ID работы: 13972391

Ещё один день

Джен
NC-17
В процессе
119
автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 63 Отзывы 29 В сборник Скачать

5. Карантинная Зона «Альтернатива»

Настройки текста
Примечания:
      Определить, что утро наступило, было несложно — мало того, что совсем рядом с трейлером запели птицы, так еще и первые лучи солнца проникли внутрь через щели в прогнившем люке.       — Ладненько… — прошептал Гарри, вставая с кресла и, стараясь не шуметь, залез на покосившийся автомобильный холодильник и аккуратно открыл жалобно скрипнувший полусгнивший люк. Рюкзак, винтовка и сумка отправились на крышу, а вслед за ними подтянулся и Поттер, чувствуя, как болят затекшие за ночь мышцы.       Он бы все отдал за энергетик или хотя бы кружку кофе, но едва ли сейчас было подходящее утро для таких процедур. Тем более, что газированные энергетики давным-давно превратились в бурду, которую невозможно было пить, а пакетик быстрорастворимого кофе стоил слишком дорого, чтобы просто потратить его на кружку не слишком бодрящего напитка.       Оказавшись снаружи, Гарри поежился. Хоть трейлер и был сомнительным укрытием, за ночь Поттер все же успел согреться. Всего нескольких секунд на улице хватило, чтобы осенний холод быстро добрался до его костей.       Рассевшись на хлипкой крыше, явно почти сгнившей за полтора десятка лет простоя, Гарри навострил уши, стараясь отследить наличие звуков, не слишком присущих лесу. И если потрескивающие звуки щелкунов обнаружить не удалось, то вот стоны, издаваемые бегунами, были слышны, но тихо. Слишком тихо, чтобы беспокоиться о них, тем более, что Гарри нужно было на юго-запад.       Спустив вниз сумку, Гарри прислушался еще раз — новых звуков не появилось. Кивнув сам себе, он надел на плечи лямки тяжелого рюкзака, проверил кобуру с пистолетом на бедре и перекинул через плечо винтовку. Дальнейший спуск по скрипящей металлической лестнице, намертво прикипевшей к кузову трейлера, не занял много времени. Оказавшись на твердой земле, Гарри поправил обувь, подхватил сумку — объемную, но не слишком тяжелую, основная тяжесть была в рюкзаке, и двинул.       Сейчас он находился примерно в шестнадцати милях по прямой от Йонкерса, поэтому рассчитывал на то, что удастся дойти до вечера, не устраиваясь на привал еще где-то. В конце концов, городская застройка — худшее место для отдыха, несмотря на наличие стен.       Нью-Хэйвен давным-давно остался позади, но Гарри туда даже не заглянул. Лишь собрал сумку припасов в одном из схронов в пригороде, но не стал приближаться к городу ни на ярд. Нью-Хэйвен еще в самом начале пандемии подвергся сильной бомбардировке, в том числе зажигательными боеприпасами, поэтому там мало что осталось.       Кроме зараженных, конечно.       И совсем не безобидных бегунов, которых укладывал точный выстрел в грудь, шею или голову, нет — щелкуны, топляки и шаркуны стали хозяевами этого места. Относительно теплые зимы, высокая влажность и большое количество укрытий в разрушенной городской застройке превратили Нью-Хэйвен в кишащий тварями лабиринт.       Наверное, только безумец мог бы сунуться туда, особенно учитывая тот факт, что едва ли там вообще было что-то стоящее, что не сгнило за прошедшие годы. Впрочем, как и в большинстве городов, так или иначе связанных с крупными автомагистралями.       Как же так получилось, что Гарри совершал этот марш-бросок в одиночку? На самом деле, конкретного ответа не было. Наверное, это можно считать своеобразным отпуском — вырваться в мертвый мир, повидать старых знакомых и пройтись по внешней зоне, не будучи при этом на задании.       Можно ли вообще называть вылазки заданиями?       Гарри за считанные минуты вернулся к дороге, по которой шел вчера, и свернул на обочину, стараясь идти в отдалении, но не уходить слишком далеко в лес. Наверное, его не зря считали странным, да? Учитывая все то, что им с Тесс удалось сколотить, все десятки схронов, пайки, оружие, медикаменты…       Они ведь могли бы позволить себе жить припеваючи, пару месяцев уж точно, проводя дни напролет рядом с высшими офицерами и купаясь в роскоши посреди карантинной зоны Бостона. Все знали, где живет военная и политическая верхушка, все видели круглосуточный свет в десятках окон, знали о чистой воде, рабочей канализации и многих других преимуществах, что имел правящий класс в этом мире, но ни Гарри, ни Тесс не были в этом заинтересованы.       Ладно, они были заинтересованы в теплой воде и мягкой постели, но на первое вечно не хватало времени, а мягкая постель делает сон слишком немобильным. «Надо спать немного лучше, чем отвратительно», как приговаривал Эдвард — пожилой электрик, который чинил для Поттера рации и гаджеты в обмен на сигареты и секс-игрушки, для которых подбирал батарейки и из-под полы продавал знакомым дамам (и не только).       В конце концов, мир же остался прежним, как и потребности людей, верно?       Что забавно, так это то, что Гарри мог ответить, почему Тесс не заинтересована в спокойной комнатной жизни, но не мог ответить за себя. У Тесс все было просто — когда пандемия только началась, они с мужем и сыном оказались в одной из первых «карантинных зон» где-то рядом с Мемфисом. Гарри не знал, что там произошло, но Тесс была одна и это все объясняло.       Вообще, Поттер не раз задумывался о том, почему никто не заметил существование магов. Ладно, можно было опустить период их существования, все же Обливиэйт никто не отменял, но после?       Тысячи одновременных взрывов по всей планете, огромное количество подозрительных и зачастую неожиданных смертей, сквибы и магглы-родственники, в конце концов, не считая выживших магов.       Почему никто не смог высказаться громко? Крикнуть о произошедшем настолько сильно, что его бы услышали?       Разумеется, можно было списать все на два фактора — стремительно разрастающуюся панику мирового масштаба, связанную с пандемией, а также активное вмешательство спецслужб, трущих неудобную информацию в сети и старательно перекладывающих ответственность за подозрительные события на таинственных террористов. Гарри собственными глазами видел репортаж, в котором несколько непонятных личностей на камеру признавались, что стоят за произошедшим.       Видимо, магглы решили слепить из этого нужную картинку, забив на раскрытие правды, а оставшиеся в живых волшебники не слишком-то хотели рассказывать о себе. По крайней мере, таким все казалось на первый и последующий взгляды. Едва ли кто-то тогда всерьез планировал перевернуть инцидент, превратив его в инструмент давления, когда под боком находился вирус, способный за сутки поразить тысячи человек, превратив их в безумных монстров.       Да и что говорить, сам Гарри не стремился рассказывать что-то о своем прошлом. Ни тогда, ни сейчас. Идеи Дамблдора, конечно, были привлекательными, но едва ли Гарри готов был повторять каждому встречному, что когда-то владел магией. Будь это в спокойные времена, его бы просто отправили в палату с мягкими стенами, но сейчас… Наверное, покрутили бы пальцем у виска и все.       Или просто сочли опасным для общества и пристрелили, как повезет.       Тесс, например, ничего не знает о том, кем он был до КЦИ. Для нее Поттер — просто более толковый и резвый контрабандист, чем остальные. Возможно, когда-то его отличали еще и моральные устои, но это было очень давно.       «А есть ли вообще разница, почему я один и знает ли кто-то правду обо мне?» — подумал Гарри, закинув в рот еще один кусочек вяленой свинины без каких-либо специй, кроме небольшого количества соли. На самом деле, бледный стейк, как называл это блюдо Джефф, был неплохой закуской в условиях дефицита воды.       Наверное, разницы не было.       Миру давно уже плевать даже на имя — главным фактором было лишь наличие грибов на теле. Зараженный? Замечательно, подставляй голову под пулю. Живой и здоровый? Еще лучше, подставляй голову под пулю, но прежде, будь добр, отдай все припасы.       Узнали бы остатки человечества о том, что среди них когда-то были маги и… что дальше? Ничего бы не изменилось. Между жизнью и смертью была лишь доля секунды после звука выстрела.       Да и одиночество…       Хорошо, будь рядом с ним Тесс, один из них мог бы спать, а второй стоять на карауле, но в остальном… Наверное, Тесс заслужила небольшой комнатный отпуск, учитывая то, сколько времени они работали, перевозя тонны товаров по ночам, прячась от всех и вся.       Наверное, даже FEDRA не смогла бы провернуть то, что провернули они, особенно в адских условиях на канадской границе, кишащей зараженными. Им приходилось с двух сторон продираться друг к другу, сгоняя щелкунов с помощью камней и бутылок в небольшие стайки, а потом используя простенькие коктейли Молотова для поджигания этих самых стай.       Конечно, даже этот отпуск — всего лишь временная передышка, прежде чем им придется приступить не только к продаже и бартеру того, что удалось привезти, но и к поиску новых припасов.       На самом деле, Гарри уже ходил по этому маршруту с год назад, но не мог приметить ничего нового. Все те же ржавые авто со сгнившими покрышками на дороге, большое количество истлевших скелетов — пробку на выезде еще в самом начале пандемии буквально разорвали на части толпы бегунов, да встречались порой огромные, до сорока ярдов в диаметре, воронки, заполненные водой и заросшие кустарниками.       Давние следы бомбардировок, которыми пытались нарушить функционирование магистралей и предотвратить выезд людей за пределы штата. Ну, спорить о пользе подобных методов можно было долго, но главным оставался лишь итог — все равно все в итоге развалилось быстро и, кажется, бесповоротно.       Гарри помнил статью, написанную каким-то полевым журналистом после встречи с представителями FEDRA и ВОЗ.

«Военные силы прекращают эвакуацию. Поисковые работы остановлены. Всем приказано явиться в карантинные зоны до дальнейших распоряжений.»

      Это было спустя два года после того, как КЦИ вылезла из своей ямы. И уже тогда общедоступная информация позволяла узнать, что как минимум 60% населения планеты, то есть больше четырех миллиардов человек, заразились или были убиты.       Разумеется, тогда еще оставались те, кто забаррикадировался по домам, выживал в собственных подвалах, бункерах, изолированных от материков островах, но эти сотни, тысячи, даже десятки тысяч человек — песчинка в океане, когда речь идет о миллиардах. И что самое смешное — если бы не бомбардировки зараженных районов, такой эскалации можно было бы избежать. Да, споры разнесло по воздуху очень качественно.       С другой стороны, чем был хорош этот маршрут, так это отсутствием бандитов — здесь было слишком холодно для жизни осенью, слишком мокро для лета, слишком много зараженных для любого времени года. Разбитая и разбомбленная дорога не позволяла использовать трассу для перевозок и конвоев, а потому бандит здесь вынужден был бы голодать или питаться себе подобными, на что пойдет не каждый.       Восточное побережье вообще было относительно безлюдным, если так подумать. Наверное, несколько тысяч военных в Бостоне неплохо отпугивали вредителей и тараканов, несмотря на то, что были заняты в основном защитой КЗ.       Снабжение Карантинной зоны «Альтернатива» уже с пять лет шло по морю, что сильно упрощало логистику для военных и для самого Поттера, но не сейчас. В этот раз он не мог отправиться по воде, ведь ему необходимо было заскочить за тем, что было сейчас в его сумке и рюкзаке. Пеший маршрут оставался единственным вариантом.

***

      Еще не успело стемнеть, а Гарри уже приблизился к месту назначения, отмечая возвышающиеся темные пятна вперед — остатки высоток, выдержавших бомбардировки бомбами и временем.       Раньше военные контролировали зону побольше. Зачистили ее вплоть до реки Гудзон, даже навели кое-какой порядок. Правда, лет через шесть рухнули береговые укрепления и часть территории серьезно подтопило. После этого «Альтернативу» слегка подрезали, сделав упор на защиту от океанских вод, ведь сухопутных угроз здесь практически не было.       Что вообще такое «Альтернатива»? На самом деле, обычный форпост FEDRA, до которого не добрались ни Цикады, ни бандитские формирования. Когда-то таких форпостов были десятки, но остались единицы, по крайней мере, на восточном побережье. По всему западу по-прежнему можно было легко наткнуться на объекты, контролируемые военными.       Если бы не изолированность «Альтернативы» и возможность переброски припасов и людей по морю, эта маленькая КЗ загнулась, как и многие другие. Что ж, ей повезло.       Поттер сразу понял, что его пасут, еще за милю до первого сегмента защитной стены — не такой основательной бетонной плиты, какие были установлены в Бостоне и других карантинных зонах, но все же достаточной для защиты от толп и возможного штурма.       — Стой! — раздался суровый крик. — Кто идет? Назови себя!       — Поттер! — крикнул Гарри, доставая документы, выданные ему администрацией Бостонской КЗ и поднимая их вверх.       — Что в сумках? — еще один крик и Гарри наконец заметил человека, что стоял со снайперской винтовкой на крыше одного из домов.       — Медикаменты! Для Фила!       Послышался писк. Солдат включил рацию. Гарри усмехнулся — его знают, а потому пропустят.       — Проходи! — раздался ожидаемый вердикт. — Продолжай держать руки поднятыми!       — Понял! Спасибо, офицер! — крикнул в ответ Гарри и продолжил идти вперед, обходя баррикады, возведенные из покореженных автомобилей.       Дверь в бетонной стене со скрежетом открылась и оттуда показался солдат.       — Ты Гарри Поттер? — спросил он.       — Он самый, — ответил Гарри, протягивая документы и дожидаясь, пока солдат их не изучит.       — Оружие, — кивнул военный в сторону и Гарри послушно снял с себя винтовку и вытащил из кобуры пистолет, укладывая на стол рядом с дверью. Сдача оружия, конечно, была неприятным, но обязательным аспектом легального посещения любой карантинной зоны, подконтрольной оставшимся и относительно легальным военным формированиям, находившимся под контролем FEDRA.       Если бы речь шла о Бостоне, то не было бы никаких проблем с тем, чтобы пробраться скрытыми подземными тоннелями, но «Альтернативу» в сравнении с Бостонской КЗ можно было считать почти что неприступной крепостью.       — Шею, — пробурчал военный, возвращая бумаги и доставая сканер.       Гарри покорно повернулся и едва заметно поморщился, когда кожу пробила тонкая игла.       Несколько секунд ожидания, тонкий писк и зеленый индикатор.       — Открывай сумки.       Гарри разложил на столе рюкзак и сумку, параллельно открывая молнии. Ничего серьезного, в основном медикаменты, лгать военным вообще было чревато.       — Проходи, — буркнул солдат, рукой пошарив по принесенным вещам. — Помни о правилах, Поттер. Я запишу оружие на тебя и оставлю здесь.       — Спасибо, сэр, — отозвался Гарри, подхватывая сумки. — Все прекрасно помню.       Путь до госпиталя, организованного практически у самого побережья, не занял много времени. Наверное, причина была в том, что это было «новое» побережье, старое разбомбили, а потом оно оказалось затоплено океаном, так что…       Военные просто сдвинули расположение своей базы и в итоге оказались внутри кольца из уцелевших высоток, с одной стороны примыкающего к воде. Не самое плохое место. Со стратегической точки зрения уж точно.       Госпиталь выглядел как обычное здание, на котором виднелись потускневшие и заросшие каким-то вьюнком надписи, выдающие в нем бывшее медицинское учреждение.       — Он у себя? — спросил Гарри у молодой девушки лет восемнадцати, стоящей у входа с задумчивым видом и наушником в одном ухе.       — У себя, — кивнула она, — вы кто?       — Скажи ему, что пришел Поттер, пожалуйста, — попросил Гарри. — И передай, что я по срочному делу.       — Хорошо.       Девушка удалилась, а Гарри, наконец, разгрузил плечи, перехватывая рюкзак и сумку в руки.       Не прошло и нескольких минут, как девушка вернулась.       — Он вас ждет, мистер Поттер.       — Благодарю, — кивнул Гарри и пошел дальше по коридору, пока не дошел до кабинета, который был обустроен для одного из самых ценных военных врачей.       — Фил? — в воздух спросил Поттер, роняя сумки на одну из коек. — Фил?       — Я здесь! — отозвался врач, вылезший из-под стола. — Привет, Гарри! Давненько тебя не было видно!       — Да, прости, — криво усмехнулся Поттер, пожимая руку пожилого мужчины в белом халате. — Вылазка затянулась.       — Я думал, тебя уже того, — Фил скрестил ладони на горле и рассмеялся, — Ладно, рад, что ты жив. Без тебя тут было непросто. Что принес?       — Иглы для шприцов, — вздохнул Гарри, — комплекты для наложения швов, фунта три антибиотиков разного пошиба, но вроде рабочие пока. И еще по мелочи: тампоны, пока что эластичные жгуты, капельницы…       — Ох, — врач вздохнул и чуть ли не бросился обнимать гостя. — Прости, Гарри, но твою-то мать, как же ты вовремя.       — Серьезно? — удивился Поттер. — А что случилось-то?       — Цикады случились, — вздохнул Фил, — война накалилась, их режут, а они все прут. Катера почти каждый день курсируют между Бостоном и нами, доставляя раненых, но едва ли у нас есть возможности спасти всех.       — Марлин все никак не уймется? — грустно усмехнулся Гарри. — Мне казалось, она немного остыла.       — Конечно, был момент, когда интенсивность атак снизилась, но сейчас… — Фил задумался. — Я бы сказал, что все стало сильно хуже.       — Вот как, — задумчиво хмыкнул Гарри, — ладно, Фил, слушай, у меня есть только просьба и вопрос.       — Да, конечно, — с готовностью ответил врач.       — Мне бы квартиру на недельку. С теплой водой.       — С холодной, но сделаем. — кивнул Фил. — А что за вопрос?       Гарри вздохнул. С холодной, так с холодной. Оставался лишь вопрос.       — Сара… — произнес он, чувствуя, как сердце наполняется надеждой. — Сара здесь?       — Погоди, ты не знаешь? — нахмурившись, удивился Фил.       Гарри насторожился. Где-то внутри грудной клетки что-то защемило.       — Чего я не знаю? — спросил он.       — Томми забрал ее, — объяснил Фил. — С полгода назад точно.       — Забрал? Томми?       — Ну да, — подтвердил врач. — Приплелся прямо как ты, только налегке, слегка повздорил с военными, встретился с ней и на следующий день они ушли.       — То есть, он повел ее к Цикадам? — трясущимся голосом спросил Гарри.       Врач покачал головой.       — Не-е, он ушел оттуда. Я так понял, прибился к какой-то коммуне или вроде того.       — Ушел? — пораженно переспросил Гарри. — Томми? Том Миллер ушел из Цикад?       — Именно, так и сказал.       — И ты ему поверил? — уточнил Поттер.       — Вроде того, — пожал плечами Фил. — Он не выглядел… веселым, знаешь ли.       — Было бы чему веселиться…       — В общем, Сара теперь где-то с ним. Я не спрашивал, а он и не уточнял. Она про тебя вспоминала, кстати.       Гарри печально усмехнулся.       — Дай угадаю, ругала последними словами?       — Что-то вроде того, да.       Поттер вздохнул. Вот и кончились поиски. Можно возвращаться в Бостон и начинать копать через радиосообщения. Эдвард должен ему помочь, просто обязан.       — Ладно, спасибо, Фил. Я уже трое суток не спал, где можно упасть?       — Лайла проводит тебя, — ответил врач, — моя внучка, между прочим.       — Боевая, — усмехнулся Гарри.              — Да уж, даже слишком. С другой стороны, порой буйных пациентов надо кому-то удерживать, верно?       Полчаса прошло, прежде чем Гарри наконец открыл дверь выделенной для него маленькой квартирки. По сути, внутри ничего не было — одна комната, прикроватная тумба, двуспальная кровать с матрасом, из которого выпирали пружины. Ничего особенного, но при этом с водой в трубах и душем в отдельном помещении.       Протяжно застонав, Гарри рухнул прямо на незаправленную кровать, на тумбе рядом с которой лежала стопка постельного белья.       Настала пора выспаться.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.