ID работы: 13974995

План Ворона

Джен
Перевод
R
В процессе
460
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 662 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
460 Нравится 398 Отзывы 149 В сборник Скачать

Глава 33. И еще больше неловких моментов

Настройки текста
Джон Все были напряжены до предела. И у них была на то причина. Кархолд встретил их, что называется, во всеоружии. Хорошо еще что среди потока отборной брани в вороньих письмах можно было найти согласие встретиться и все обсудить. Прошлое, которое они прожили, настоящее, которого не случилось, и будущее, о котором они пока не догадывались. Во всяком случае, не все. Хуже всего оказалось то, что Рикард Карстарк тоже получил воспоминания о прошлой жизни — включая ее завершение. Однако с лордом Эддардом Старком он готов был разговаривать. К нему у него претензий не было — вроде бы. Зато память о старых добрых временах была. И пока еще помогала обуздывать его ярость. Все понимали, что разговор будет не из легких. Это все-таки Карстарки, а не Болтоны, которых ненавидели абсолютно все и которым кое-кто обрезал память. Ну, попытался обрезать. Джон заставил себя собраться с духом и вместе с остальными въехал во двор Кархолда, внимательно оглядываясь по сторонам. Все семейство Карстарков во главе с лордом Рикардом и его сыновьями вышло встречать нежеланных гостей. Только Алис среди них почему-то не было. Плохо дело. Сказать, что Рикард Карстарк был зол — это, по сути, ничего не сказать. Лорд Кархолда переводил колючий испепеляющий взгляд с одного на другого визитера — и то же самое делали его сыновья Харрион, Торрхен и Харальд. Вернее отцовскую злость разделили лишь двое младших, а старший, Харрион, похоже, до сих пор до конца не понимал, что происходит. Сам Джон ни разу не встречался ни с кем из них, он знал об их судьбе с чужих слов. Кроме, разве что Харальда, сражавшегося против него в Битве Бастардов. Харриона с Торрхеном убил Джейме Ланнистер еще в начале Войны Пяти Королей, а их отца казнил лично Робб. И где, будь оно все проклято, Алис? Куда они ее дели? Эта встреча должна была сыграть решающую роль в воссоединении Севера. Самое важное дело и должно было стать самым трудным. Разговор с Амберами, конечно, тоже будет не из легких… Но, возможно, все же полегче, чем с этими. Он снова сосредоточился на Рикарде и заметил, как расширились его зрачки, когда лорд Кархолда узнал знамя Таргариенов. Гнев и презрение в его глазах на несколько мгновений сменились неверием и изумлением. Но потом вернулся гнев — еще более сильный, чем раньше, хотя это казалось невозможным. Они остановились, слезли с коней. Люди Старков увели их, а остальные образовали вокруг своих лордов почетный караул. Первым вперед шагнул отец — Джон так не смог заставить себя в мыслях называть дядю Неда как-то иначе. Сохраняя на лице выражение «истинного лорда Винтерфелла и Хранителя Севера», он приблизился к лорду Карстарку. — Рикард, — поприветствовал отец его очень серьезным тоном. Карстарк не ответил, он продолжал смотреть на развевающиеся знамена. Затем ткнул пальцем в сторону трехглавого дракона. — Боги Старые и Новые, Нед! Ты зачем притащил сюда эти тряпки? Мы воевали и умирали за то, чтобы выкинуть нахер отсюда ебучих драконов, а ты… Отец медленно выдохнул, услышав такие слова. Джон увидел, как расправляются его плечи и выпрямляется спина. — Рикард, мир изменился. Северу грозит опасность и мы… — Да насрать! — отрезал Рикард. — Эти белобрысые выблядки сожгли заживо лорда Рикарда и удавили лорда Брандона! А уебок Рейгар украл и изнасиловал твою сестру! Ты сам так сказал! И мы пошли воевать за них и за тебя! Я не понимаю, что должно было настолько измениться, чтобы ты сам обо всем этим забыл??? Лицо отца потемнело, Джон видел, как он старается держать себя в руках. — Это… Это все не так. Я ошибался. Никто Лианну не похищал и не насиловал… — тихо признался он. — Рейгар Таргариен не сделал ей ничего плохого. Они уехали вместе и поженились, чему она сама была искренне рада… Он видел, как презрение и злость Рикарда с каждым словом отца все больше вытесняется замешательством. Он то краснел, то бледнел, пока, наконец, не заполыхал гневом. Но дядя Нед не стал ждать, пока Рикард снова начнет кричать оскорбления. И указал на него. — И я принес присягу от имени Севера законному королю, сыну моей сестры, Джону из дома Таргариенов, родичу Старков. Рикард, наконец, посмотрел и на него. — Так ты, значит, сын Лианны? — спросил он так, словно положительный ответ виделся ему полным бредом. Джон выдержал его взгляд и ответил таким же развязным тоном: — Да. Раньше он видел Рикарда Карстарка только мельком, когда тот приезжал в Винтерфелл по своим делам, и никогда не разговаривал с ним лично. Знал он этого человека только со слов Робба, который рассказал ему историю Войны Пяти Королей — ту ее часть, в которой участвовал сам. И Джон… Ну, не сказать, что сильно удивился или расстроился. Среди Вольного народа встречались вожди и пожестче этого. И он все равно находил с ними общий язык. Они мерялись взглядами несколько секунд — и Карстарк не выдержал первым. Он громко расхохотался и снова обратился к отцу. — Охереть какая удобная легенда, да? Потерянный и найденный сын Лианны и таргариенского выблядка? Ты что, совсем с ума спрыгнул, чтобы такое придумать? Или тоже решил в престолы поиграть, а, Нед? Поверить не могу, что ты на такое способен! Или это твоя женушка-южанка придумала? Пусть, мол, лучше твой ублюдок на троне сидит, чем ланнистерский? Отец тут же напрягся и было видно, что словесная перепалка вот-вот перейдет во что-то более серьезное. И Робб тоже готов был кинуться в драку, не выдержав потока оскорблений в адрес своих отца и матери. Джон крепко сжал плечо отца, давая понять, что не стоит обострять ситуацию… А Карстарк посмотрел в глаза Роббу и издевательски хмыкнул. И тут… Неожиданное вмешательство предотвратило так и не успевшую начаться потасовку. В рядах Карстарков поднялась какая-то толкотня и вперед протиснулась рыжеволосая девочка с дикими глазами. И замерла на месте, увидев его. Он увидел в ее взгляде самое настоящее облегчение, когда она его узнала. И он тоже узнал помолодевшую Алис Карстарк — в отличие от той, кого он встретил после Битвы Бастардов, эта была совсем еще ребенком, который только готов был вступить в пору зрелости. К началу войны с Иными она превратилась в красивую молодую женщину… которая теперь снова оказалась заперта в детском теле. — НАКОНЕЦ-ТО ВЫ ПРИШЛИ! — с радостным облегчением крикнула она. Люди Карстарков пытались ее поймать, но безуспешно. Она почти прорвалась к гостям, когда Харальд, ее отец, поймал девочку и схватил одной рукой за плечи, а вторый вытался зажать ей рот. Через секунду он сам вскрикнул, когда Алис вцепилась в его ладонь зубами, а затем пнула по голени — и пока он с трудом удерживал равновесие, вырвалась и бросилась к Джону. — Боги-ну-наконец-то-вы-здесь-ваша-милость-прошу-ну-сделайте-что-нибудь-чтобы-они-поверили-они-же-совсем-меня-не-слушают-не-верят-в-то-что-порознь-мы-все-СДОХНЕМ! — выпалила она на одном дыхании, глядя дикими глазами то на него, то на своих домочадцев. Рикард, красный от злости, смотрел то на сошедшую с ума, как ему казалось, внучку, то на Джона. И он снова выдержал его злобный взгляд, не дрогнув. — Вам нужно многое узнать, милорд. Гораздо больше, чем вы можете себе представить, — не слишком приветливо произнес Джон. Рикард посмотрел на него еще несколько бесконечно долгих мгновений, затем медленно выдохнул — и этот вздох больше походил на рычание загнанного хищного зверя. Затем махнул рукой своим. — Хлеба и соли лорду Старку и его… племяннику! Тут же вперед вышли слуги, неся хлеб и соль. Отец нерешительно шагнул вперед все с таким же бесстрастным и неприветливым лицом. Карстарк покраснел еще сильнее. — Ты что, считаешь меня вероломным уебком вроде Фреев? Я северянин, Нед, как и ты! И я чту законы гостеприимства! Как бы я ни был зол на твое семейство, но я все еще северянин! Отец мрачно кивнул и взял подношения. Остальные последовали его примеру и вкусили пищу, хотя и не прекращали обмениваться с хозяевами подозрительными и откровенно злыми взглядами. Хуже всего смотрели друг на друга Робб и сам лорд Рикард. — Ну хватит! — не выдержала Алис. — Пойдемте уже поговорим обо всем внутри… И первой пошла в сторону входа. И люди Карстарков почтительно перед ней расступились. Хозяева и гости, продолжая сверлить друг друга недобрыми взглядами, последовали за ней. ------------------------------------------------- Внутри замка напряженность между ними никак не желала спадать. Они пришли в солярий лорда Карстарка — и Алис спокойно вошла туда вместе с ними. Никто не пытался ее выдворить — очень многие здесь помнили, как она занимала эти покои по праву леди Кархолда. Но сейчас в этих стенах разгоралось немое противостояние. На одной стороне стола уселись Джон с отцом и Роббом. На противоположной — лорд Рикард и собравшиеся за его спиной мрачные и молчаливые сыновья. Между враждующими — пока еще — семействами сел Бран все с таким же отрешенным видом, как и всегда. Рядом осторожно присела Алис, которой явно не хотелось приближаться к Брану. Джон не мог ее в этом винить, такая реакция была типичной для подавляющего большинства тех, кому посчастливилось общаться с Трехглазым Вороном. Первым нарушил молчание лорд Карстарк. — Болтон? — Мертв, — коротко ответил отец. — Ну и пусть катится в пекло! — зло усмехнулся лорд Рикард. — Северу станет легче без этого выродка-кровососа! А его ублюдок? — Тоже. — Еще лучше! — Карстарк недобро покосился на стоящего рядом Харальда. — Я достаточно слышал о том, что этот ублюдок натворил. Поверить не могу, что он засрал честь Севера даже сильнее, чем твой сынок! Да чего уж там! Даже твоя жена не обгадила нас так сильно, как этот! — он злобно сплюнул и еще раз обжег взглядом сжавшегося Харальда. Робб тут же вскинулся, услышав такое оскорбление, но Джон удержал его на месте. И они с лордом Рикардом ограничились тем, что еще раз обменялись злыми взглядами. — Все мы ошибаемся… И все совершаем плохие вещи, — все таким же ледяным голосом продолжал отец. — Но за ошибками должно идти осознание, раскаяние и наказание… С сыном и женой я уже закончил. А сюда я пришел затем, чтобы поговорить о твоих преступлениях. — Моих преступлениях? — ощетинился Карстарк. — О каких преступлениях ты говоришь? Я свершил правосудие! Жизнь за жизнь! Я отомстил Ланнистерам за своих убитых сыновей! — Правосудие? Убить двух беспомощных мальчиков-оруженосцев за то, что их кузен совершил на поле битвы? — губы отца насмешливо изогнулись. — Ты не думал о том, что живыми они принесли нам куда больше пользы? Не думал, что мог уступить нам Тайвин Ланнистер за возвращение сыновей его брата? — Нам не нужны были заложники! Мы и так побеждали! Мы раздавили бы их всех в их логове! — разъяренный Карстарк вскочил на ноги. — Какая нам разница из-за двух мальчишек, если они все равно умерли бы! Я бы предпочел внушить львам страх, а не надежду на спасение! Пусть знают, что их ждет на Севере! Пусть знают, что за кровь мы всегда платим кровью! Слушая его, Алис не сдерживала чувств. Да и отец тоже начинал терять самообладание. — Ты же должен понимать, что победа в сражении или даже нескольких не означает победы в войне… Сколько мы знаем примеров того, как победоносная, казалось бы, война моментально оборачивалась поражением? И твой поступок лег пятном не только на честь Карстарков, но и на Робба. Твоя гордыня нанесла удар всему Северу! И если бы на месте Робба был я… Я поступил бы точно так же! — отец тоже поднялся на ноги и посмотрел в упор на разъяренного лорда Рикарда. Выражение лица Карстарка на несколько мгновений стало нечитаемым, затем он снова оскалился и прорычал: — Вот, значит, с чем ты пришел в мой дом? Унизить меня перед сыновьями и угрожать мне в моих же стенах?! — Нет, — Джон тоже встал и быстро переглянулся с отцом, молча согласившись с ним: пора сказать всю правду. — Мы пришли затем, чтобы предупредить вас. Иные наступают. Лорд Карстарк еще какое-то время смотрел на них… А затем громко рассмеялся, запрокинув голову. Он даже злиться, кажется, перестал. — Ха! Ха-ха-ха-ха! Иные? Серьезно? И снарки с грамкинами заодно? — Старый дурак! — выпалила Алис со своего места. — Я столько раз пыталась ему это сказать, а он мне не верит! И еще называет себя северянином… Ухмылка лорда Карстарка исчезла так же быстро, как и появилась. Он быстро повернулся к внучке и схватил ее за руку. — Закрой свой грязный рот, девчонка, или я сам тебе его закрою! Я не стану терпеть таких слов даже от своего родича! Джон, моментально оказавшись рядом, схватил лорда Карстарка за руку. До сих пор он сдерживался, но ударить ее он позволить точно не мог. Их взгляды встретились. Они молча смотрели друг на друга, пока Карстарк, наконец, не выдернул руку из его захвата. Алис за все это время ничуть не испугалась. И как только гнев ее деда слегка подостыл, она снова заголосила: — Ты сам-то не задумывался о том, как все это получилось? — она обвела рукой вокруг себя. — Это колдовство! А как еще мы все смогли воскреснуть и вернуться назад? Но вы все умерли слишком рано и не успели застать армии мертвых, которые пришли уничтожить все живое… А я успела! — Дожили… — процедил Рикард. — Сначала потерянный и найденный король-Таргариен, теперь еще и Иные… И ты что, правда думал, что я тебе поверю? Я не знаю, что стало с настоящим Недом, которого я знал с детства и которому присягал на верность… Но ты не он! Он никогда бы не поверил в такой бред! И тем более никогда не попытался бы сделать своего ублюдка королем! — он снова сплюнул и пристально посмотрел на отца. — Нед, которого я знал, никогда не стал бы лгать мне прямо в лицо! — Ты знал о судьбе Элии Мартелл и ее детей! Как я мог поступить иначе? — защищался отец. — Я должен был спрятать Джона, чтобы… — Ха! — отмахнулся он. — Я никогда не присягну дракону. Если бы ты назвал себя королем Севера… и научил своего бастарда подобающим манерам… Я бы первым отдал тебе свой меч, свой замок и свои владения! Нахер южан и их ебаный Железный Трон! — последние слова он проревел во весь голос. — Север — для северян! — Ты… гребаный дурак! — не выдержал Робб, который и так уже с трудом терпел выпады лорда Карстарка. — Это я-то дурак, тупой ты пиздолиз? — усмехнулся Карстарк и тут же снова нахмурился. — Разве это я все просрал из-за сочной южанской пиздятинки? Подумать только — король, проебавший Север, зовет меня дураком! Разгневанный Робб шагнул было в его сторону, но отец успел его остановить. — Робб, сядь! Тот неохотно послушался, загнав злость поглубже. — Вы ошибаетесь, — внезапно подал голос Бран. Он встал и подошел к лорду Карстарку. — Иные существуют — это раз. Они уже идут — это два. Джон — законный король. Это три. Карстарк в очередной раз усмехнулся. — Не умеешь ты врать, мальчик… совсем не умеешь. Брана его выпад ни капельки не задел. И он начал говорить все таким же бесчувственным голосом, как и всегда. Джон… он не понимал почти ничего из того, о чем говорит Бран. Вещи, которые он упоминал, были ему незнакомы. А вот Карстарку, который поначалу слушал его с откровенно презрительным лицом, похоже, были очень даже знакомы. Джон видел, как вытягивается его лицо и каким растерянным становится взгляд. Его сыновья поначалу тоже не понимали смысла слов Брана, но потом тоже напряглись, когда тот упомянул что-то явно важное и деликатное для них. Рассказав о некоторых вещах, о которых не мог знать никто, кроме самого Карстарка и его сыновей, он наконец, замолчал. Лорд Рикард, бледный и растерянный, смотрел на него сверху вниз. — Мальчик… Как ты узнал обо всем этом? От кого? — Я Трехглазый Ворон, — медленно ответил Бран. — Кто? — переспросил Карстарк. — Я не понимаю… — Это неважно, — вмешался Джон. — Мы пришли сюда не за этим, как уже было сказано. Мы пришли затем, чтобы рассказать вам правду обо мне и об Иных. Карстарк, все еще растерянный, продолжал смотреть на Брана, не отрывая взгляда. — Иные… они действительно вернулись? — Да. Я сам видел Короля Ночи и его армию мертвецов. Видел, как рушится Стена. Видел, как Север сковывает вечная ночь и бесконечный холод. Видел, как он распространяется и на другие земли, — ответил вместо него Джон, который в глубине души надеялся, что хотя бы это поможет убедить упертого лорда Кархолда. Карстарк, наконец, перестал смотреть на Брана и снова повернулся к Джону. — И ты на самом деле сын Лианны? — Да, — мрачно кивнул Джон. — Я не меньше вас удивился, когда сам впервые это услышал. Лорд Рикард провел ладонью по лицу, выражение которого стало по-настоящему измученным. — Чтоб меня Иные драли во все места… Ладно, будь оно все проклято. Я согласен присягнуть тебе… вам на верность. Но только если вы пообещаете мне взамен голову Джейме Ланнистера. Теперь уже Джону хотелось треснуть самому себе по лицу. Такого он обещать никак не мог. — Я не могу дать вам такого обещания, милорд. В этом нет никакого смысла. Вы хотели отомстить ему за смерть ваших сыновей. Но они живы и стоят рядом с вами. Мы отменили все зло, что он совершил… И теперь строим новый мир, где никакие ошибки не будут повторены. — Так… — медленно произнес Карстарк. — И почему это я не могу получить в этом прекрасном новом мире голову Цареубийцы? И отец, который все это время был на его стороне… сейчас он тоже смотрел на него с недоумением. Джон давно догадывался, что ничем хорошим это не кончится. И это должно было произойти прямо сейчас. Он набрал в грудь воздух, собираясь с духом. — Потому что Джейме Ланнистер теперь тоже на нашей стороне. Он наш друг и союзник… Остолбеневший Карстарк широко открыл рот и… — ЧТОООО??? — это закричал не он. Это закричал отец. И ярость в его голосе… Джон никогда не видел лорда Эддарда в такой злобе. — Джейме… Ланнистер… наш… друг? — медленно переспросил он. — КАК??? Как, во имя Старых и Новых богов, вы такое вообще допустили? Этим вопросом его тирада не закончилась. Напротив, она только началась. И дальше последовала такая отборная брань, которой никто прежде не слышал от тихого и немногословного Неда Старка. Он метался по солярию из стороны в сторону и поносил Джейме такой отборной бранью, что даже Тормунд или любой другой вождь Вольного народа, услышав подобное, покраснел бы от смущения. Совершенно обескураженный Робб вжался в кресло, словно боялся, что ураган отцовского гнева заденет и его. Он тоже никогда не видел своего отца таким… Джон, в отличие от него, сохранял спокойствие — но это было лишь маской, внутри он был потрясен ничуть не меньше. Даже Карстарки, которых эта новость шокировала и разгневала ничуть не меньше, старались не попадаться ему на пути, пока он продолжал бушевать. И не напрасно. Такой чудовищный гнев требовал выхода. И лорд Старк в конце концов нашел, на кого его можно выплеснуть. — …Даже мои треклятые знаменосцы — и те предали мой дом! — отец в ярости шарахнул кулаком по ближайшему столу. Потом постоял немного, опираясь рукой на столешницу, а дальше резко развернулся и ткнул вытянутым пальцем в сторону оказавшегося рядом лорда Карстарка. — Ты! Ты или вспомнишь данные мне клятвы и преклонишь колени перед своим законным королем… Или я прямо здесь сниму с тебя голову! И с твоих сыновей тоже! Пусть Кархолдом правит Алис! А я поеду дальше, оставив ваши головы на пиках! Последние слова он проревел во весь голос прямо в лицо лорду Рикарду. Тот открыл было рот, чтобы возразить, но отец не дал ему сказать ни слова. — Единственные слова, которые я хочу сейчас услышать из твоего поганого рта — это «Да, лорд Старк»! Я ЯСНО ВЫРАЖАЮСЬ? — он схватил его за плечи и встряхнул, а его взгляд наполнился ледяной яростью, холоднее самой долгой и морозной зимы. Гнев быстро улетучивался с лица Карстарка — теперь он смотрел на отца так, словно больше не узнавал своего лорда. Его сыновья тоже были встревожены и не знали, что делать. Чего уж там, даже Алис — и та перепугалась. — ГОВОРИ, РИКАРД! ИЛИ Я ОБЕЗГЛАВЛЮ ВСЮ ТВОЮ РОДНЮ, КРОМЕ АЛИС — И ОТДАМ КАРХОЛД ЕЙ! — заорал отец еще громче, не дождавшись желанного ответа. Карстарк что-то пробормотал. — НЕ СЛЫШУ! ГРОМЧЕ! — приказал отец. Карстарк испуганно сглотнул. — Кархолд… с вами… милорд… Я… оох… Я готов… служить… законному королю… Да здравствует новый король! — последние среды его былой бравады исчезли в никуда. Отец отпустил лорда Рикарда и повернулся к Джону, глядя на него очень недобрым взглядом. — Скажи мне, Джон, что должно было произойти в мире, чтобы Джейме Ланнистер мог стать нашим другом?! — его глаза были полны боли, разочарования и гнева, особенно когда он буквально выплюнул последнее слово. — Ты забыл, что он сделал с Браном? Ты готов попрать память добрых северян, убитых его клинком? Он убил Джори! Он сношался с собственной сестрой! Он… Он нарушил все данные им клятвы! Он убил своего короля! Джон слушал, расправив плечи и глядя в горящие глаза отца. — Все это неважно, — безжизненным голосом заявил Бран, не дав Джону ответить. — Мы должны противостоять надвигающейся Зиме все вместе. Отец резко развернулся к Брану. — Он вытолкнул тебя из окна! Он покалечил тебя! — И что? Такая реакция просто потрясла его. И Робба тоже. Лорд Карстарк и его сыновья были одновременно шокированы и злы всем, что они слышали. Даже Алис, которая успела немного оправиться от шока и испустила долгий страдальческий вздох. Она тоже смотрела на Джона так, словно хотела спросить: «Почему?» А Бран… Его взгляд, направленный на отца, был лишен каких-либо чувств. Как обычно. — Я согласен с тем, что на первом месте у нас должно быть выживание. Старым обидам в новом мире места нет, — тут же добавил Джон. — Как ты можешь доверять такому человеку? — не понимал отец. Джон вздохнул, мысленно прося у Джейме прощения за то, что нарушил данное ему обещание никому не рассказывать о тех событиях. — Потому что я знаю причину, по которой он все это совершил. Ты думал, что он убил Безумного короля просто потому, что так приказал лорд Тайвин… Но это не так. Отец нахмурился и впервые за долгое время в его глазах появилось сомнение… Но потом они снова превратились в ледяные серые камешки. — Я не знаю, какая причина могла быть достаточно весомой, что ради нее можно было нарушить данную клятву… Джон переглянулся с Роббом и лордом Рикардом перед тем, как ответить. — Безумный король сполна оправдал свое имя. Последним его десницей был некий Россарт, предводитель Гильдии пиромантов. Он и его люди по приказу короля разместили под Королевской Гаванью горшки с Диким огнем. Под всем городом. Король хотел, чтобы Роберт в случае победы остался королем праха, пепла и мертвецов… Чтобы он сам видел, как столица исчезает в огне. И все ее жители… Мужчины, женщины, дети… Полмиллиона человек… — Джон замолчал, давая отцу и остальным сполна осознать тяжесть неслучившейся трагедии. И когда его слова дошли до них… Он увидел на их лицах отвращение, недоверие и ужас — в разных пропорциях. Отец все еще был зол, но гнев быстро улетучивался. Робб смотрел на него, затаив дыхание. Карстарки побледнели от осознания того, чего избежали много лет назад. Только два человека в этой комнате, не считая его самого, сохранили спокойствие — Бран и Алис. Они узнали правду намного раньше остальных. — …Сначала Джейме убил пироманта. Затем самого Безумного короля, чтобы он не успел отдать роковой приказ кому-то еще, — продолжил Джон. — И перед тем, как возразить мне, вспомните, что в это время происходило за стенами Красного Замка. Ланнистеры уже взяли город. А ты… — он бросил в сторону отца тяжелый взгляд, — …когда ты вошел в тронный зал, тело Эйриса еще не успело остыть. Ты. Уже. Тогда. Был. В Красном Замке, — медленно проговорил он. — Где в это время были остальные северяне? В городе. Как много времени потребовалось бы пиромантам на то, чтобы поджечь потайные фитили, ведущие к тайникам? И сколько жизней добрых северян оборвалось бы в том случае, если бы им это удалось? Когда он замолчал, отец смотрел на него какое-то время — и Джон видел, что его гнев окончательно ушел. Возможно, он еще тлел где-то глубоко внутри. А может, и нет. Теперь его закрыли собой изумление и страх, вызванный образом того кошмара, который предотвратил один человек. Тот, кого он презирал больше всего на свете. — О, боги… Получается, что он… Цареубийца… Он нас всех спас? — неверяще спросил Рикард Карстарк. — Да, лорд Карстарк. Он вас спас, — ответил Джон, внимательно глядя ему в лицо и выделяя голосом слово «вас». Карстарк тут же отвел взгляд и сел на свое место. А Джон снова повернулся к отцу. Его челюсть была крепко сжата, он тяжело дышал, а затем глубоко вздохнул. — Это еще не конец, — грустно произнес он. — Об остальном можно поговорить и потом, — Джон обратился к лорду Карстарку. — А пока нам надо готовиться к Зиме. Лучше всего начать прямо сейчас. Карстарк, ошеломленный и раздавленный, быстро закивал. — Разумеется… ваша милость. ------------------------------------------------- После того, как лорд Карстарк подтвердил свою присягу Винтерфеллу и признал Джона законным королем (обстоятельства их разговора не стали известны остальным обитателям Кархолда, они увидели только его итог), в замке установился пусть и натянутый, но все равно мир. Вопрос по поводу Джейме было решено оставить на потом… Когда-нибудь, как-нибудь. После трех шокирующих ударов — внезапно обнаруженного короля-Таргариена, возвращения Иных и дружбы с Ланнистерами — новость о том, что с одичалыми они теперь тоже в союзе, была встречена тоже со скрипом и руганью, но уже не так тяжело, как первые три. И вскоре знамена Карстарков влились в его войско, готовое идти на помощь Стене и Ночному Дозору. После ужина, во время которого они не переставали обмениваться напряженными взглядами, из Кархолда вылетели вороны в Винтерфелл и к другим знаменосцам Севера. Санса, наверное, будет рада узнать о том, что Карстарки снова верно служат им и даже согласились признать его королем. Только одно все портило. После того разговора отец и парой слов с ним не обмолвился — кроме как в общих беседах и строго по делу. И сейчас Джон, не дожидаясь конца ужина, извинился перед сотрапезниками, встал из-за стола и пошел проведать Призрака. В трапезную он больше не вернулся, так и сидел в тихом дворике вместе со своим волком. Призрак, как и Серый Ветер, уже был размерами со взрослую гончую — и они продолжали быстро расти, как и в прошлый раз. Он сидел на тюке сена и расчесывал пальцами белую шерсть Призрака, когда его нашел Робб. Или, может, это Серый Ветер привел хозяина сюда. Робб приблизился, но заговорил не сразу. Совсем по-другому повел себя Серый Ветер, который радостно стал игриво бороться с белым братом, забыв как о своем хозяине, так и о его. Джон встал напротив Робба и посмотрел ему в глаза. Робб, похоже, еще до конца не отошел от шокирующей новости, но уже немного успокоился. — Знаешь, я, наверное, должен злиться на тебя за то, что ты все это время скрывал от нас историю с Цареубийцей… Но потом я все обдумал — и понял, что ты, наверное, все-таки прав. У отца и так слишком много поводов злиться на всех и вся… — не слишком уверенно начал Робб. — И не только за Север, но и за Речные земли тоже… Джон вздохнул, но возражать не стал. Он и в самом деле поступил не лучшим образом, устроив отцу сногсшибательное откровение у всех на виду. Все получилось не так плохо, как он ожидал. Все прошло намного хуже. Он вспомнил, как Робб иногда капризничал, когда они были детьми. Но видеть очень похожую реакцию от молчаливого лорда Винтерфелла… — Джейме Ланнистер искалечил Брана… Но перед этим спас его и моего отца от Безумного короля, — непонятно кому сказал Робб. — Так и есть, — ответил Джон. — Он спас отца… и еще полмиллиона человек в тот день. А отец за это назвал его клятвопреступником и человеком без чести. — Но почему он все эти годы молчал? — взвился Робб. — Сказал бы отцу — он бы все понял! Боги… Да все бы его поняли! Все Семь Королевств! — Потому что это Джейме Ланнистер… дурак и гордец, — развел руками Джон. — Он всегда таким был — до самой смерти. И этого никак не изменить. Робб, не удержавшись, фыркнул от смеха. — Видел бы ты, как он в плену себя вел… Прямо так, как ты сейчас описал, — признался он. Джон был с ним полностью согласен. Он помнил, как сам встретил Джейме, когда тот явился в Винтерфелл и сообщил о недавнем предательстве Серсеи — которое сейчас казалось им совершенно очевидным. А тогда… Тогда не все поверили, что Джейме действительно хотел совершить наконец-то нечто действительно правильное. И даже тогда он оставался Джейме, по-ланнистерски высокомерным и самодовольным. — А потом что? — спросил Робб — Если мы выживем… Ну… переживем Иных… Что с ним будет? Даже если часть его преступлений… так и остались несовершенными… Осталось-то еще много! — Если мы и в самом деле выживем… — медленно начал Джон, оценивающе глядя в лицо Робба, а потом все-таки решился сказать ему все прямо. И посмотреть, как он на это отреагирует. — Я, скорее всего, отправлю его в ссылку. Куда-нибудь подальше. На Тарт, например. — На Тарт? — в голубых глазах Робба появилось замешательство. — Но почему именно… Погоди! То есть — к леди Бриенне? Ну… Я ему не завидую… — и он надменно усмехнулся, представив себе их встречу. Представив так, как видел сам, в прежней жизни. — Да, в таких делах не стоит завидовать, — многозначительно отозвался Джон. И, не удержавшись, даже подмигнул своему кузену. Робб не сразу понял, на что он намекает. Но понял. И замер с открытым ртом. — Ты… Серьезно? Они что… Они… Ты же не хочешь… — Я бы не удивился, узнав о том, как быстро распространились слухи, — ровным голосом подтвердил его опасения Джон. — После того, как Бронн с Подриком увидели их… Я удивлен скорее тем, что ты до сих пор об этом не узнал. Робб продолжал глупо хлопать глазами. — Но… Но… Она больше, чем он! А он красивее нее! — неверяще пробормотал он. — Ты даже не представляешь, что еще может случиться в этом безумном мире, — невозмутимо ответил Джон. Робб зло выдохнул сквозь сжатые зубы. — Так значит… Вместо наказания ты предлагаешь его еще и наградить? — спросил он. — Я предлагаю наградить ее, а не его… Именно леди Бриенна спасла Сансу, если ты еще не знал, — отпарировал Джон. — И я хочу ее за это отблагодарить. А Джейме… Он просто подвернулся под руку. Робб потихоньку успокоился, жуя губы. — Многие будут не рады об этом узнать… И отец тоже. — Я знаю. К сожалению, я прекрасно об этом знаю, — сокрушался Джон. — Но Бриенна служила нам верой и правдой — и исполнила клятву, данную твоей матери. Хоть леди Кейтилин и не дожила до этого дня. Было видно, что Робба убедить так и не удалось, но возразить ему было нечего. Поэтому он промолчал. И Джон тоже ничего не сказал. Так они и думали молча о возможной судьбе Джейме Ланнистера. Робб был прав — многие и в самом деле были бы недовольны таким исходом. И не просто недовольны, у многих такой приговор вызвал бы лютую ярость. Потом вдруг Робб остановил взгляд на чем-то у него за спиной. И он коротким движением головы пригласил Джона оглянуться и посмотреть. Он обернулся и увидел медленно приближающегося к ним Харриона Карстарка. Он с опасением поглядывал на кувыркающихся на земле лютоволков рядом с Роббом и Джоном. Но все же решился подойти. — Ваша милость, — обратился он к Роббу. Джона он поприветствовал коротким кивком. — Уже не «ваша милость», — у Робба дернулась щека. — Теперь я просто Робб. Харрион моргнул раз-другой, покраснев от смущения. — Простите, ваша милость, — он посмотрел на Джона виноватыми глазами. — Я просто… — Привык к другому королю, понимаю, — закончил за него Джон. Харрион немного успокоился. — Да… привычка… она самая… — он помолчал немного. — До сих пор не могу поверить, что это все взаправду… Безумие какое-то… Джон с Роббом коротко рассмеялись. — Да. Оно самое, — понимающе кивнул ему Робб. — Вот он, — кивок в сторону Джона, — в отличие от нас всех, знал, что вернется назад, но все равно был удивлен тем, как все это обернулось. — Нет, не этим, — замахал руками Джон. — Я не думал, что нас окажется так много… — Вот как? А я думал, вы специально так сделали… — он перестал улыбаться и посмотрел в глаза Харриона. — Секунду назад я был в Близнецах, а потом раз — просыпаюсь в своей старой спальне в Винтерфелле! И я так был ошеломлен, как тогда, когда в детстве с коня упал и ударился головой о камень! Мне тогда всего десять лет было! — Понимаю, — Харрион потер затылок. — Со мной все почти так же произошло. Я помню то поле битвы, помню Цареубийцу, который ударил меня мечом, а потом… — он отчего-то сильно засмущался. — В общем, я… Я очнулся… ну… в борделе. И первой моей мыслью было: «Боги, я же сейчас задохнусь!» И только потом я понял, что моя голова была зажата двумя огромными сиськами! Робб смотрел на него секунду-другую — а затем расхохотался в голос. Джон ограничился улыбкой, он был рад видеть Робба таким. Харрион дернул плечами и продолжал смущенно улыбаться. — Да, так все и было. Я даже подумал, что попал на небеса и мне, значит, такая награда выпала за хорошую жизнь. А потом я поднял взгляд, посмотрел чуть выше… — он скривился, вспомнив увиденное. — И сразу понял, что все еще в мире живых. Вы бы видели ее физиономию… Рябая вся, зубы как у хорька, еще и косоглазая вдобавок… Но сиськи у нее все равно отменные, — добавил он. Теперь и Джон рассмеялся. И даже Харрион присоединился к ним. Когда они отсмеялись, Джон поинтересовлся: — Так ты хотел нам что-то сказать? Ни за что не поверю, что ты искал нас для того, чтобы рассказать о прелестях кархолдского борделя… Харрион снова напрягся — сейчас он выглядел еще более смущенным, чем раньше. — Нет. Я хотел… хотел спасибо сказать. За этот второй шанс. Даже если отец и не испытывает к вам за это благодарность, но я… Я готов дать свое слово: что бы нас ни ждало впереди, вы можете рассчитывать на мою преданность. Ваша милость, лорд Робб, — он кивнул им обоим. Джон с Роббом переглянулись, улыбнулись и Джон положил руку на плечо Харриона. — Мы не забудем твоих слов… И позволь дать тебе один совет. Не считай Алис глупой маленькой девчонкой. Она прожила дольше вас всех и больше всех видела. — Конечно, ваша милость, — Харрион слегка поник от упоминания его смерти, пусть и мимолетного. — И я постараюсь… сдерживать порывы отца. В этот раз он не опозорит ваше дело, как тогда. — Рад это слышать от будущего лорда Харриона Карстарка… Сейчас слишком многое зависит от нашего единства, чтобы позволить чьей-то гордыне все разрушить, — одобрил Джон. Харрион тут же выпрямился, расправив плечи, но ничего не сказал. Просто кивнул на прощание и ушел, оставив кузенов наедине друг с другом. Они снова переглянулись между собой. — Поздравляю, — сказал Джон. — Теперь у тебя есть двое друзей среди Карстарков. — Боюсь, что остальные так и будут видеть во мне врага, — с болью в голосе ответил Робб. — Я бы не был в этом так уверен, — Джон с обнадеживающим лицом приобнял кузена за плечи. — В этом мире… всякое может случиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.