Детективное агентство "Анна и её духи" - 2. История девятая. Итальянская канитель.

R
Завершён
101
19
автор
Размер:
219 страниц, 86 804 слова, 91 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 765 Отзывы 12 В сборник

По дороге в участок

Настройки
Примечания:
Анна и Яков взяли отдельный экипаж. В полицейский набилось слишком много народу, поэтому Поль, который и сам сидел, зажатый с двух сторон стопками книг, только развел руками. Штольманы наняли один из многочисленных фиакров, стоящих у вокзала, и отправились в центральное отделение полиции на улице Риволи, где заседал Поль, непрямой дорогой (об этом Яков попросил возницу), чтобы запутать возможную слежку. — Что ты думаешь об этом графе? — спросила Аня. Она терялась в догадках, какова связь между Аурелио и Пламондоном. Итальянский Штольман отзывался о графе в дружеском ключе, но ведь Флориану и её саму похитили его люди — так как же это расценивать? — Я думаю, — начал Штольман, который все это время не переставал завязывать узелки на фактах, которыми они владели, безжалостно разрубая те, которые не хотели соединяться в одну нить, и помещая на ткацкий станок, чтобы в конечном итоге сделать из них прочную ткань, те, которые сплетались в логическое полотно повествования, — что мне надо съездить домой. — Ты хочешь вернуться в особняк? — немедленно разволновалась Аня. Мало им было потрясений за эти дни: появившийся на их пороге Карл, обретенное и потерянное родство, ранение, похищение, нападение на дом? Зачем к этому списку добавлять новые опасности? — Да, мне надо это сделать, — кивнул Яков, беря жену за руку. Он видел, что она сидит, как на иголках. — Я полагаю, что для того, чтобы встретиться с графом, мне нужно вернуться домой и найти того, кто присматривает за ним. Первые соглядатаи работали топорно и дали себя обнаружить. В принципе, и те, кто пришёл в театр, тоже рассчитывали больше на грубую силу, но я думаю, что в свите месье Пламондона есть и те, кто действуют тоньше. Их он и пошлет следить за особняком, ведь ему все еще нужны сведения, которые можно получить только у тех, кто носит фамилию Штольман. Значит, нужно рассчитывать на то, что кто-то придет со нами познакомиться. Не волнуйся! — предвосхитил поток возражений готовой привести тысячу аргументов против задуманного Ани Яков. — Я буду очень осторожен и не пойду один. Аня подумала пару секунд, а потом откинулась на спинку сиденья и решила ничего не говорить. Вопрос ведь нужно было решать, откладывай они его или нет, поэтому план Якова был логичен и относительно безопасен. С этим можно было смириться. Штольман поцеловал ладошку жены, благодаря за мудрость и понимание. Она улыбнулась ему в ответ. — Надо все же попробовать поговорить с Аурелио, — проговорил Яков, позволяя себе облокотиться на спинку сиденья. Он обнаружил, что все это время не мог расслабиться, сидя напряженно и очень прямо. Бок дергало, но он нашел позу, в которой он мог сносно доехать до места назначения. — Всё слишком туманно, а нужна конкретика. Столько записей придется пересмотреть, да еще не зная, что конкретно нужно искать! Аня, которая внимательно следила за лицом мужа, вновь подавила желание высказать свои мысли или проявить сочувствие. Сейчас было не время и не место. Этим она займется вечером, когда они останутся наедине и сделают крохотную передышку в том забеге, в котором участвуют. Она прекрасно знала горькую складку у рта мужа, говорившую ей о том, что он страдает. Видела она и напряженную мышцу у края челюсти. Штольман прекрасно умел брать себя в руки и не показывать эмоций, особенно если знал, что изменить что-то он не в силах, но история его дяди и новых родственников подействовала на него гораздо сильнее, чем он мог ожидать. Ей предстоит помочь ему с этим справиться. Это будет непросто, но они в конце концов преодолеют и это. — Я попробую его позвать, — ответила Аня, садясь ближе к мужу. Телесный контакт всегда хорошо действует в таких случаях, даже если человек не осознает этого. — Не сейчас, — покачал головой Яков, машинально прижимая локоть жены к здоровому боку. — Позже, в участке. Сначала выслушаем, что же приготовили нам наши многомудрые дети! — Козы и морские птицы, — широко улыбнулась Аня, вспомнив растерянный вид Поля. — Интересно, что они имели в виду? — Не имею ни малейшего представления, — усмехнулся Штольман, беря в руки шляпу и трость, поскольку экипаж затормозил перед зданием полиции, — но я уверен, что это будет незабываемо. Еще ни разу наши дети меня не разочаровали, поэтому я готов к любым объяснениям. Даже к тому, что огромные альбатросы переносят по Средиземному морю коз, начиненных опием, чтобы так было быстрее. — Великолепно! — оценила Аня, опираясь на руку Якова, чтобы спуститься на мостовую. — Я уже в предвкушении. Штольманы поздоровались с полицейскими у входа, которых они хорошо знали, и вошли внутрь. Их ждал рассказ Гастон и Софьи.
101 Нравится 765 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (4)