Глава вторая. Старые раны.
20 октября 2023 г., 23:18
Примечания:
Поздно, не так ли? Хотя, кому это вообще интересно, меня ведь читают ноль с нулем человек.
Спустя два часа Сара наконец долетела куда хотела. Её целью был Левиафан, оставшийся медленно летать над Чаром. Приземлившись внутри него, Сара увидела, что её вышли встречать недовольные зерглинги.
Адъютант: Внимание. Обнаружены зерги.
Керриган: Хорошо. Они признают меня своей королевой, иначе я буду убивать их одного за другим, пока они этого не сделают.
Зерглинги сразу же отступили. Откуда-то из стены вылезло существо, похожее на женщину, скрещённую с отростком. Вместо рук у неё были две конечности, заканчивающиеся острым жалом, вместо волос - два других отростка, а тело уходило куда-то внутрь Левиафана.
Керриган: Кто ты?
Существо: Королева, ты не помнишь меня? Я Изша. Ты использовала меня для хранения своих мыслей, идей и планов.
Её голос был почти безэмоциональным, лишь изредка становясь малость громче или тише.
Керриган: Да. Я помню тебя. И, что куда важнее, ты тоже помнишь меня.
Изша: Ты - Королева Клинков. Конечно же я повинуюсь.
Керриган: Прекрасно. Призови Рой. Мы уничтожим Корхал.
Изша: Рой разрознен. Он не ответит на твой призыв. Большинством зергов на Чаре командует мать стаи Загара. Она хочет создать свой Рой. Пока она жива, Рой будет разделён.
Керриган: Это будет продолжаться недолго. Отдай приказ о посадке.
Тем временем на Чаре. Второй заражённый аванпост.
Тайкус: Эй, начальник. Глянь сюда.
Рон: Надеюсь это важно, мне противно слушать твой искажённый голос.
Тайкус: У тебя он ничем не лучше!
Рон: Проехали. Это... Левиафан?..
У Рона заболела голова.
Амун: Да, предвестник. Королева Клинков вернулась на Чар. Она хочет вновь воссоединить Рой.
Рон: Что же нам делать, повелитель?
Амун: Ничего. Загара будет требовать, чтобы вы сражались за неё, сделайте вид, что подчиняетесь, а сами спрячьтесь и дождитесь, когда мать стаи погибнет в бою за стаю.
Рон: Будет исполнено, владыка.
Амун: Думаю, я могу предоставить тебя самому себе. Ты услышишь меня, только когда появится новый приказ. Вперёд, предвестник.
Мостик Поборника пустоты
Майкл: Ген, есть хоть какая-нибудь информация по Джону?
Генри: Ничего. Словно знали, что кто-то будет его искать, а потому нарушили свои же законы и оставили так мало документов. Майк, мне сейчас надо работать. Я сообщу, если что-нибудь узнаю. Конец связи.
Генри отключился.
Майкл: Ладно. Думаю нам нужно немного размяться.
Сэм: Не просто размяться, а подзаработать. Полностью автоматические здания нам бы не помешали.
Адъютант: Входящее сообщение. Отправитель: Принц империи Доминиона, Валериан Менгск.
Майкл: Как удачно.
Валериан: Майкл? Меня слышно?
Майкл: Да, Валериан, слышно.
Валериан: Хорошо. Мне... немного неудобно просить вас об этом, но не хотели бы вы заработать пару сотен тысяч кредитов?
Майкл: Ого. Это за что такие суммы?
Валериан: Во время побега из лаборатории, мы не смогли забрать с собой кучу ценного оборудования. Я был бы вам весьма признателен, если бы вы слетали и забрали всё, что сможете найти.
Сэм: Ты думаешь, там хоть что-то уцелело?
Валериан: Не уверен, но предполагаю.
Майкл: Есть какой-то подвох?
Валериан: Да. В лаборатории могли уцелеть зерги, да и доминионцы там будут рыскать, так что скучно вам не будет.
Майкл: Хм. Хорошо. Проверим лабораторию.
Валериан: Спасибо. Свяжитесь со мной, когда закончите.
Майкл: Сообщим. До связи.
Валериан отключился.
Сэм: Почему я уверен, что принц нам чего-то недоговорил? Уж больно крупная сумма. Харпек нам такие платил за проникновение на территорию Доминиона и тихое убийство какого-то важного бюрократа. А тут простой осмотр развалин.
Майкл: Нам не впервые идти на ощупь. Как-нибудь справимся. К тому же, так даже интереснее.
Сэм: Хех. Да уж, пожалуй.
Спустя час. Внутри руин умоджанский лаборатории.
Майкл: Что скажете? Попробуем провернуть всё не привлекая лишнего внимания?
Размышления Майкла о избежании лишнего шума прервал гуляющий по коридорам морпех.
Морпех Доминиона 1: Вы?! ЗДЕСЬ?! Парни, у меня тут эти мрази! НА ПОМОЩЬ!
Элис: Эй! Я и обидеться могу!
Жизнь паникёра прервал выстрел плазменной винтовки в голову. К нему подошло подкрепление из пяти солдат, которым был уготован псионный обстрел.
Сэм: Видимо, без лишнего шума не выйдет.
Майкл: Как всегда. Итак, у нас есть три коридора. Первый ведёт к испытательным камерам, второй - в химическую лабораторию, третий - В заводской отсек. Что, делимся?
Элис: Лаборатория моя! Может я там даже что-то для себя поищу.
Сэм: Думаю, мне стоит пройтись по испытательным камерам. Там должны были остаться зерги, но я с ними справлюсь.
Майкл: Тогда на мне заводской отсек. Если что, будьте на связи.
Сэм и Элис: Принято.
Перед тем, как пойти в лабораторию, Элис решила пнуть труп того самого морпеха.
Элис: Хам.
Заводской отсек. Майкл вышел на балкон, откуда главные инженеры наблюдали за работой и руководили.
Майкл: Та-ак, я на месте. Посмотрим, смогу ли я найти тут хоть что-то кроме проблем. *смотрит вниз*
Внизу были солдаты Доминиона. Большинство из них по неосторожности встали прямо на закрытый утилизатор.
Майкл: Воу. А мне сегодня везёт. Как хорошо, что нужный рычаг совсем рядом. *опускает рычаг*
Платформа под вражескими солдатами раздвинулась, и они полетели навстречу механической дробилке.
Морпех Доминиона 2: Какого?..
Майкл: Ужасная смерть.
Морпех Доминиона 2: Койтер? Убить его!
Естественно, у них ничего не вышло. Майкл остался один на весь отсек. Как он думал, пока один из экспериментальных Торов не активировался.
Тор: А что ты скажешь на ЭТО! *стреляет в балкон*.
Платформа готовилась обрушиться, так что Майклу пришлось с неё спрыгивать.
Майкл: Та-ак... Это уже не хорошо...
Морпех прекрасно понимал, что вступать в открытый бой с этим исполином чревато большими проблемами, так что он спрятался в укрытие и стал искать способы уравнять шансы. В первую очередь на ум пришло воспользоваться тем, что роботу нужно было перезаряжать свои орудия.
Майкл: *стреляет в Тора*
Выстрелы наносили ему урон, однако это были всего лишь патроны, хоть и плазменные, а не разрушительные ракеты, так что уничтожать Тора так будет слишком долго. Внезапно, в глаза Майкла бросилась другая оставшаяся в отсеке техника. Пара осадных танков и геллион уцелели.
Майкл: Хм. Эти танки хоть и потрёпанные, но броню Тора пробьют без проблем, надо только дойти до них...
Это оказалось не такой уж и сложной задачей, ибо обломки служили отличным укрытием против залпов робота. Наконец, ему удалось залезть в первый танк и сделать пару залпов, пока Тор был беззащитен.
Тор: Ха-ха-ха-ха-ха! И это всё? *стреляет в танк*
Майкл успел выпрыгнуть из машины за секунду то того как робот пустил её в металлолом. Пусть пилот этого не заметил, но ходовая часть машины была сильно повреждена, теперь он не мог сдвинуться с места, но всё ещё мог стрелять.
Майкл: Неплохо. Следующий танк совсем рядом. Надо пошевеливаться, мусор не сможет защищать меня вечно.
Вновь выждав момент, Майкл добрался до следующей артиллерии и поразил робота ещё парой залпов, после чего танк вновь пришлось экстренно покинуть.
Тор: Стой на месте, ублюдок! Что с системой наведения?! Почему я теперь должен целиться вручную?! А впрочем неважно, этой малышке особо целиться и не нужно.
Майкл: Хорошо, что он не замечает повреждения робота. Тор уже трещит по швам, ещё пары таких залпов должно хватить.
Чтобы добраться до третьего танка потребовалось больше времени из-за того, что он был далековато. Впрочем Майкл всё равно до него добрался и повторил обстрел. Его оказалось недостаточно, а танков больше не было.
Тор: И что ты теперь будешь делать?
Майкл: Чёрт, совсем чуть-чуть не хватило!
Только сейчас Майкл заметил, что Тор остановился прямо под краном, держащим огромную кучу хлама.
Майкл: Это может пригодиться.
Сев в геллион и найдя что-то похожее на трамплин, Майкл пролетел прямо над Тором. Тот пытался сбить его в полёте, но случайно выстрелил в тот самый кран, чем вызвал на свою голову металлический дождь.
Тор: Нет!..
Угроза была устранена. Койтер проверил оставшуюся часть отсека.
Майкл: Народ, у меня тут чертежи, двигатели, материалы и инструменты. Что у вас?
Полчаса назад. Сэмми добрался до камеры, где Валериан проводил последний тест.
Сэм: Ну надо же. Тут почти ничего не разрушилось. А вот и тот самый инкубатор с кучей зерглингов, которым нехватает немного жары.
Сэм выстрелил в инкубатор зарядом, при столкновении который залил всё вокруг мазутом. Небольшая искра - и зерги зажариваются до хрустящей корочки.
Сэм: С дымком. Как я и люблю.
По дороге на Сэма нападали новые зерглинги, которых огнемётчик сжигал даже не поворачиваясь. Совсем скоро он нашёл то место, которое искал.
Сэм: Вот оно. Раньше тут был "Искоренитель". Теперь же тут здоровенный заражённый самыми различными токсинами ультралиск... везёт же мне.
Чудовище заметило Сэма и помчало в его сторону. Штейн увернулся, но нужно было что-то придумать.
Сэм: Если эта жертва науки повалит меня, никакие щиты его не остановят. Придётся драться с ним как с быком. Хорошо, что мой скафандр огненно оранжевый, а не красный.
Битва требовала от огнемётчика максимума ловкости и сноровки. Ультралиск бежал на него на всех порах, но каждый раз вместо этого застревал в кучах мусора и получал порцию горячего мазута на свою тыльную сторону.
Сэм: Кажется, у кого-то подгорело.
Ультралиск: <громкий рёв>
Тварь была неумолимой, Сэму едва удавалось хоть как-то сражаться с многократно превосходящим по размерам противником. Спустя пару атак на зерге появились видимые ожоги.
Сэм: Да уж. Этот таран настроен серьёзно. Его броня ничуть не хуже моей. Если я выживу, подарю этого здоровяка Джейкобу.
С каждым ударом головой о стену, ультралиск свирепел всё сильнее. В какой-то момент он почти достал Сэма, однако огонь постепенно убивал его.
Сэм: Да! Именно этого адреналина мне так не хватало! Давай, великан, нападай!
Ультралиск: <рёв>
Зерг побежал вперёд и встретился с инфернальным потоком от Сэма. Пережить такое ультралиск уже не смог.
Сэм: О да. Я определённо создан для этого.
Майкл: Народ, у меня тут чертежи, двигатели, материалы и инструменты. Что у вас?
Сэм: Повод ненадолго задержаться. Элис, приводи сюда Джейкоба, тут для него огромная порция эссенции.
Элис: П-парни...
Майкл: Эли? Что там у тебя? Эли?..
Полчаса назад. Элис добралась до химический лаборатории. Тут уже хозяйничали зерглинги и один гиблинг.
Элис: Ну вот. Они же тут наверняка всё разгромили.
Зерги услышали её и помчались в атаку. Первым катился гиблинг, однако Элис заставила его развернуться и взорвать своих мелких товарищей.
Элис: Юху! Будь это боулинг, я бы выбила страйк. Та-ак, что у нас тут? Ух ты! Вот это мне пригодится. И вот это.
Рассматривая то, что было не сломано, Элис наткнулась на какие-то документы, которые кто-то пытался уничтожить.
Элис: А это что? "Секретные документы корпуса Мебиуса"? Что они тут делают и почему они повреждены? *сдувает пыль* *Кхе-кхе*.
Очень много времени девушка изучала эти бумаги. Их содержимое пугало её, настолько, что она ненадолго потеряла связь с реальностью. В нормальное состояние её вернул знакомый голос.
Майкл: Народ, у меня тут чертежи, двигатели, материалы и инструменты. Что у вас?
Сэм: Повод ненадолго задержаться. Элис, приводи сюда Джейкоба, тут для него огромная порция эссенции.
Элис: П-парни...
Майкл: Эли? Что там у тебя? Эли?..
Элис: Можете подойти сюда? Вы должны это увидеть сами...
Спустя десять минут.
Майкл: Так что у тебя там, Эли?
Элис: Помнишь гибрида на Кастанаре? В этих документах говориться о ещё минимум трёх таких в самых разных частях сектора.
Майкл: Плохо. Если одно такое чудовище чуть не убила нас, сложно представить, что с нами сделает армия таких. Генри, ты на связи?
Генри: Слышу тебя хорошо.
Майкл: Когда будешь снова улучшать наше вооружение и броню, сделай упор на противостояние гибридам.
Генри: Понял тебя. Сделаю что смогу.
Сэм: Не думаю, что есть много смысла разрушать эти три лаборатории.
Элис: Да. Уверена, есть ещё тысячи, о которых мы не знаем. Давайте просто заберём аппаратуру и улетим отсюда. Не хочу больше рыться в этих руинах.
Майкл: Пожалуй ты права. Пойду заберу тот хлам, что я нашёл.
Два часа спустя. Мостик Поборника Пустоты.
Валериан: Вы отлично справились. Приборы, что вы достали оттуда будут нам очень полезны. Деньги уже у вас на счету. Спасибо.
Майкл: Обращайтесь, принц. Кстати, вы читали документы, что мы вам прислали?
Валериан: Да читал. Сложно поверить, что фонд Мебиуса выращивает этих гибридов. Будем надеяться, что к тому времени, как эти твари проснуться, мы будем готовы. До связи, командир Койтер.
Майкл: *выключает Валериана*
Командир заметил тревогу на лице ангела Поборника Пустоты.
Майкл: Что-то не так?
Элис: А? Н-нет!.. Что, так заметно?..
Майкл: Даже очень. Эли, что тебе тревожит? Ты можешь мне рассказать.
Элис: Я просто вспоминаю, какой ужас испытывала во время погони от гибрида с Кастанара и осознаю, что скоро увижу сотни таких. К тому же я беспокоюсь о Джекобе и тому, как на него может повлиять эта эссенция. Да ещё и Джон...
Майкл: Эли, мы со всем справимся: и Джона вытащим и гибридов остановим. Все вместе.
Элис стало немного легче после этих слов.
Элис: *легонько улыбается* Надеюсь, что так. Кстати о Джейкобе. Возможно, я знаю, как помочь ему адаптироваться к чужой эссенции.
Майкл: И как же?
Элис: Нужно, чтобы он поглотил эссенцию матери стаи.
Пять часов назад. Поверхность Чара.
После приземления на огненную планету, Керриган решила посетить эволюционный отсек Левиафана. Внутри её встретило странное существо, непохожее ни на одного представителя зергов. Оно было похоже на высушенную креветку серого цвета с четырьмя глазами и кучей опухолей на голове. Помимо тонких ручонок, у существа было шесть длинных конечностей по три с каждой стороны, которые, по всей видимости, были ему нужны для повышения эффективности работы.
Керриган: Кто ты?
???: Абатур. Развитие Роя, изучение ДНК. Служил Сверхразуму. Потом - Королеве Клинков. Теперь служу тебе.
Если у Изши голос хоть немного менялся, то Абатур говорил абсолютно монотонно, словно машина.
Керриган: Я и есть Королева Клинков!
Абатур: Другая. Изучаю генный материал. Королева Клинков была эффективным существом. Качества древних зергов. Слабое влияние генов терранов. В тебе гораздо больше терранских тканей. Передние конечности плохо сконструированы. Могу усилить. Верну, будет лучше. *тянется к Саре*
Керриган: Не прикасайся ко мне.
Абатур тут же отступил.
Абатур: Единственная цель - эволюция Роя. Ищу совершенства во всём. Работаю в эволюционном отсеке.
Сам отсек был плохо освящённым местом, где находились крупные кладки яиц зергов. Никто кроме Абатура там не работал, а другие зерги, что там находились были чем-то вроде подопытных или образцов. Существо подвело Керриган к зерглингу. К ним подошла какая-то мать стаи.
Мать стаи: Моя королева. Я Разу, мать стаи, что осталась верна Рою. Буду с радостью служить вам!
Керриган: Хорошо, Разу. Готовься, скоро мы пойдём воссоединять Рой.
Разу: Да, моя королева.
Разу удалилась.
Керриган: Так зачем ты меня привел, Абатур?
Абатур: Эволюция. Несёт много возможностей. Начни с зерглингов. Организмы можно улучшить. Три варианта мутации. Выбери мутацию. Я запущу процесс преобразования вида. Усилю боевой потенциал. Мутация вида не постоянна. Могу изменить в любое время.
Абатур ознакомил королеву с вариантами мутации: развить панцирь, адреналиновые железы или ускорить метаболизм.
Небольшое объяснение.
Каждый вариант мутации и подвида сопровождается какой-то заметкой Абатура, которая может более подробно объяснить смысл того или иного варианта.
Заметки Абатура.
Усиленный панцирь: Анализ тканей выявил полезную мутацию панциря зерглинга. Возможно уплотнение панциря в ключевых точках грудной клетки. Улучшит выживаемость зерглинга, затруднит доступ к жизненно важным органам.
Ускоренный метаболизм: Ускорение метаболизма зерглинга, одна из стандартных боевых тактик. Можно закрепить производство энзимов, значительно увеличить скорость накопления энергии. Приведёт к существенному увеличению скорости передвижения, позволит зерглингу быстро преодолевать расстояние до противника, спасаться от преследования.
Выброс адреналина: Адреналиновые железы зерглингов легко мутируют. Улучшение боевых показателей происходит с помощью изменения ДНК в омуте рождения. Можно улучшить базовую структуру, повысить производительность желез. Это позволит значительно увеличить выброс адреналина, повысить скорость атаки зерглинга.
В Губительном исцелении был выбран усиленный панцирь.
Абатур: Надо устранить аллергию зерглингов на лимонный сок. Ограничения - это слабость.
Керриган: Неужели Загара не пыталась увести тебя с собой?
Абатур: Нет. Она недостаточно сильна, чтобы командовать мною. Способна только ты.
Керриган: Если ей не хватает силы, то как она собиралась командовать Роем?
Абатур: Адаптация. Поместила себя в сложные условия. Единственный способ выжить - развитие. Заставила себя меняться.
Керриган: Значит, она могла развиться и стать гораздо опаснее? Это уже интересно.
Покинув эволюционный отсек с этими мыслями, Керриган приказала Изше рассказать ей о левиафане.
Изша: Это существо - главный нервный центр всего Роя. Отсюда ты будешь командовать зергами.
Керриган: И он может переместить меня на любую планету?
Изша: Конечно, моя королева. Но численность наша невелика. Прежде чем завоёвывать другие планеты, возможно, стоит увеличить свою армию здесь, на Чаре.
Керриган: Позволь мне решать стратегические задачи.
Керриган решила рассмотреть ставку Ворфилда, которую было отчетливо видно изо рта Левиафана.
Керриган: Доминионцы плотно тут обосновались, пока меня не было. Но ничего, как только у меня снова будет армия, генералу Ворфилду придётся отправиться домой.
Спустя пятнадцать минут. На новом улье Роя.
Изша: Стая Загары обитает в кислотных болотах Чара. Там хранятся миллионы яиц, которые ты запасла на будущее. Судя по тому, где она расположила основной улей, Загара хочет собрать на болотах как можно больше яиц.
Керриган: Она пытается собрать армию. Но как она выведет зергов из яиц?
Изша: Она может поместить их в пруды рождения, чтобы ускорить появление зергов. Я расположила наш основной улей неподалёку от такого пруда.
Сара подошла к этому пруду, чтобы осмотреть его. Пруд представлял из себя крупный, но не очень глубокий водоём светло-зелёного цвета.
Керриган: Значит Я соберу достаточно яиц, чтобы создать свою армию, и уничтожу Загару.
Разу: А что делать мне, моя королева?
Керриган: Разу, охраняй улей, пока я прочешу окрестности.
Разу: Да, моя королева.
Улей Загары.
Рон: Моя королева, боюсь, ваша власть под угрозой. На Чар прилетела Королева Клинков.
Загара: Невозможно! Мне нужно самой во всём разобраться!
Загара взяла небольшой отряд зерглингов и покинула улей.
Тайкус: Что нам делать?
Рон: Возвращаемся на базы и делаем вид, что помогаем Загаре.
Тайкус: Понял.
Пять минут спустя. Улей Керриган.
Разу: Моя королева, Загара приближается!
Загара: Ты не Королева Клинков. Ты слабая и жалкая терранка. Улетай с Чара, пока можно. Эти яйца принадлежат мне, и Роем управляю я!
Своим криком Загара, видимо, потревожила покой нейтральных гиблингов. Кислотные мешки на ножках выкопались из-под земли и покатились в сторону матери стаи.
Изша: Загара привлекла внимание диких гиблингов. Они атакуют её.
Абатур: Гиблинги очень полезны. Рекомендую к использованию.
Озлобленные колобки взорвали зерглингов Загары и ослабили саму мать стаи, после чего Керриган самостоятельно вынудила Загару отступить.
Керриган: Я чувствую, что неподалёку есть нетронутые яйца. Я должна добраться до них раньше Загары.
Сара отправилась собирать яйца из крупной кладки.
Улей Загары. Владелица вернулась.
Загара: Я вернулась, и теперь ты заплатишь!
Рон: Моя королева, какие будут приказания?
Загара: Обойдите эту самозванку с флангов. Ударим по ней с трёх сторон!
Тайкус: Есть!
Рон: *прерывает телепатическую связь с Загарой* Тайкус, помни. Наша цель - не мешать Керриган слишком сильно. Нам нужно попасть в стаю Королевы Клинков.
Тайкус: Откуда ты знаешь, что нам нужно сделать именно это?
Рон: Может Я прочитал сценарий? Или за кадром вышел на связь с нашим богом? Догадался, идиот!
Загара вновь пошла собирать яйца.
Улей Керриган.
Изша: Моя королева, поблизости есть несколько заражённых терранских построек. Они привлекают диких зергов.
Керриган: Разу, бери гиблингов и уничтожь их!
Разу: Да, моя королева.
Первым делом отряд Разу направился к аванпосту Тайкуса, что был расположен возле восточной кладки. Всех заражённых терранов взорвали, и только сам Тайкус успел унести оттуда свои оплетённые щупальцами ноги.
Тайкус: Чёрт! Рон, эти сукины дети не оставили камня на камне от моей базы, а теперь направляются к твоей!
Рон: Придётся отдать эти базы. Хотя под конец я всё-таки кое-что сделаю.
Разу прибыла к аванпосту Рона, чуть западнее улья Загары. Уничтожить его было даже проще, однако, когда пыль осела, мать стаи увидела заражённого ренегата.
Разу: Как это ты выжил? Ну ничего, сейчас я это исправлю.
Рон: Ты так уверена в этом? *целиться в Разу*
Заражённый выстрелил в неё патроном, заряженным пси-энергией. Разу умерла моментально.
Рон: А вот у меня другое мнение. Кхм-кхм. *выходит на телепатическую связь с Загарой* Моя королева! Вражеская стая смела наши аванпосты!
Загара: Остолопы! А что с их военачальницей?
Тайкус: Их мать стаи мертва, моя королева.
Загара: Что ж, такой расклад меня уже устраивает. Возвращайтесь на базу.
Тем временем Сара уже собрала половину от необходимого числа яиц.
Загара: Довольно. Пока ты таскала яйца, я собирала войска. Сейчас я покажу тебе, как сражаются зерги! Вы двое, в атаку?
Рон: Простите мне мою наглость, моя королева, но я бы порекомендовал вам оставить нас охранять улей, на случай неожиданного нападения.
Загара: Так и быть. Я пойду САМА!
Шестилапая королева встретилась с Королевой Клинков около одной из кладок. К несчастью для первой, к Саре подошло подкрепление, которое вынудило Загару вновь отступить.
Загара: Ты за это заплатишь.
Керриган обчистила и эту кладку.
Керриган: Ещё немного...
Загара: У меня ещё есть время, чтобы остановить тебя!
К сожалению, у Загары не было этого времени. Осмотрев остатки базы Рона, Керриган нашла недостающие яйца и тело Разу.
Керриган: Что ж, по крайней мере, она погибла, сражаясь на правильной стороне. У меня достаточно яиц. Абатур, размести их в прудах рождения. Мне нужны войска.
Абатур: *помещает яйца в пруд* Конечно. Ускоритель развития, раствор созревания. Армия будет готова через несколько секунд.
Очень скоро в водоёме родились пара-тройка зерглингов и пара-тройка сотен гиблингов.
Керриган: А теперь Загара пожалеет, что выступила против меня.
Взяв всю эту огромную армаду взрывоопасных колобков, Керриган пошла в атаку на главный улей Загары. Увидев, что на них надвигается, Рон и Тайкус быстро сделали заражённые ноги. Загара, впрочем, последовала их примеру.
Загара: Невероятно! Как ты можешь управлять такой армией?
Однако загаре не повезло, ибо она пошла не в ту сторону и попала в тупик, где её быстро окружили зерглинги Сары.
Керриган: Убить её.
Загара: Моя королева, Я лишь выполняла твой приказ.
Подобное заявление заставило Керриган приказать слугам остановиться.
Керриган: Я приказала тебе восстать против меня?
Загара: Ты велела всем матерям стаи быть сильными, сражаться и завоёвывать. Ты сказала, что зерги повинуются силе воли. Твоя воля сильнее моей, и я буду служить тебе.
Керриган: Хорошо, Загара. Я сохраню тебе жизнь. Я собираюсь восстановить Рой. И ты станешь частью моего плана.
Загара: Моя королева.
Внутри Левиафана.
Керриган вернулась в сопровождении катящихся гиблингов. Её уже ждали.
Изша: Загара и её слуги здесь. Она ждёт твоих указаний.
Загара и Рон: *низко кланяются*
Керриган: Загара, скажи, что бы ты сделала, чтобы изгнать терранов?
Загара: Я бы полностью уничтожила их войска на Плато Бесстрашия. Но добраться до него можно только одним способом - через Костяной ров. Терраны уничтожили заражённую платформу и теперь контролируют небо над плато. Мы будем лёгкой мишенью.
Керриган: Меня это не волнует. Ворфилд ещё не знает, с кем связался.
Рон: А как быть с артефактом Зел-нага? Он всё ещё на Чаре?
Керриган: Нет. На Чаре его точно нет. Загара, что это за заражённый терран?
Загара: Моё лучшее приобретение. Этот терран сохранил свой разум и эффективные псионные способности после заражения, но при этом беспрекословно подчиняется моей воле.
Керриган: Сохранил разум? Скажи мне, кто ты и почему всё решил служить Рою по собственной воле?
Рон: Когда-то Я был Рональдом Ачилусом, призраком фонда Мёбиуса, пока меня не предал Майкл Койтер со своей свитой.
Керриган: Койтер?
Загара: Полагаю, ты хочешь отомстить этому наглецу?
Рон: Всё мы тут ради мести. Койтер - второй в моём списке. Первая - та, кто издевалась надо мной, пока я окончательно не испустил дух.
Керриган: Оставайся. Можешь даже сходить к Абатуру в эволюционный отсек. Скажи, что ты от меня и узнай о мутациях для гиблингов.
Рон: Как прикажете, королева.
Рон удалился, а за ним и Тайкус, которого Керриган даже не заметила.
Керриган: Знаешь, почему я тебя победила?
Загара: Ты оказалась сильнее меня.
Керриган: Нет.
Загара: Значит быстрее.
Керриган: Нет.
Загара: Не играй со мной, моя королева! Раскрой свой секрет!
Керриган: Поговори с Абатуром в эволюционном отсеке.
Загара: Он мне расскажет?
Керриган: Он тебя изменит. Иди.
Загара резво удалилась.
Сару стало мучать то, что она повсюду видела следы старой Королевы Клинков и не могла вспомнить, почему так долго держала войска на Чаре. Керриган подошла к Изше с этим вопросом.
Изша: Ты изучала будущее, готовилась к великой войне.
Керриган: К войне? Объясни.
Изша: Ты ничего нам не рассказывала. Говорила только, что тебе было видение нашего исчезновения. Ты хотела, чтобы мы сражались до последнего.
Керриган: Я ничего этого не помню. Совершенно...
Эволюционный отсек.
Абатур: *приближается к Рону* Обнаружен заражённый терран. Необычные гены. Мутации превосходят всех встреченных ранее заражённых терранов. Взять образец. Нужно изучить генный материал.
Вслед за Роном в отсек зашёл Тайкус.
Абатур: Ещё один заражённый терран. Гены также отличаются. Слабее. Нет интереса.
Тайкус: Что ты вообще такое?
Рон: Ты, должно быть, Абатур. Мастер эволюции. Меня послала Королева Клинков, чтобы разузнать о мутациях гиблин...
Внезапный шум, похожий на крики агонии, отвлёк всех.
Рон: Что это было?
Абатур: Неудачные эксперименты. Переработка в биомассу. Медленный процесс.
Тайкус: Мог бы сначала убить их, чтобы прервать их мучения.
Абатур: Напрасные усилия. Существа скоро погибнут. Боль не имеет значения.
Рон: Так что там с гиблингами?
Абатур: Вид: гиблинг. Крайне полезен. Возможно изменение формулы кислоты. Повышение эффективности в бою.
В отсек ворвалась Загара.
Загара: Абатур! Королева сказала мне, что ты можешь сделать меня сильнее. Поможешь раскрыть её секрет.
Абатур: Могу изменить строение головного мозга. Сделать мать стаи более эффективным командиром.
Загара: Сделай это!
Абатур: *ползёт к Загаре*
Эволюции гиблинга. Заметки Абатура.
Разрыв: Текущая прочность мембран пазух с кислотой недостаточна. Можно переделать, уплотнить мембраны. Пазухи с кислотой будут выдерживать больше жидкости, увеличится радиус поражения при взрыве. Целям будет намного сложнее избежать повреждения.
Едкая кислота: Кислота гиблинга наносит незначительный урон. Нуждается в улучшении. Можно улучшить кислотные соединения. Необходима мутация слизеобразующих клеток на внутренней стороне мембран с кислотой. Позволит двукратно повысить эффективность кислоты, значительно увеличит наносимый урон.
Регенеративная кислота: Открытие. Успешное изменения состава кислотной слизи гиблинга. Добавлены гены королевы Роя, отвечающие за исцеление. При взрыве, кислота будет очищать ближайших зергов от омертвевшей ткани и залечивать раны. Значительно повысит скорость восстановления зергов.
В Губительном исцелении была выбрана регенеративная кислота.
Процесс оказался куда менее приятным, чем могло показаться. Абатур буквально вскрывал Загаре голову и рылся в её мозгах, заменяя одни нейроны другими и добавляя биоматериал.
Загара: А-а-а!
Впрочем, закончилось всё быстро. Загара выбежала из эволюционного отсека.
Рон: Интересно. А можешь ли ты как-то нас улучшить?
Тайкус: Ты спятил?!
Абатур: Ткани заражённых терранов сильно отличается от тканей зергов. Меньше возможностей. Могу ослабить напряжение щупалец. Будут меньше сковывать движения конечностей, повысится скорость в бою. Могу смазать патроны кислотой. Будут эффективнее пробивать лёгкую броню. Могу улучшить рефлексы. Повысится реакция, больше шанс избежать попадания снарядов противника.
Рон: Давай всё сразу.
Тайкус: Ты точно спятил. Я на это не подписывался.
Абатур: Большое количество мутаций сделает организм Ачилус эффективным существом. Имеются недостатки. Мутации зергов могут иначе повлиять на тело заражённого террана. Процесс будет гораздо болезненнее.
Рон: Мне всё равно. Приступай.
Абатур начал менять тело Рона. Боль подобную этой он испытывал лишь однажды, однако смог всё перетерпеть и стать эффективным существом.
Абатур: Мутация завершена. Сообщу, если обнаружу новые возможности.
Рон: Я чувствую себя... сильнее. Да... хорошо, Абатур. Я буду ждать.
В отсек зашла Керриган.
Керриган: Расскажи мне, как ты изменил Загару.
Абатур: Вид - мать стаи. Уже могла решать сложные проблемы, обучаться, руководить, фокусироваться на нескольких задачах. Повысил плотность мышц, увеличил площадь коры мозга. Может предусматривать многочисленные варианты развития. Гибкое мышление.
Керриган: Возможно, стоит поступать так же со всеми матерями стай.
Абатур: Расширение объёма мозга при текущей роли матери стаи не обосновано. Большой объём требует больше энергии. Также увеличивается независимость. Противоречит аксиоме "зерг не должен представлять угрозы для лидера Роя".
Керриган: Времена меняются. Я хочу, чтобы мои слуги были как можно опаснее.
Тайкус: Как по мне, тут и так полно опасной дряни.
Керриган: Тайкус? Не ожидала.
Тайкус: Да я и сам не ожидал. Думал, Джимми прибил меня с концами.
Керриган: Видимо, нет. Оставайся, Тайкус. Но помни, я буду следить за каждым твоим шагом.
Тайкус: Хорошо.
Керриган: Идёмте за мной. Нам предстоит битва.
Рон: Какова будет ваша воля, королева?
Керриган: Мы уничтожим силы Ворфилда на Костяном Рву.
Тайкус: Это тот ров, над которым парила заражённая платформа?
Керриган: Да.
Керриган послала Загару обустраивать новый улей, а сама вновь взглянула на ставку Ворфилда.
Керриган: Рой снова набирает силу. А что до тебя, Ворфилд... Мы отвоюем эту планету. Пусть твой император знает, что мы идём к нему.
Изша: Чтобы добраться до Плато Бесстрашия, нам нужно провести Рой через Костяной ров. Терраны используют против нас всё, что у них есть.
Рон: Ничего. Пусть делают, что им вздумается. Мы всё равно убьем их всех до единого.
Спустя двадцать минут. На новом улье.
Костяной ров представлял собой узкую тропу, усыпанную костями как терранов, так и зергов и окружённую океанами магмы.
Загара: Это Костяной ров, единственный подступ к терранской крепости. Я уже пыталась провести по нему свою стаю, но терраны выпустили против нас крейсеры "Горгона". Они открыли по нам огонь. Моя стая редела на глазах. А вместе с ней умирала и надежда отвоевать Чар.
Королева Клинков понимала, что сбивать такие крейсеры обычным оружием не выйдет, нужно было что-то придумать. И она придумала. Неподалеку от их улья находилось гнездо маленьких летающих самоубийц, именуемых слепнями.
Керриган: Смотри, это гнёзда слепней. Они могут уничтожить крейсер класс "Горгона", их нужно только пробудить.
Загара: Нам нужно просто прорваться через ров, а не тратить время на крейсеры. Если атака будет неожиданной, мы сможем обойтись малыми жертвами.
Керриган: А если нет, то Рой будет истреблён. Тебе нужно научиться видению, Загара. Планируй, анализируй, рассчитывай. Нужно разместить опухоли рядом с гнёздами слепней. Тогда они пробудятся от спячки и уничтожат "Горгон" Ворфилда. Загара, доверяю это дело тебе. Тайкус, прикрывай её на случай неожиданных атак.
Рон, нам нужно идти по основному пути, однако я чувствую, что где-то на отшибе расположены базы Доминиона.
Рон: Я убью каждого, кто попадётся мне на глаза, королева. Можете не сомневаться.
Керриган: Хорошо. За дело.
Пока Сара занималась подготовкой улью, Рон отправился убивать во имя Аму... ой. То есть, Роя. Как и говорила Керриган, терраны расположили базу к югу от их улья.
Морпех Доминиона: Вы только посмотрите. Она послала одного бедолагу сражаться со всеми нами. Вот умора.
Рон: А ведь я собирался сохранить и даже изменить вашу жизнь к лучшему. Теперь я хочу просто разорвать каждого из вас с особой жестокостью.
Морпех Доминиона: Оно ещё и разговаривает. И как же ты собрался это сделать?
Рон: Не моргай.
С помощью псионики, Заражённый ренегат подселил в тело морпеха взрывоопасного паразита, после чего с силой оттолкнул его прямо внутрь бункера, где тот взорвался, убив всех внутри. Поняв, что они недооценили противника, доминионцы перевели свои танки в режим осады и выслали геллионов. Рон не растерялся, запрыгнул на один багги, он перепрыгнул на второй, потом на третий, на четвертый, а следующим прыжком уже на осадный танк. Уничтожив из винтовки соседнюю артиллерию, призрак залез внутрь и заразил вирусом владельца танка, на который он запрыгнул.
Заражённый осадный танк: Я служу заражённому ренегату. Переметнувшийся танкист подорвал геллионов, уничтожил базу и был отправлен поддерживать Рой.
Рон: *телепатически связывается с Керриган* Королева, к вам на помощь едет осадный танк. Всех остальных Я убил.
Керриган: Хорошо, Рон. Возвращайся назад.
Когда силы Керриган собирались пойти в атаку, прозвучал громкий звук сирены. С базы Ворфилда вылетало что-то крупное.
Загара: Генерал Ворфилд задействовал крейсеры "Горгона". Первый из них уже на пути к улью!
Это чудовище из огня и стали было огромным. Его длина была в три раза больше длины крейсера "Минотавр", а шириной он едва помещался в ров. Оружия на "Горгоне" был целый арсенал, а броня толще чем у Тора.
Керриган: Какая громадина! Неудивительно, что в ущелье помещается только один такой корабль.
Загара: Двух ему и не нужно.
Генерал решил связаться с Керриган через передатчик, вшитый в её скафандр.
Ворфилд: Сейчас я тебя раздавлю, Керриган! Солдаты, убить мать стаи!
Керриган: Скорее, нужно пробудить гнездо слепней!
Загара выдвинулась к гнезду, благо это чудо инженерной мысли летело достаточно медленно, так что времени у матери стаи было достаточно. По пути на них напал отряд Доминиона, но ничего не вышло, ибо Тайкус всё ещё был вооружён пулемётом.
Загара: *устанавливает опухоль* Это пробудит слепней, дремлющих в гнезде. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы уничтожить "Горгону".
Когда опухоль созрела, гнездо пробудилось и выпустила против почти долетевшего до улья крейсера больше дюжины воздушных бомб, которых было достаточно, чтобы уничтожить "Горгону". После этого гнездо увяло.
Керриган: Отлично! Это начало конца, Ворфилд!
Загара: Гнездо слепней потратило всю свою жизненную силу, чтобы сбить "Горгону".
Керриган: У нас остались другие. Создай опухоль возле следующего! Быстрее!
Рон: Моя королева, пробираться до следующих гнёзд придётся с боем. Войска Доминиона заняли всю территорию впереди.
Керриган: Тогда ты пойдёшь вперёд с отрядом гиблингов. Убей всех, кто будет стоять на пути к гнезду.
Рон: С радостью, моя королева.
Ворфилд: Выслать ещё одну "Горгону" в бой.
Чтобы убить отряд, мешающий подойти к следующему гнезду, Рону не понадобились н какие гиблинги. Он и сам справился с десятком морпехов и одним бункером. Загара направилась к цели.
Ворфилд: Сбросить десантные капсулы!
Десант окружил мать стаи, но справится с ней самой, с Тайкусом и парой десятков зерглингов у них не вышло. Когда опасность была уничтожена, Загара установила опухоль. Как и в прошлый раз, его хватило, чтобы уничтожить крейсер, однако жизненная сила гнезда закончилась.
Керриган: Два крейсера уничтожены. Сюда двигаются новые. К следующему гнезду!
Ворфилд: Выслать новую "Горгону". Уничтожить Керриган.
Рою повезло. Следующее гнездо было буквально через один спуск от предыдущего, так что у них было время поискать спрятанные базы врага. Одну они нашли в северной части ущелья.
Рон: Королев, позвольте мне уничтожить этих терранов.
Призрак взял одного из гиблингов, надул его, словно воздушный шарик и отправил взрываться прямо в центр базы.
Викинг Доминиона: Какого?.. *взлетает*.
Взрыв надутого гиблинга не оставил на базе никого живого. Даже авиация не спаслась, только постройки, которые оставалось только доломать.
Керриган: Впечатляет.
Рон: Спасибо Абатуру за эту мутацию. Раньше я не смогу бы даже поднять этот кислотный шарик, у меня бы просто не поднялись руки.
Керриган: Значит, Абатур справляется со своей задачей.
Пока крейсер долетал до опасной точки, Керриган успела подготовить ещё пару отрядов гиблингов и заранее пробиться к следующему гнезду. Вскоре, уничтожать крейсер всё же пришлось. В этот раз на них даже не напали.
Керриган: Очередная "Горгона" уничтожена! Двигаемся дальше!
Ворфилд: Выслать ещё один крейсер!
Рон: Что такое, генерал? Вас наградили за победу над Королевой Клинков, так в чём сейчас ваша проблема?
Ворфилд: А о тебе я слышал, Рон. Предатель, поставивший под угрозу всю нашу миссию из-за тараканов в своей голове! Знаешь, я даже рад, что с тобой произошло ЭТО, ибо достойной смерти ты не заслуживаешь!
Тайкус: Генерал, полегче. Примите таблетки, может отпустит сердце.
Ворфилд: Тайкус... ты не лучше. Вы же с Рейнором договорились, что Керриган будет с ним.
Тайкус: Не волнуйтесь, с Джимми я ещё успею "поговорить".
Очень быстро войска Роя добрались до следующего гнезда. Сара решила не медлить и сразу же сбивать крейсеры.
Ворфилд: Отряд "Эхо", убейте эту тварь, пробуждающую гнёзда!
Отряд Банши был нацелен прямо на Загару. Благо, броня у них была лёгкая, так что улучшение патрон дало о себе знать.
Загара: *устанавливает опухоль* Это четвёртое гнездо. Скоро ров будет наш!
Четвертый крейсер развалился, как и три предыдущих. Сразу же после этого вылетел пятый.
Керриган: Ещё один! Ворфилд, отдай мне эту планету!
Ворфилд: Никогда, Керриган!
Загара: Генерал Ворфилд высылает ещё один крейсер!
Ворфилд: Этот ров полон костей, и всё это - кости зергов. Совсем скоро и твои будут лежать там же.
Рон: Генерал, ваши рассыпающиеся, словно песок, кости будут смотреться тут намного лучше.
Очевидно, что силы Доминиона заканчивались. Они уже совсем перестали пытаться убить Загару, а патрулировали гнёзда пара морпехов. Очень быстро Загара дошла до третьего гнезда. Пятая "Горгона" себя не лучше предыдущих.
Ворфилд: Мы потеряли ещё один корабль! Ты заплатишь за это, Керриган!
Рон: Генерал, вы пытаетесь заставить Королеву Клинков оплачивать ваш кредит на эти крейсеры? Не выйдет.
Ворфилд: Выслать ещё одну "Горгону" в бой.
Пока Горгона летела, войска Роя окончательно вытеснили Доминион с территории, на которой находились гнёзда. Оставалось только дойти Загаре.
Рон: Генерал, как там Койтер поживает? Не помер от скуки со своими чокнутыми друзьями и этой потаскухой?
Ворфилд: Уж поверь, их судьбе можно завидовать. Особенно, если сравнивать с твоей.
Рон: Я на свою судьбу не жалуюсь, а Койтеру испорчу её, насколько это вообще возможно.
Ворфилд: Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься.
Спустя пять минут Загара дошла до шестого гнезда, а Ворфилд узнал местоположение последнего.
Ворфилд: Выслать штурмовой отряд к этому гнезду слепней, пока зерги не активировали его!
Керриган: Очередная "Горгона" уничтожена!
Ворфилд: Эта планета принадлежит Доминиону терранов. Я не отдам её!
Вылетел седьмой крейсер.
Керриган: Ещё как отдашь. Это ведь твоя последняя "Горгона"?
Ворфилд: Откуда ты знаешь?
Рон: Ты сам только что сказал.
Ворфилд: Чёрт!
Штурмовой отряд десантировался возле гнезда и был вынужден найти себя окружёнными парой десятков гиблингов. Уверен, будь у этих колобков руки, они бы сейчас ехидно их потирали. Единственная проблема - Седьмое гнездо было очень далеко от шестого, так что был риск не успеть перед прилётом крейсера на главный улей, но всё обошлось, и последняя "Горгона" была обращена в хлам.
Ворфилд: Отступить! Повторяю, всем войскам Доминиона, находящимся в Костяном рву, - срочно отступить! Мы потеряли ущелье! Керриган, это Ворфилд. Я знаю, что ты меня слышишь. Хочу кое-что сказать тебе. Приводи сюда весь свой Рой. Приводи всех, кто у тебя есть. Тогда мне не придётся разыскивать оставшихся, когда мы уничтожим тебя.
Керриган: Увидимся на Плато Бесстрашия, старик.
Вернувшись внутрь Левиафана, Керриган решила задать Изше новый вопрос.
Керриган: Изша, когда Королева Клинков... когда я командовала Роем здесь, на Чаре... какой я была?
Тайкус: Гораздо менее привлекательной чем сейчас.
Рон: Тайкус, предлагаю нам отправиться в эволюционный отсек. Не будем отвлекать королеву от важных дилемм.
Рон и Тайкус удалились.
Керриган: Изша.
Изша: Могущественной. Ты сделала нас сильными и хитрыми. Мы могли жить вечно под твоим началом.
Керриган: А теперь?
Изша: Пока ничего не ясно, но Рой будет идти вперёд. Если ты погибнешь, мы станем служить тому, кто поведёт нас.
Керриган: Я - глава Роя, и если я погибну, погибнете и все вы. Запомни это.
Изша: Я чувствую, что ненависть моей королевы пылает подобно солнцу. Но есть и кое-что ещё... То, чего я не могу понять.
Сара знала, о чём говорит её новый адъютант. Она решила сказать ей откровенно.
Керриган: Это боль, Изша. Иногда даже ненависть не может затмить мои воспоминания.
Изша: О враге, что победил тебя?
Керриган: Нет. О лучших временах. О друге... которого я потеряла.
Отставив воспоминания о былой любви, Сара подошла к Загаре, что всё это время задумчиво смотрела на ставку Ворфилда.
Загара: Крепость практически неприступна. К ней есть только один подход по земле, и...
Керриган: Это неважно. Мы - Рой, и мы можем отдавать тысячи зергов за каждого их солдата.
Загара: Твоя стратегия казалась мне странной. Но теперь я её понимаю.
Керриган: Труды Абатура приносят свои плоды. Помнишь, о чём я тебе говорила на поле боя?
Загара: Видение. Это искусство быть прозорливой?
Керриган: Нет.
Загара: Коварной?
Керриган: Абатур. Иди к нему.
По лицу матери стаи было видно, что она не хотела туда идти.
Загара: Его работа причиняет боль.
Керриган: Его работа даст тебе умение видеть.
Загара: Хорошо.
Загара вновь отправилась в эволюционный отсек, предвкушая новую боль. Там уже были Рон и Тайкус.
Абатур: Новое открытие. Улучшение генетического кода зерглингов.
Рон: Какое улучшение?
Абатур: Сложно. Генетическая структура разветвленная. Потенциально два новых вида.
Рон: Думаю, стоит ввести их в Рой.
Абатур: Виды взаимоисключающие. Гены будут мешать друг другу. Нужно выбрать один. От другого отказаться.
Рон: Можем ли мы посмотреть на оба вида в действии?
Тайкус: Тебе что, правда это интересно?
Абатур: Протестируем в эволюционном отсеке.
Не обращая внимания на Тайкуса, мастер эволюции повёл Рона к пруду зелёного цвета. В отсек зашли Загара и Керриган. Первая направилась на то место, где Абатур работал над её мозгов в первый раз, а вторая шла к самому Абатуру.
Керриган: Я хочу заглянуть в твою память, Абатур, чтобы понять, почему при виде тебя я каждый раз ощущаю злость.
Рон: Прошу меня простить, моя королева, но мастер эволюции собирался...
Керриган: Замолчи.
Сара начала телепатически рыться в голове Абатура.
Абатур: Воспоминания излишни. Ненужная информация.
Керриган: Я прочитала твою память... Именно ты создал Королеву Клинков! Твои лапы поместили меня в хризалиду.
Рон: Вот как... Абатур, это правда?
Абатур: Хрупкая и податливая. Ломал кости. Рвал плоть. Улучшил тело.
Услышав эти слова, Сара моментально стала причинять зергу огромную физическую боль, повалила его на пол, однако быстро остановилась.
Керриган: Если бы ты не играл такую важную роль в моих планах, я прикончила бы тебя прямо сейчас.
Королева Клинков удалилась.
Абатур: *поднимается* Не понимаю.
Рон: Абатур, мы можем продолжить?
Абатур: Можем. Организм Ачилус, омут прозрения покажет планеты, послужащие нам испытательными капсулами. Необходимо пристально вглядываться.
Рон: Понял. *вглядывается в омут*
Лужа показала ему какую-то зелёную планету, далеко от Чара.
Рон: Что это за планета?
Абатур: Планета Калис.
Пруд показал поверхность планеты. В горах на ней были силы терранов.
Абатур: Форпост Доминиона в скалах над долиной. Вне зоны досягаемости. Требуется адаптация.
Далее омут показал местного зверька, гуляющего по планете, на которого с высоты спрыгнула группа из четырех хищников. Охотники быстро расправились с добычей.
Рон: Эти хищники могут спрыгивать с большой высоты. Как это нам поможет?
Абатур: Местные караки. Атакуют жертву в прыжке. Поглотить карака. Получить эссенцию. Внедрить в генетическую структуру зерглингов. Ассимилировав эссенцию, Рой сможет атаковать форпост.
Рядом с тем местом, где караки поглощали зверька находился инкубатор зергов, рядом с которым уже было большое количество зерглингов. Абатур объяснил, как удаленно отдавать им приказы, и Рон натравил зерглингов на местных хищников, для которых неожиданная атака стала роковой. Эссенция была получена, а сами зерги завернулись в коконы.
Абатур: Эссенция получена. В генную структуру зерглингов добавлен новый фрагмент.
Из коконов вылупились те же зерглинги, но с необычными крылышками.
Абатур: Усиленные зерглинги готовы к бою.
Рон: Что ж, посмотрим на них в деле.
Когда инкубатор породил новых зерглингов, Рон приказал им атаковать терранов. Дорога лежала через скалы, однако новый подвид запросто запрыгивал на них, очень быстро добираясь до аванпоста.
Абатур: Рапторы: прыгают по направлению к противнику. Преодолевают утесы.
Рон: Доминионцы прямо на следующей скале. Убить их.
Рой злобных крылатых собак обрушился на ничего не подозревающих солдат.
Морпех Доминиона: Откуда они тут?
Доминионцы и понять ничего не успели, как были все растерзаны зергами. Даже наличие осадного танка им не помогло.
Абатур: Форпост уничтожен. Следующий подвид готов к тестированию.
Пруд показал другую, пустынную планету. На ней была небольшая база зергов, состоящая из омута рождения и двух инкубаторов.
Абатур: Астрид 3. Дикая стая зергов. У инкубаторов выработался уникальный механизм адаптации. Сверхбыстрое порождение зерглингов.
Рон: Я беру базу под контроль.
Абатур: Вношу изменения в генетическую структуру Роя.
Зеленая жидкость показала солдат Доминиона. Они обнаружили базу и направляются к ней.
Рон: На планете обнаружены войска Доминиона! Направляются к базе. Абатур, быстрее!
Из инкубаторов моментально вышло примерно пятьдесят зерглингов.
Абатур: Выведен новый вид: сворлинг. Готов к производству.
Стоило Рону приказать инкубаторам создать ещё зерглингов, как из них вышло ещё тридцать, а потом ещё сорок.
Рон: Это мне нравится. С укреплённым панцирем должны хорошо себя показать.
Абатур: Сворлинги. Быстрое развитие. Рождаются трое из одного кокона. Численное преимущество над противником.
Добравшись до базы зергов, терраны увидели эту несущуюся на них армию.
Морпех Доминиона: Слишком много зерглингов!
У доминионцев не было ни шанса выжить в этой схватке, даже тактическое отступление не помогло. Разобравшись с агрессорами, Рон направил армаду на базу людей, охрана которой удивилась не меньше.
Морпех Доминиона 2: Они повсюду!
Тор Доминиона: Тогда стреляйте повсюду!
Хотя огромный робот и подстрелил пару десятков зерглингов, но на их место пришло втрое больше, так что пользы от этого не было, и форпост был потерян.
Абатур: Войска Доминиона разгромлены. Испытание сворлингов завершено. Генетический код готов к интеграции. Жду решения.
Рон: Внедряй сворлингов, нам понадобится сильное численное преимущество.
Подвиды зерглинга. Заметки Абатура.
Раптор: Внедрение эссенции карака. Даёт множество преимуществ. Усиливает четырехглавую мышцу зерглинга, позволяет осуществить мутацию крыльев. Зерглинги смогут высоко подпрыгивать, взбираться по уступам, набрасываться на цель с большого расстояния.
Незначительный побочный эффект: повышенная агрессивность. Должна сказаться на наносимом уроне. Приемлемый эффект.
Сворлинг: Исследование генетического кода дикого организма завершено. Случайные изменения генетического материала дюнного бегуна с планеты Зз'гаш позволили упростить код. Время созревания сведено к минимуму. Из-за упрощения кода может порождать три зерглинга из одного кокона.
Абатур отправился вновь работать над Загарой, а Рон и Тайкус отправились слушать дальнейшие приказания. Внезапно, Рон впал в ступор, благо их никто не видел.
Тайкус: Что с тобой?
Амун: Вы внедрились в стаю. Это хорошо. Для нас могут стать препятствием бандиты Пустоты.
Рон: Кто это?
Амун: Твои старые знакомые. Оказывается, у них есть огромный крейсер, связанный с Пустотой. Самое плохое, что узнал я об этом случайно.
Рон: Почему это настолько плохо, владыка?
Амун: Я не смогу отслеживать их перемещение, к тому же, раз у них есть такой опасный флагман, значит и вооружены они будут самым смертоносным оружием, которое только видела галактика. Будь осторожен, предвестник. Возможно, у нас появился очень сильный враг.
Рон: Койтер... Понял, владыка. Мы будем осторожны.
Амун покинул Рона.
Тайкус: Что там?
Рон: Ничего серьезного. Идём.
Когда они пришли, Сара приказывала Изше доложить обстановку.
Изша: Чтобы снова заполучить Чар, мы должны уничтожить крепость терранов. Просто так они её не отдадут.
Керриган: Тайкус, Рон, поведёте вторую ударную группу. Я проведу первую.
Рон: Мы ждём лишь вашего приказа, моя королева.
Подобравшись к воротам крепости по освободившемуся Костяному рву, Сара вышла вперёд. Она будет возглавлять эту атаку.
Керриган: Терраны окопались в своей крепости и ждут нас. Пришло время для удара. Мы прорвём их оборону и уничтожим всех до единого.
Рон: Моя королева, генерал Ворфилд передаёт что-то своим людям. *телепатически подключается к передатчикам* Послушайте.
Ворфилд: Приготовиться к ядерному запуску! От этих насекомых должны остаться лишь обугленные трупы!
В это же время Загара начала обустраивать новый улей в стороне от крепости.
Загара: Генерал Ворфилд собирается использовать свой ядерный арсенал!
Керриган: Нужно действовать быстро. Загара, займись развитием улья. Рон, отправляйтесь в атаку позже, в качестве подкрепления. Это
Рон: Как прикажешь, моя королева.
Первая волна Роя навалилась на ворота и пробила их. Войска Доминиона были готовы встречать их танковыми залпами, но силы были слишком неравны.
Ворфилд: Отбросить зергов! Ни шагу назад!
Сара повела своих слуг атаковать базу Доминиона, которая уже была не так хорошо готова.
Медик Доминиона: Это зерги! Эвакуируйте раненых!
Ворфилд: Сотрите их в порошок! Эти твари никогда не получат Чар!
Керриган: Рон, Тайкус, подводите свои войска.
Рон: Слушаемся и повинуемся.
Сил у второй волны было гораздо больше чем у первой, так что у терранов могли быть серьёзные проблемы, однако то, что произошло заставило солдат немного выдохнуть с облегчением.
Ворфилд: Время для ядерного удара! Сожжем их!
Десяток ядерных ракет упали на подкрепления Роя. Заражённому ренегату могло достаться в том числе, но его вовремя толкнул в укрытие Тайкус, куда и сам после этого спрятался. Однако улью так не повезло. Благо основная его часть находится за пределами радиуса пусковой установки, так что пережить атаку он смог.
Загара: Моя королева, наш улей еле выдержал этот удар!
Керриган: Ворфилд будет наносить ядерные удары всё чаще.
Тайкус: Нам нужно пробиться в его центр тактических операций. Это наш единственный шанс на победу.
Ворфилд: Мы обнаружили улей зергов. Выслать штурмовые отряды!
Керриган: Улетайте с Чара. Если вы останетесь, я уничтожу вас всех до единого.
На улей выдвинулся отряд морпехов осадных танков и новых противопехотных шагоходов Доминиона "Боевых псов", однако им на встречу вышла сама Королева Клинков и заражённый ренегат. Избежать ужасной смерти удалось лишь нескольким морпехам, да и то потому что они были заражены.
Ворфилд: Чёрт! Керриган, ты об этом пожалеешь!
Загара: Терраны снова запускают ракету! Покинуть область удара!
Ворфилд продолжал наносить ядерные удары по улью. Точнее пытаться наносить, ибо установка всё ещё не могла запустить снаряд достаточно далеко, чтобы задеть инкубаторы.
Рон: Генерал, может скажете что-нибудь и мне? Может я даже смилуюсь и сохраню тебя как шута для нашей королевы. В "исцелённом" виде, естественно.
Ворфилд: Надеюсь, тебе хорошо в компании этих клопов, Керриган. Ведь вам вместе гореть в аду.
Рон: А вот за клопа ты мне ответишь.
Керриган: Молчи, Рон. Оставь Чар мне, Ворфилд.
Загара: Они запустили ещё одну ракету.
На этот раз удар был направлен на армию Роя, но ракета летела слишком долго, так что Сара успела отвести свою армию и пойти дальше прогрызать себе дорогу к штабу генерала. Следующим их препятствием стала база Доминиона, перекрывающая подход к штабу.
Ворфилд: Команды призраков "Браво" и "Дельта", открыть огонь! Эвакуировать гражданских. Войскам держать оборону!
Керриган: Рон, возьми на себя призраков. Тайкус, следи за пусковой установкой.
Тайкус: Было бы мне её только видно.
Ворфилд: Чёрт возьми, девочка, мы же спасли тебя! Почему ты снова стала такой? Тебе нравится снова командовать зергами? Нравится убивать людей?
Рон: Они нам мешают. Если понадобится, мы убьём каждого террана в этом секторе ради своей цели и ещё столько же для демонстрации нашей силы!
Королеве Клинков эти слова показались странными. Ей начинало казаться, что её прислужник хочет только убивать всех подряд ради какой-то цели. Сейчас она сделала вид, что не услышала этого, но в её глазах Рон теперь не такой уж и надёжный прислужник.
Загара: Ворфилд выпустил по нам ещё одну ракету!
Это уже выглядело как панический выстрел для устрашения, ведь ракета даже не долетела до края улья.
Последний рубеж обороны был прерван. Осталась только охрана самого генерала. Тайкус заметил кое-что связанное с пусковой установкой и придумал план.
Тайкус: Керриган, выйди вперёд и спровоцируй эту толпу.
Керриган: Надеюсь ты знаешь, о чём говоришь.
Сара атаковала одного солдата, а за ней побежали все остальные.
Загара: Терраны снова запускают ракету! Покинуть область удара!
Ворфилд: Назад!
Эта ракета попала прямо в центр толпы охраняющих штаб солдат. Остался только сам генерал.
Загара: Путь свободен!
Керриган: Найдите выживших и убейте всех до единого. Но генерала Ворфилда оставьте мне.
Сара нанесла сильный псионный удар по штабу, отчего тот начал разрушаться. Керриган зашла внутрь.
Внутри всё дымилось. Теперь тут господствовал хаос две тысячи. Владелец штаба, генерал Гораций Ворфилд лежал на холодном полу с пробитой какой-то арматурой грудью и сильно повреждённой механической рукой. Он решил связаться с лейтенантом своей армии. Говорить было тяжело, но генерал справлялся.
Ворфилд: Лейтенант... доставьте раненных к... шаттлам!
Офицер Доминиона: Мы почти на месте! Отправить за вами отряд?
Ворфилд: Я в порядке, лейтенант... Позаботьтесь о раненых.*Кашляет* Я уж как-нибудь сам... *пытается вытащить арматуру из груди* А-а-арг!
Один из зерглингов услышал генерала и направился к нему.
Офицер Доминиона: Генерал! Зергов слишком много! Мы не пробьемся!
Ворфилд смотрел в глаза оскалившейся твари, готовясь принять смерть, но зерглинг не стал его добивать, а отошёл в сторону. Глаза генерала смотрели на кое-кого пострашнее, на саму Королеву Клинков.
Ворфилд: Керриган. У меня осталось три шаттла с тяжелоранеными. Они уже вряд ли когда-нибудь смогут воевать. *кашляет* У них есть семьи. Дети. Ты отпустишь их. Слышишь меня?
Сара не обронила даже слова. Она продолжала молча смотреть на раненого генерала.
Офицер Доминиона: Генерал, мы окружены! Выхода нет!
Ворфилд: Ты тварь. В тебе не осталось ничего человеческого. *кашляет* *пытается пошевелить механической рукой* Ты предала нас всех. И ради чего? Своей жалкой мести! Скольких невинных ты уже убила? Скольким ещё суждено умереть? Видел бы тебя сейчас Рейнор.
Услышав про Джима, Сара разозлилась и оторвала генералу его нерабочую руку, после чего успокоилась и ушла.
Ворфилд: Ничего. Ты ещё ответишь... За все загубленные тобой жизни!
Рон: Ты так уверен в этом, Ворфилд?
Ворфилд: А вот и помешанный на убийствах психопат... Ты ещё хуже! Ты убиваешь ради забавы! Ради запугивания других! Ради идеи! В чём твоя проблема? Что плохого тебе сделали люди?
Рон: Посмотрите мне в глаза, генерал.
Ворфилд: Заражение тут не причем... Ты хотел убить Койтера... возглавлял секту, приносящую в жертву... о чёрт...
Рон: Всё верно, генерал. Керриган мне вовсе не королева. Я служу кое-чему на много ступеней выше её. Тому, кто скоро будет править этой вселенной. А до тех пор, я, его предвестник, буду распространять его исцеление в массы.
Ворфилд: Сколько людей...
Рон: Будут убиты? Заражены? Хм... много! Исцелены должны быть все терраны сектора Копрулу, пусть это исцеление и может быть слегка смертоносным.
Ворфилд: Ты... не посмеешь!
Рон: Но вы, генерал Ворфилд, исцеления не заслужили. Наберите воздуха в свои престарелые лёгкие.
Рон, используя псионную силу, вытащил арматуру из тела солдата, после чего пробил ею Ворфилду голову. Старый вояка так и остался висеть на стене с окровавленной арматурой вместо головы. Заражённый ренегат покинул догорающий штаб.
Офицер Доминиона: Генерал, мы окружены! Нам не выбраться!.. Э-э... Генерал! Зерги отступают! Это какое-то чудо! Мы вырвались! Генерал!.. Генерал?..
Поняв, что генерал погиб, лейтенант отключился.
Все военачальники Роя вернулись на Левиафан. Рон и Тайкус сразу же направились в эволюционный отсек. Керриган было приятно смотреть на ту же ставку Ворфилда, только теперь сгоревшую дотла.
Керриган: Чар снова наш.
Изша: Врагам стоит нас бояться.
Керриган: Нам ещё многое нужно сделать.
Изша: Нас много, мы бесстрашны, и мы развиваемся.
Керриган: Наша миссия на Чаре закончена. Скоро я решу, куда мы направимся дальше.
Эволюционный отсек. Абатур как раз закончил в последний раз менять Загару. Заметив Рона, мастер эволюции направился к нему.
Абатур: Существо, Ачилус. Рад вновь видеть в эволюционном отсеке.
Тайкус: С чего это?
Абатур: Интерес к работам существа Абатур. Возможность проведения новой мутации. Обнаружено полезное улучшения гиблингов. Потенциально два новых вида. Всё как с зерглингами.
Рон: Что за новая мутация?
Абатур: Улучшение рук организма. Внедрение в генную структуру материала таракана. Способность быстро закапываться под любую поверхность. Побочный эффект: небольшое развитие когтей. Дополнительная эффективность в ближнем бою.
Рон: Лишним не будет. Потом посмотрим, что там с гиблингами.
Тайкус: Брат... ты же скоро совсем перестанешь быть собой со всеми этими изменениями.
Рон: Я уже перестал быть собой, Тайкус. Мне уже нечего терять.
Тайкус: Очень сомневаюсь, что нечего.
Спустя пять минут мутация завершилась. Теперь, вместо пальцев, у Рона были когти, что выглядело достаточно устрашающе.
Абатур: Мутации завершена.
Рон: Расскажи мне о своей работе.
Абатур: Смотрю на ткань, вижу потенциал. Структуру. ДНК, последовательности, сплетения, соединения. Вижу, как можно улучшить. Ем плоть, расщепляю кость. Внутри меня. Трогаю. Смешиваю. Переплетаю. Достигаю лучших результатов.
Тайкус: Но не идеальных?
Абатур: Идеальных - никогда. Идеал - цель, которая всегда меняется. Нельзя останавливаться.
Рон: Хм. Хорошо. Мы можем перейти к гиблингам?
Абатур: *направляется к омуту прозрения* Вид гиблинг готов к улучшению.
Первым делом, омут показал планету тёмно-коричневого цвета. На её поверхности, которая почему-то была утыкана атрибутами протосских храмов, обитало существо, похожее на дикобраза размером в два человеческих роста, на которое напали зилоты.
Рон: Видимо, протосские атрибуты тут не просто так.
Абатур: Планета Нелит. На поверхности присутствует уникальная форма жизни. Митоскарабей. Примечательный эволюционный механизм выживания.
Стоило зилотам добить митоскарабея, как тот распался за две более мелкие копии себя.
Абатур: Децентрализованная нервная система. Умирая, распадается на два меньших организма.
Рон: Нужно ассимилировать эссенцию митоскарабея, до того как протоссы узнают, что мы здесь.
Червём нидуса, Абатур доставил на планету порцию гиблингов, которую Рон тут же натравил на существо, только что добившее зилотов. Оно, точнее они, уже были изранены их пси-клинками, так что добить еле живых скарабеев было просто.
Абатур: Необходимо больше эссенции. Поблизости крупный митоскарабей.
В отличие от предыдущих, этот был вовсе не ранен, так что разок разделиться смог, что ему не сильно и помогло против кислотных взрывов.
Абатур: Внедряю эссенцию в генную структуру гиблинга.
После недолгой трансформации, мешки гиблингов стали излучать лёгкое зелёное свечение.
Абатур: Усиленные гиблинги готовы к бою.
Рон: Хорошо. Познакомим протоссов с нашими новыми друзьями.
Абатур доставил на планету новых гиблингов, после чего эти светящиеся газовые мешки покатились на протоссов.
Абатур: Дроблинги: в момент взрыва распадаются на два отдельных существа. Разделение однократно.
Сталкер протоссов: Их всё больше!
Протоссы уже бежали от этой волны разрушения, преследующей их.
Сталкер протоссов: Защищайте святилища!
Как бы Протоссы не старались, но их святилище стало для них тупиком, который спустя пару секунд был забрызган кислотой и засорен обломками сталкеров и колоссов.
Вторым пунктом наблюдения стала огненная планета.
Абатур: Скория. Вулканическая сырьевая планета. Неблагоприятная среда.
Омут показал группу местных гиблингов, сгорающих в поднимающемся потоке лавы.
Абатур: Тысячи гиблингов. Сгорают в лаве. Экстремальные условия полезны. Задают верный курс эволюции. Спустя множество циклов происходит адаптация.
Лужа показала другую группу гиблингов, шестеро представителей которой были фиолетовыми. Фиолетовые гиблинги избежали сгорания, запрыгнув на достаточно высокие скалы.
Абатур: Появляется новый подвид. Может запрыгивать на утёсы, чтобы спастись от лавы.
Тайкус: Как удобно...
Абатур: Успешные особи рассредоточены. Нужно их найти.
Тех самых шестерых особей взял под контроль Рон, после чего он направил их искать своих эволюционировавших собратьев, что не заняло много времени. Однако после обнаружения первой группы таковых начала подниматься лава.
Абатур: Лава поднимается. Оставайтесь на возвышенности.
После того как лава опустилась, в низину спустились несколько морпехов Доминиона.
Морпех Доминиона: У нас какое-то движение. Нужно проверить.
Стоило только спуститься последнему из группы, как на всех пятерых обрушился дождь из взрывоопасных баскетбольных мячиков.
Морпех Доминиона: Что происходит?
Морпех Доминиона 2: Эти твари умеют прыгать?
Судя по тому, откуда они пришли где-то рядом должна быть база, которую нужно разрушить. По пути их попытались перехватить доминионцы. План у них был таким: мародёры замедляют фугасными гранатами, пока морпехи ведут огонь. Однако этот план провалился, замедление не мешало охотникам допрыгивать до перехватчиков.
Морпех Доминиона 3: Так нечестно!
Наконец они нашли то, что искали.
Абатур: Шахтёрская база Доминиона. Добывает ресурсы.
Рон: Вижу. Давай опробуем наших новых гиблингов.
Абатур: Главный вход хорошо укреплён. Гиблинги не прорвутся.
Тайкус: База встроена в ландшафт. Наши гиблинги могут забраться наверх и атаковать с тыла.
Такой неожиданности не ждал ни один доминионец. Как только гиблинги "каким-то образом" оказались возле их склада с ресурсами, все тут же бросили свои посты и побежали на защиту.
Морпех Доминиона 4: Откуда они взялись?
Однако спасти склад не успели. Все ресурсы, что они тут добывали, были уничтожены кислотой.
Абатур: Горнодобывающий комплекс Доминиона уничтожен. Эксперимент успешен. Генетический код готов к интеграции. Жду решения.
Тайкус: Теперь выбирать буду я. Охотники. В конце концов, какая разница, сколько раз взорвётся бомба, если до врага она даже не доберётся?
Подвиды гиблинга. Заметки Абатура.
Дроблинг: У дроблинга децентрализованная нервная система. Эффективно при осаде. При взрыве образуются два мелких гиблинга. Могут продолжить нападение. Эффективное разделение на двух гиблингов возможно однократно. При повторном разделении образуется кислотная биомасса с ограниченными возможностями.
Охотник: ДНК охотника, стратегически важный ресурс. Мутация для выживания в экстремальных условиях. Охотник сможет преодолевать уступы и неожиданно атаковать противника. Сможет перепрыгивать через другие войска Роя, бомбардировать противника. Голодные зерглинги перестанут блокировать движение гиблингов.
"Мостик" Левиафана.
Загара: *выходит из тени* Я так сильна. Теперь я могу... представлять угрозу для тебя.
Керриган: Возможно, когда-нибудь ты будешь управлять Роем. Если ты считаешь, что способна на это уже сейчас, то вперёд. Но следующий наш бой будет смертельным. Всё или ничего.
Загара задумалась, после чего отошла в сторону и осторожно поклонилась.
Загара: Я буду служить тебе и учиться у тебя. И, возможно, когда-нибудь я возглавлю Рой. Но не сейчас.
Керриган: Ты поняла мой урок?
Загара: Да, моя королева. Ты научила меня Видению.
Керриган: Рой силён. Но лидеру нужна не только сила. Я победила Ворфилда не потому, что была сильнее или зергов было больше. Просто у меня есть Видение, а у него - нет.
Загара: Я запомню это, моя королева.
Керриган: *выдох* Скажи, Загара, где ты нашла Рона и зачем воскресила?
Загара: Мне нужны были новые слуги. Его я нашла на одной из баз терранов, разорванного на части. Меня очень удивило, что его воля и способности остались при нём, но он стал ценным приобретением и верным слугой.
Керриган: Как бы этот слуга действительно был верным...
Изша: Королева?
Керриган: Неважно. Обратного пути нет.
Изша: Я не понимаю тебя.
Керриган: Терраны никогда не простят нам того, что мы тут сделали. И если у них поубавилось страха, когда я стала человеком, то теперь они снова начнут меня бояться. Но я не буду ждать, когда они придут за мной. Я ударю первой.
Примечания:
И всё же я продолжу писать эту историю. Да, Я упорен.