***
Чимин лежал на кровати и держал в руках маленький холст, на котором была изображена ракушка. Морская ракушка. Один дорогой сердцу человек подарил её. Воспоминание из прошлого ворвалось в его мысли.***
Чимин просыпается поздно. Вьюга тут же замечает движение и подскакивает к нему. — Вьюга, моя Вьюжка. Чуть не простыл из-за тебя. Горло немного болит, — сипит Чимин. Отец подходит к сыну и даёт в руки стакан с отваром. — Что это? — Это заваренные листья малины с мёдом. Пей, чтобы горло не болело. А мне пора по делам: на другом конце деревни опять разборки устроили. Старосту требуют. — Спасибо за отвар. Надеюсь, поможет моему горлу, — улыбается Чимин. — Конечно, мама долго собирала и сушила эти листья. Если отвар не поможет, так её любовь тебя согреет, — Чимин хмыкает, и опускает голову, чтобы волосы скрывали его лицо. Маленькие слезинки выступают на глазах. Мамы не стало несколько месяцев назад. Эти листья она заготовила ещё до начала осени. Он чувствует её любовь. — Кстати, хочу показать тебе потом лес. Вчера ты мог умереть, если бы тебя не спас тот паренёк. Как его там? — Мин Юнги… — Точно, Мин Юнги. Кажется, он живёт в середине деревни в ветхом домишке, — задумывается отец. — А ты что-нибудь о нём знаешь? — Слухи не очень хорошие ходят. Люди говорят, он странный. Парню уже много лет, а родители не торопятся женить его. Но мне кажется, он неплохой парнишка. — А, — протягивает Чимин, — можно я схожу к нему сегодня с Вьюгой? Хочу поблагодарить и проверить, не заболел ли и он. — Можешь взять немного листьев малины и мёда. Они живут бедно, — отец прощается и выходит из дома. Чимин натягивает тёплую одежду, берёт мяту, мёд и вместе с Вьюгой выдвигается на поиски нужного дома. Найти его оказывается не так уж и сложно. Юнги чистит снег во дворе, периодически утирая раскрасневшийся нос рукавицей. — Старик Юнги, — зовёт его Чимин, а Вьюга приветствует громким лаем и вилянием хвостом. — Кто пришёл, — удивляется парень, но подходит к гостям. — Зачем заглянул в мой скромный дом, горе луковое? — Хотел проверить, не помер ли мой спаситель, — шутит Чимин в ответ на «горе луковое». — Как видишь, ещё жив. Захворал немного. Всё по твоей вине, — улыбается Мин, садясь на корточки и гладя самоеда. — Я так и знал, поэтому захватил кое-что с собой, — Чимин протягивает Юнги деревянную баночку с мёдом и тканевый мешочек с листьями малины. Юнги осторожно берёт подарки и открывает рот от удивления. — Это дорого. Я такое не приму, — он пытается всунуть их обратно в руки Пака. — Бери. Моя жизнь бесценна. Отцу ничего не жалко. Он — деревенский староста, может позволить такое. — Значит, вчера я спас богатого подростка? — хмыкает Юнги, утирая нос рукой. — Хорошо, тогда возьму, но обязательно подарю тебе что-то ценное в будущем, когда разбогатею. — Не стоит, ты ведь спас меня вчера, — отнекивается Чимин. — А это не долг. Это для развития нашей дружбы, — глаза Юнги засверкали, отражая зимнее солнце. — Хорошо, друг, — Чимин жмёт руку Юнги. — Как же ты разбогатеешь, старик? Есть мысли? — Конечно, — Юнги поднимает голову к небу. — Смотри, какое оно голубое и чистое. Говорят, море такое же. Хочу увидеть его. Хочу ходить в море. Чимин тоже поднимает голову, вдыхает морозный воздух и выдыхает уже теплый пар. — Тогда привези мне что-нибудь морское, — говорит парень. — Привезу. Юнги сдерживает обещание. Через несколько лет он привозит с моря большую ракушку и яркие краски. Чимин пищит от восторга. Он рисует ракушку на маленьком холсте, чтобы она осталась вместе с ним навсегда.***
Юнги не знал, когда точно Чимин зайдёт за ним, но догадывался, что это будет после того, как все уснут. Мать погасила лучину. Дом погрузился в сон. Юнги улёгся на деревянной лавке, подложив руку под голову. Вскоре он услышал лай деревенских собак и скрежет по деревянной стене дома снаружи. Кто-то начал кидаться камнями в дом. Юнги тихо встал и открыл дверь совсем немного, чтобы ему хватило протиснуться. — Никак спать собрался? — прошептал русал. — Конечно. Мне твои желания по поводу хороводов не писаны. Быть может, не пойду никуда. — Вредный же ты! Сам дал мне обещание, что пойдёшь, а теперь дал заднюю, — возмутился русал. — Время расплаты настало. Он обхватил подбородок Юнги одной рукой и собрался поцеловать. — Не дари поцелуи без любви, — прошептал Юнги и закрыл глаза, немного сморщившись, но не отстранился. — А я и не дарю, — ответил Чимин и поцеловал Мина в уголок губ. Юнги открыл глаза и посмотрел на русала. Лунный свет отражался в глазах Чимина, словно слёзы блестели. — Мы пойдём на огромную поляну, скрытую деревьями. В этом году русалки и мавки проводят хороводы не в лесном пристанище. Из-за свадьбы наставника много существ прибудет. — Я увижу свадьбу Ким Намджуна? — переспросил Юнги. — Да. И всех интересных гостей. Думаю, Чон Чонгук придёт тоже, чтобы подшутить над гостями. Тот ещё малый. Надеюсь, что наставник Чон Хосок не осчастливит нас своим присутствием, хотя вероятность этого мала, — лицо Чимина стало грустным. — Почему? — Юнги старательно пытался понять мир русалок и мавок, но иногда совершенно не понимал слов Чимина. — Может быть, скоро узнаешь. Парни всё дальше и дальше углублялись в тёмный лес, освещённый лишь одинокой луной и тысячами звезд. На огромном лугу уже горел большой костёр. Местные обитатели потихоньку собирались. Среди толпы Юнги приметил двух разговаривающих мужчин. Один из них был одет в красную шёлковую рубашку с небольшим вырезом на спине, сквозь который виднелось застывшее навсегда сердце, и белые штаны. Его уши украшали серьги с изумрудами. — Оба наставника всё-таки здесь, — помрачнел русал. — Что ж… — Эй, русалка, не будь такой кислой. Скоро хороводы водить, — Юнги толкнул Чимина в плечо и пошёл ближе к толпе. Русал последовал за ним.