, когда предупреждал нас не доверять мистеру И. Я не знаю, окажется ли Шон по итогу прав или же нет, но я точно знаю одно: кем бы не была эта Уничтожительница, она выбрала не тот фургон. Мы отомстим за мистическую машину, — сказал Фред.
Той ночью в университете Дарроу.
— Без документов из сундука нам придётся начинать с начала. Я и Мона займёмся испанской секцией, Дафнии — историей Кристальной Пещеры, Фред... — сказала Велма, прежде чем Дафнии прервала её.
— Он со мной, он поможет мне с поисками, — сказала Дафнии, уводя Фреда за собой. А Мона и Велма лишь молча глядели им в след.
— Боже мой, я поражаюсь тому, что они ещё не переспали друг с другом, — сказала Мона.
— Я более чем уверена, что Дафнии по ночам фантазирует о том, как бы это выглядело, но ждёт, что Фред будет тем, кто сделает первый шаг, — сказала Велма.
— Пфф, хорошая шутка, сестрёнка. Нет-нет, у Фреда все мозги забиты его ловушками. Не думаю, что он хотя бы помышляет о том, чтобы переспать с Дафнии.
— Ну, в последнее время кажется Фред стал лучше понимать, что он чувствует к Дафнии, и по-не многу начинает осознавать то, что у Дафнии могут быть чувства к нему. Так что я не думаю, что Фред совсем уж безнадёжен. С другой стороны, ты права: по Фреду и не скажешь, что он прямо активно показывает Дафнии хоть какие-то знаки о том, что любит её, в то время как Шегги, наоборот, постоянно проявляет знаки внимания ко мне с того дня, как мы официально объявили о том, что встречаемся, — сказала Велма.
— Хорошо, сестрёнка, давай вернёмся к книгам, — сказала Мона.
— Да, интересно, как там дела у Зака, Энди, Шона, Шегги и Скуби, — сказала Велма.
В особняке профессора Хейткрафта.
— Спасибо, что согласились помочь мне, — сказал профессор Хейткрафт.
— Да, нет проблем, — в унисон произнесли Зак и Энди.
— Простите за беспорядок, я пытался войти в роль девочки-подростка. Я назвал свой роман «Эксгумация грота Ван Онгурота йо-йо-йо». Что скажите, это круто звучит? — спросил профессор Хейткрафт.
— Кошмар, — воскликнул Шон, высказывая своё личное мнение. На что Зак, Энди, Шегги и Скуби дружно закивали головами, соглашаясь с его словами.
Вновь в университете Дарроу.
— Вот такая идея: объявив всем, что мы пара, мы заманим всех в ловушку для влюблённых пар. Что скажешь об этом? — спросил Фред.
— Хватит, давай просто объявим перед всеми о том, что мы пара, и встречаемся, также как это сделали Шегги и Велма, — сказала Дафнии.
— Я смотрю, вы двое тут усердно ищите. Идёмте, мы с сестрёнкой кое-что нашли, — сказала Мона, показывая им книгу, которую они с Велмой нашли.
— Узнаёте что-нибудь? — спросила их Мона.
— Этот рисунок... он похож, — сказала Дафнии.
— На наш кусок диска, — только сказал Фред.
— Целиком, — сказала Велма. — «Испанские конкистадоры использовали концентрические диски для навигации в океане, иногда прятали груз, чтобы затем найти его», — прочла Дафнии.
— Груз, например, сокровище. Вопрос только: что это за сокровище, и где остальные части диска? — сказала Велма.
Внезапно девушки услышали странный звук, похожий на отрыжку.
— Фу, Фредди, — в унисон произнесли Велма, Мона и Дафнии с отвращением взглянув на Фреда.
— Это не я, это мой смартфон. Он следит за ловушками, но это невозможно, если только мистическая машина не цела, — воскликнул Фред.
В доме Хейткрафта.
— Когда я увидела самого горячего вампира школы в кабинете биологии, я поняла, что он мой единственный. Он был похож на Поуза Торгана, чудовища с острова Хармерсил. Его звали Берри, — произнёс профессор Хейткрафт, читая свою рукопись для новой книги.
— Берри... Простите, профессор, но это имя не подходит, нужно другое имя, что-нибудь более простое и более подростковое, например, Энди или же Зак, — сказал Зак.
— Или Шон, — сказал Энди, предлагая свой вариант для имени главного героя.
Внезапно они услышали стук в дверь. Профессор Хейткрафт встал из-за стола, подошёл к двери и открыл её. За дверью стояли Фред, Велма, Мона и Дафнии.
— Профессор Хейткрафт, мы думаем, что мистическая машина могла уцелеть. Нам нужно найти её. У вас есть машина? — спросил его Фред.
— Нет, но я знаю, где её взять, — сказал профессор Хейткрафт.
На железной дороге.
Дафнии вышла из грузовика с постером «Сумерек», держа в руках доску главного героя-мужчины из книг. Она поставила его рядом с собой и прислонилась к нему. Все остальные также вышли из грузовика.
— Интересно, как Фред будет выглядеть с клыками и кожей цвета варёной свинины, — сказала Дафнии.
— Скорее, все за мной, — сказал Фред, идя по следу навигатора. Пройдя немного вперёд, банда остановилась.
— Судя по сигналу прибора, мистическая машина должна быть прямо перед нами, — сказал Фред.
— Но это старый поезд, — сказала Дафнии, глядя на вагончик поезда перед ними.
— Или нет, — сказал Зак, подойдя ближе к вагончику и отодвинув полотно в сторону, показывая всем мистическую машину.
— Мистическая машина! — в унисон произнесла банда.
— Но зачем этой Уничтожительнице, или как её там, как будто сжигать её, а потом прятать здесь? — воскликнул Шегги.
— Чтобы заменить вас в ловушку, — раздался ответ на его вопрос.
— А, ну конечно... Тогда аа — Шегги не договорил, так как банда обернулась и увидела Уничтожительницу, стоящую на одном из вагонов. Уничтожительница достала лук со стрелами и прицелилась в них.
— Откуда она достаёт своё оружие? У неё же, посмотрите, нет карманов, — воскликнул Шегги.
— Шегги, это интересный вопрос, но давай лучше подумаем об этом позже, когда мы не будем находиться на пороге смерти, — воскликнул Зак.
Банда начала бежать, когда Уничтожительница выстрелила в них. Стрела начала лететь прямо на них. Когда банда забежала за один из вагонов, пробегая мимо одного из вагонов, они увидели Фреда и профессора Хейткрафта, укрывшихся в одном из вагонов. Велма и остальные подбежали к ним и запрыгнули в вагончик, когда выпущенная стрела влетела в другой вагон и взорвалась.
— Кто-нибудь из вас заметил, что Уничтожительница в отличной форме? — воскликнул профессор Хейткрафт. На что ребята лишь в недоумении посмотрели на него.
— Я хотел сказать, что то же самое можно сказать и про Регину, — сказал профессор Хейткрафт.
— Но зачем Регине Вент Ворф убивать нас? — сказала Мона.
— А может быть, это и не Регина вовсе. Что если под маской скрывается кто-то другой? — предложил Энди.
— Но кто? — спросил профессор Хейткрафт.
— Я не знаю, — сказал Энди.
— Обсудим это позже, а сейчас нужно добраться до мистической машины, чтобы поставить ловушку. За мной! — воскликнул Фред.
Банда вылезла из своего укрытия и начала бежать по крышам вагонов к мистической машине. Добравшись до мистической машины, Фред спрыгнул с крыши вагона и открыл задние двери машины. Он схватил коробку с вещами, как вдруг внезапно перед ним в машине появилась Уничтожительница и нацелилась прямо на него, выстрелив в него из трёхзарядного ручного арбалета. Фред лёг на землю и уклонился от выстрела. Стрелы вонзились в один из вагонов, и он тут же взвился. Фред отбежал в сторону, избегая горящих обломков. В этот момент банда, наблюдавшая за всем этим с крыши вагона, также побежала назад, когда Уничтожительница вновь выстрелила в них взрывными стрелами. Банда с криками спрыгнула с крыши вагона и отбежала в сторону, прежде чем вагон взорвался. Дафнии, Велма и Мона спрятались под один из вагонов, в то время как Зак, Энди, Шон, Шегги, Скуби-Ду и профессор Хейткрафт забежали в один из вагонов, в который Уничтожительница тут же закинула бомбы. Забежав внутрь вагона, Шон вместе с остальными тут же выбежали из него прочь, прежде чем бомбы в вагончике взорвались, и взрывная волна откинула их в сторону.
Уничтожительница запрыгнула на крышу одного из вагонов и заметила вдалеке чей-то темный силуэт. Она спрыгнула с крыши вагона и сломала силуэт, но оказалось, что это была лишь картонная копия героя из «Сумерек», которую Дафнии принесла с собой. Пока Уничтожительница была в растерянности, Фред крикнул: — Давай, Скуби!
Находясь под грузовиком вместе с Фредом, Скуби нажал на красную кнопку, активировав ловушку. Прежде чем активировать матрас на пружине и приложит Уничтожительницу к земле, затем ребята осторожно выглянули из своих укрытий и подошли к полотну, лежащему на земле.
— Посмотрим, кто у нас тут, — сказал Фред. Скуби стянул полотно, и банда обнаружила, что там никого нет, лишь обломки деревянных копий мужчины из «Сумерек».
Позже на место происшествия приехал шериф Стоун, вместе с Декан Фенг и Ригиной Вент Ворф.
— Пусть Хейткрафта арестуют, он украл школьную собственность, — проворчала Декан Фенг. — И сломал Тодда! — воскликнула Регина.
— Так, леди, хватит. Сначала главное: расскажите про эту Уничтожительницу, она одинока, — воскликнул шериф Стоун. На что Декан Фенг лишь закатила глаза, прежде чем подойти к профессору Хейткрафту и взглянуть на него уничтожающим злобным взглядом.
— Вы уволены. Чтобы завтра вас не было, — проворчала Декан Фенг, уходя.
— Удачной вам карьеры, профессор Зат Крафт, хахаха, — сказала Регина, насмехаясь над профессором и уходя с Декан Фенг.
В этот самый момент Мона чувствовала, как её распирает от переполняющей её злости. Велма, Зак, Энди и Шон также могли отчётливо это видеть, и они были точно уверены, что если бы сейчас их не было бы рядом, Мона бы просто сорвалась и придушила бы Регину на месте.
— Жизнь кончена, Шаганг Нар сказал бы о щупальца Алгимора, съели мои внутренности и прогостили печень, — воскликнул профессор Хейткрафт.
В мотеле.
Перикал сидел в одном из номеров и смотрел всё, что происходило с мистической корпорацией, по телевизору. — Чудесно, мистическая корпорация похоже вы нажили себе врага. К счастью, для вас пока вы нужны мне живыми, — сказал Перикал, выключая телевизор.
В доме профессора Хейткрафта.
— Архивы Дарроу, начнём искать, — сказал Фред, когда банда начала изучать книги из сундука.
— Я несколько раз перерыла сундук. Там в основном всё про конкистадоров, основавших Кристальную Пещеру, — сказала Велма.
— Стойте, кажется, я кое-что нашёл. Эти книги называются «Калорио видрие» — то есть цветной стекло, и «Орре» — то есть молится, — сказал Хейткрафт.
— Но кто это молится на цветное стекло? — спросил Шегги.
— Погодите-ка, а что если «цветное стекло» означает витраж, как в церкви? — предложил Шон.
— Погодите-ка, Энди, помнишь, наше приключение с Афродитой и Перикалом? — сказал Зак,
сообразив, где им следует начать искать подсказки.
— Да, точно, братишка. Перикал украл карту конкистадоров, когда Афродита напала на город. Карту, которая была в старинной испанской церкви, — сказал Энди.
Позже той ночью в церкви.
— Ладно, начинайте искать подсказки, — объявил Фред, когда они прибыли в церковь и разделились. Шегги и Скуби подошли к одному из шкафов и заглянули в него. В шкафу были крысы, которые тут же напали на них. От страха Шегги и Скуби сами не заметили, как влезли в шкаф и закрыли себя там.
Тем временем Мона осматривала главный зал церкви и заметила, что на полу был изображён огромный круг с различными узорами. Мона решила осмотреть узор на полу, однако, стоило ей войти в круг, как она услышала, как одна из досок под её ногами сломалась. Взглянув под ноги, Мона обнаружила, что в том месте, где сломалась доска, лежал точно такой же медальон, какой носила при себе Дафнии. Мона присела на корточки, подобрала медальон и позвала остальных.
— Ребята, смотрите, — сказала Мона, привлекая внимание остальных.
— Медальон, точно такой же, как у Дафнии, — сказала Мона, показывая им свою находку.
— Первая мистическая корпорация была здесь, — сказала Велма.
— Мы уже близко, продолжайте искать, может, тут есть другие подсказки, — сказал Фред.
— А куда делись Шегги и Скуби? — сказал профессор Хейткрафт.
Как только он это произнёс, Шегги и Скуби с криками выбежали из шкафа, пытаясь стряхнуть с себя крыс, и обегая банду в панике. Зак сделал шаг назад и нажал на плитку в круге на полу, активировав какой-то механизм. Как только он это сделал, все тут же отошли в сторону от круга. Узор сдвинулся вниз, открывая потайную лестницу, ведущую прямо вниз.
— Ого, эта лестница ведёт прямо в тоннели Кристальной Пещеры, — сказала Велма.
— Спрятанные много лет назад, — сказал Фред.
— Интересно, знает ли кто-нибудь ещё о них? — сказала Дафнии.
— Нет, это секрет, который умрёт вместе с вами, — сказала Уничтожительница, прыгая вниз к ним.
— Не волнуйтесь, ребята, на этот раз я её поймаю, — сказал Фред, активировав свою ловушку. Однако Уничтожительница кинула в них бомбы и уничтожила её. Затем она накинула сетки на Фреда, Дафнии, Велму, Шегги, Скуби, профессора Хейткрафта, Зака и Энди. Шон и Мона были единственными, кто успел отскочить в сторону и не попасться в сети. — Так, знаешь что? Не знаю, кто ты, черт возьми, такая, но ты слишком долго досаждала мне и моим друзьям, и моим братьям, — в гневе воскликнула Мона.
— Да, и теперь твоё время кончилось. Ты заплатишь за всё, что натворила, — воскликнул Шон, который также был в гневе от всего, через что Уничтожительница заставила их пройти. — Ахаха, не смешите меня. Вы двое вообще кто и что? Вы двое можете сделать мне? Вы будете единственными, кто заплатит за всё. Как я понимаю, вы двое — старшие брат и сестра тех двух мальчиков. Чудесно, в таком случае сейчас вы станете свидетелями смерти ваших братьев и всех ваших друзей.
— Мы тебя не позволим, — сказал Шон.
— Да, если ты хочешь причинить боль нашим братьям, сначала тебе придётся пройти мимо нас, — воскликнула Мона, прежде чем достать нож из кармана и кинуть его в люстру, подвешенную на потолке церкви. Нож перерезал веревку, что удерживала люстру, и люстра упала прямо на Уничтожительницу, заманив её в ловушку.
— Получи, сука, — воскликнула Мона.
Затем Мона и Шон освободили всех. Затем Мона подошла к девушке и сняла с неё маску, под которой оказалась незнакомая ей девушка.
— Элис Мэй, — в унисон произнесли Зак и Энди.
— Кто такая Элис Мэй? — в недоумении спросила Мона у братьев.
— Однажды она претворилась девушкой-призраком, чтобы похитить Фреда из особняка, потому что хотела отомстить за своего отца-бандита, — сказала Дафнии.
— Но как ты сбежала из тюрьмы? — спросил Зак.
— Мне помог человек, который послал меня избавиться от всех вас, мистер И, — сказала Элис Мэй.
— Я знал, я чувствовал, что этот подонок замешан во всём этом, ибо всё шло словно по продуманному плану, — воскликнул Шон, гордясь тем, что он оказался прав. В этот момент Зак подошёл к Энди и прошептал ему на ухо.
— Похоже, ты был прав, братишка, — прошептал Зак, напоминая Энди их разговор на тему того, что они ещё увидятся с Элис Мэй, и так это и произошло.
Затем Элис принялась рассказывать банде о своём плане.
— Мистер И приказал мне подвергнуть вас опасности, в надежде выследить своего врага, профессора Перикала. Он решил: если профессор Перикал подумает, что вы в опасности, то придет к вам на помощь, и знал: если Перикал объявится, у него можно будет отобрать его часть концентрического диска. Всё было не настоящим, спецэффекты, — сказала Элис Мэй. — Но откуда у тебя все эти прибамбасы и как ты исчезла? — воскликнул Шегги.
— И обо всём позаботился. Это всё собственность одной из корпорации «Дейстройдо», испытательных лабораторий «Квест». Они предоставили мне всё, что было нужно: оружие, высокотехнологичные приборы, спецэффекты, — сказала Элис Мэй.
— Так значит, мистер И использовал всех нас в качестве наживки для попугая? — спросил Шон.
— Именно. И у него бы всё вышло, если бы не вы, мистер заботливый старший брат и мисс цветные глазки, — проворчала Элис.
— Как я погляжу, ребята, вы раскрыли очередную тайну, — сказала Энджел.
— Энджел! — в унисон произнесли ребята, повернувшись к ней.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Зак.
— Вернее будет сказать, как долго ты наблюдала за нами? — спросил Шон.
— Так значит, вы знали, что я наблюдала за вами? — спросила Энджел.
— Да, у нас было присутствие, что ты где-то рядом, и похоже, присутствие нас не обмануло, — сказала Мона.
— Погодите-те, ка, старший брат, старшая сестра, о чём это вы? — спросил Энди, не совсем понимая, о чём идёт речь.
— Я объясню, но сначала давайте разберёмся с ней, — сказала Энджел, указывая на Элис.
Позже приехал шериф Стоун и арестовал её.
— Стоп, так значит, ты сбежала из тюрьмы много месяцев назад, а я даже не заметил. Ха-ха-ха, я так не думаю, — сказал шериф Стоун, увозя Элис обратно в тюрьму.
— Чудно , полагаю, ещё одна тайна раскрыта, — торжественно объявил Фред, когда внезапно к церкви подъехала Декан Фенг на школьном фургоне.
— Профессор, оу, вот вы где, дорогой, — сказала Декан Фенг, вылезая из машины и подходя к профессору Хейткрафту.
— Не волнуйтесь, Декан Фенг, я заберу свои вещи из офиса, — сказал профессор Хейткрафт. — Заберёте вещи? О нет, вы не слышали новости. Песня «Чар Гар Гатакон» по вашему роману — настоящий хит в Японии. А поскольку университет Дарроу опубликовал книгу, мы сделаем состояние, — объявила Декан Фенг.
Услышав столь приятные новости и поняв, что ему не нужно увольняться, профессор Хейткрафт был счастлив.
— Я дам вам старый офис Регины. Книги о вампирах — отстой, а фургон я перекрашу, — воскликнула Декан Фенг. После чего она вместе с Хейткрафтом села в грузовик и поехала обратно в университет Дарроу.
Теперь, когда они остались одни, все посмотрели на Энджел.
— Думаю, пора, Энджел. Мы с Моной и Шоном больше не можем хранить секрет, — сказала Велма.
— Какой секрет? — в унисон произнесли Зак и Энди.
И тут братья вспомнили сон, что снился им несколько дней назад, осознавая, что события сна воплотились в реальность, и их брат и сестра, а также Велма, таили от них какой-то секрет. От подобной мысли Зак и Энди пришли в ужас. Им обоим не хотелось верить в то, что Шон, Мона и Велма могли таить от них какую-то тайну: ведь они были их семьёй, и они доверяли им также, как доверяли и Велме. Но сейчас они узнали, что тот сон был реалистичным, и Шон, Мона и Велма действительно таили от них секреты.
Поняв, что у неё нет другого выхода, кроме как наконец рассказать обо всём, Энджел тяжело вздохнула, собираясь поведать всем о своей тайне.
— Я хотела сказать вам всем раньше, но я боялась, — начала Энджел.
— Боялась чего? — спросил Скуби-Ду.
— Говорить вам правду. Моё настоящее имя не Энджел Динамит, а Кэсэди Уильямс. Я член первой мистической корпорации, которая исчезла, также как и мистер И, известный как Рики Оуэнс, — сказала Энджел.
— Что? — сказали все, кроме Велмы, Моны и Шона.
— Это был несчастный случай. Мы не должны были заходить в проклятую церковь, но Бред видел, как кто-то ходил туда по ночам, и решил провести расследование. Мы думали, что нашли карту сокровищ, но это были не сокровища — это была угроза не только нашим жизням, но и жизням наших родных. Тот, кто был в подземелье, вынудил нас покинуть Кристальную Пещеру, иначе наши родные поплатились бы за это.
— Но кто же, кто вам угрожал? — спросил Шегги.
— Он называл себя Фраком Фризом Кристальной Пещеры. Вот теперь вы знаете правду. Вот что случилось с первой мистической корпорацией. Это же случится и с вами, если вы не остановитесь. Забудьте про концентрический диск, отдайте Периклу свой кусок или мистеру И. Все равно тайна разгадана. Пусть всё закончится сегодня.
— Слушай, Энджел, или как там тебе. У нас к тебе только один вопрос: зачем, зачем Рики Оуэнс убил маму? — спросил Зак.
— Ваша мать Эмбер знала, где спрятаны 3 и 4 части концентрического диска, и Рики потребовал, чтобы она рассказала ему об их местонахождении. Но Эмбер отказалась говорить ему, и тогда Рикки решил избавиться от неё. Тогда Рики ещё не знал о том, что у Эмбер есть дети. Он узнал о вас лишь спустя несколько лет после того, как он убил Эмбер. Эмбер была моей подругой, и когда я узнала о том, что у неё были четверо детей, я хотела навестить вас и попробовать взять под свою опеку. Я надеялась, что хоть так я смогу загладить вину перед Эмбер за её смерть. Но, увы, я просто не смогла заставить себя показаться на вашем пороге не после того, как я не сделала абсолютно ничего, чтобы уберечь жизнь вашей матери. А позже я узнала о том, что Мону отправили в психиатрическую клинику, и даже тогда я просто сидела, сложа руки, и только и могла, что корить себя за свою бесполезность. Осознавая то, что отчасти я также виновата в смерти ваших родителей, и в том, что Мона десять лет просидела в психиатрической клинике, — сказала Энджел, с тяжестью на сердце сознаваясь во всём.
Затем Зак и Энди повернулись лицом к Шону, Моне и Велме.
— Вы знали обо всём? — спросил Зак.
— Все сложно, братишка, — сказал Шон.
— Не пытайтесь увиливать, вы все знали.
— Да, — в унисон проговорили Шон, Мона и Велма.
— Как долго? — спросил Зак.
— С того самого дня, как мы раскрыли тайну Морских Уродов в бухте мертвеца, — сказал Шон.
— И вы нам ничего не сказали.
— Мы думали, так будет лучше для вас. Мы хотели рассказать вам обо всём, но не знали как, — сказала Велма.
— Да, ну что тут такого сложного? Если бы вы просто рассказали нам обо всём, мы бы поняли вас и выслушали. Но вместо этого вы решили утаить это от нас. Так скажите мне, как мы можем доверять кому либо из вас после этого? — проворчал Энди.
Мона, Шон и Велма хотели что-то сказать, но не могли подобрать слов, ведь они осознавали, что Зак и Энди правы, и теперь, утаив от них эту тайну, они предали их доверие. Однако, они были не единственными, чьё доверие они предали.
— Я не могу в это поверить, Велма. Я думал, ты доверяешь мне, — сказал Шегги, который также был шокирован тем, что Велма скрывала от него секреты, хотя он был её парнем и делился с ней всеми секретами, особенно если они были чем-то настолько важным, как это. В этот момент Велма почувствовала невероятный стыд и готова была провалиться сквозь землю.
— Послушай, Шегги, я... я не хотела...
— Хватит. Я думал, что мы можем доверять друг другу, но похоже, я ошибался. Думаю, теперь будет лучше, если мы сделаем перерыв в отношениях друг с другом.
— Прошу, Шегги, только не говори, что ты хочешь сделать то, о чём я думаю, — в ужасе сказала Велма, подумав о том, что Шегги хочет расстаться с ней.
— Если ты о расставании, то нет, я не расстаюсь с тобой. Просто я считаю, что нам пока нужно сделать перерыв в отношениях, прежде чем мы снова будем готовы общаться и доверять друг другу как и раньше, — воскликнул Шегги.
Затем банда села в свой фургон и поехала обратно в город. Однако теперь в их команде царили раздор и недоверие. В это же время Фрик наблюдал за ними, стоя на руинах испанской церкви.
— Проклятие началось, но скоро они увидят. Скрытая правда закончится на мне, — воскликнул Фрик, громко смеясь.