«Мода меняется каждый сезон, а сплетни и интриги остаются навсегда».
Они устроились за барной стойкой, и Гарри наконец-то смог оглядеться. «Паучий тупик» был баром, совершенно не похожим на другие. Стены, отделанные имитацией черного бруса, визуально сжимали пространство, рассчитанное на более чем двадцать столов. Окна были скрыты черными железами от посторонних глаз. На каждом столе была антикварная витражная лампа, которая становилась единственным источником света на свой квадратный метр. Из-за недостатка света было тяжело рассмотреть лица посетителей, что придавало некую приватность. В воздухе витали сандал и табачный дым. Курить в этом заведении никто не запрещал. Внезапный звонкий звук от бокала с пивом, который поставили на барную стойку, отвлек Гарри от знакомства с баром. Он поднял взгляд и увидел перед собой женщину средних лет. Её бледное лицо подсвечивала гирлянда над баром, отчего казалось, что мраморная кожа буквально светится. Светлые волосы легкими волнами спадали до плеч, концы были выкрашены в пепельно-розовый цвет, и казалось, что они уже начали выцветать. Грациозным движением она поставила вторую пинту перед Роном и кивнула ему в знак приветствия. — Надеюсь, мы не будем слишком долго мозолить Вам глаза, — добродушно отшутился Рон. — Хотите скрыться подальше от чужих глаз? — не задумываясь, спросила мисс Блэк, попутно протирая бар белой тряпкой. Гарри удивился, как женщине подходил её голос. Он был мягким, но вместе с тем строгим. Мисс Блэк говорила с легким акцентом, который создавал магнетический шарм. — Скорее просто отдохнуть, — признался Рон, делая глоток из своей кружки. — Сочувствую, мисс Паркинсон поистине невыносима, — с иронией предположила она, скривившись, будто вспомнила о чем-то противном. — Я бы хотел, чтобы она исчезла, — устало протянул Рон, — мне будет так спокойно! Жизнь станет намного лучше, когда кое-кто перестанет совать нос в мои дела, придираться и бросать в меня свои туфли. Мисс Блэк неоднозначно посмотрела на Рона и криво ухмыльнулась. Что-то в этой манере показалось Гарри очень знакомым. Но сейчас он не мог понять, что именно, поэтому молча наблюдал за тем, как Рон допивает свою пинту и ставит пустой стакан с просьбой повторить. — Неправда, — мягко возразила мисс Блэк, — тебе будет скучно. Рон скорчил гримасу и задумчиво посмотрел в новую кружку эля. Он был убежден, что жизнь без Паркинсон была бы намного проще. Каждое его действие, каждое слово подвергалось ее недовольному взгляду и критике. Мисс Блэк, наблюдая за реакцией Рона, понимала его чувства и эмоции. Выдержав некоторую паузу, позволяя Рону на несколько мгновений остаться наедине с собой, она перевела свой взгляд на Гарри. На секунду Гарри стало некомфортно, когда ее ледяные, светлые голубые глаза начали его изучать. — Как Вам бар? — отвлечено поинтересовалась она, будто заводя привычную светскую беседу. — Вижу, что Вы у нас впервые. Рада, что мистер Уизли решил Вас сюда привести. — Я редко бываю в подобных местах, — признался Гарри, — но мне нравится, что у вас играет «Scorpions». Хороший выбор, звучит ненавязчиво. Такая музыка создает атмосферу, которая располагает к общению. Взгляд мисс Блэк был настолько проницательным, что он почувствовал, будто она видит через него, читая его как открытую книгу. — Когда я была на их концерте в восьмидесятых, — тихо произнесла мисс Блэк, — я познакомилась со своим будущим мужем. Музыка действительно обладает магической силой, не так ли? В ее голосе звучала нотка ностальгии, и Гарри был очарован. Ему всегда нравились такие истории, где люди не ищут кого-то специально или просят друзей познакомить с кем-то неплохим из компании. Встретить своего человека по случайности, на концерте любимой группы казалось для него идеальным вариантом. — Это прекрасная история, — сказал он. — Музыка умеет объединять людей. Мисс Блэк улыбнулась, ее глаза заблестели. Гарри перевел взгляд на её руки и не увидел на пальце кольца. Интуитивно захотелось поджать губы от догадки, что его идеальная история, которая возникла в его голове, разрушалась о быт реальности. — Именно поэтому я люблю это заведение, — объяснила она. — Здесь люди могут почувствовать себя комфортно, расслабиться и насладиться общением с единомышленниками. Ну и услышать хорошую музыку, конечно же. Кстати, около окна в конце зала освободился столик. Можете пересаживаться. Гарри и Рон подхватили свои пинты и заняли столик, указанный мисс Блэк. — Я тоже люблю «Scorpions», — подал голос Рон, присаживаясь за стол напротив Гарри. — «Wind of Change» впечатляет меня больше всего. Как представлю, что эту песню исполняли на Берлинской стене в канун Нового тысяча девятьсот девяностого года, у меня перехватывает дух. — Да, — согласился Гарри, - ещё интересно, что песня была частично написана в Москве. Майне написал текст песни после выступления группы в СССР. — Ого, — удивился Рон. — А я и не знал. — Из интересного ещё вот что, — с удовольствием отметил Гарри, чувствуя себя экспертом в этой теме. — Группа сыграла на открытии чемпионата мира по футболу две тысячи шестого года. «Scorpions» исполнили песню «You Are the Champion» на церемонии открытия чемпионата мира, проходившего в Германии. Достойный кавер на «Queen». — Ты прям разбираешься, — Рон кивал головой в такт словам своего собеседника. — Почему бы тебе не писать про музыку? — Я пишу подкасты на Anchor. Хотелось бы, конечно, пройти стажировку в «Rolling Stone», но я пропустил все сроки подачи заявок. Так получилось, что в «Vogue» я попал только благодаря своему профессору. Других вариантов просто не было. — Ты, главное, не забрасывай это дело, — серьёзно подметил Рон. — И скинь мне ссылку на свой канал, интересно послушать. Как раз поеду на днях в Копенгаген фестиваль один снимать, послушаю в дороге. — Там, случайно, не «Placebo» выступают? — Восторженно спросил Гарри, да так, что из глаз как будто полетели искры. Рон довольно улыбнулся и кивнул, после махнул рукой официантке и показал четыре пальца. Спустя несколько минут она принесла ещё четыре пинты, разговоры о музыке не утихали. Гарри не замечал, как начинал пьянеть и громко смеяться. С Роном было легко, интересно и приятно общаться. Поттер не заметил, как они вышли из бара, поддерживая друг друга за плечи, и трясущимися руками старались вызвать такси. Словом, вечер прошёл замечательно.* * *
А утро началось не очень и встретило Гарри пульсирующей головной болью. Парадоксально, но никакие средства не спасали его от похмелья. Поттер всегда стыдился своей способности легко пьянеть, но ничего не мог с этим поделать. Понадеявшись, что в это утро что-то изменится, он выпил таблетки и кефир. Смирившись со своей участью, парень сверился с часами и отправился в редакцию. Оказавшись в автобусе, он посмотрел в корпоративный календарь встреч на почте и с досадой подумал об утреннем собрании. В душе теплилась призрачная надежда, что он сможет тихонько отсидеться, и никому не будет до него дела. Собравшись с силами, он вышел из автобуса и направился в офис. На этаже-студии царила привычная суета. Гарри, сжав зубы покрепче от изводящей его головной боли, бегло поздоровался с коллегами и дошел до своего стола. Усевшись, он обхватил свою голову руками и помассировал виски. Напротив него Джинни била пальцами по клавишам, и это ужасно раздражало. Он безуспешно пытался сконцентрироваться, но шум в голове был слишком сильным. Джинни высунулась из монитора и посмотрела на него с сочувствием. — Было весело? — Спросила она, скорее из вежливости. Гарри утвердительно кивнул, всё ещё стараясь свыкнуться с головной болью. — Пить с Роном непросто, — со знанием дела сказала Джинни. — Но очень весело! Не пожалела ни разу, только он не знает меры. — Не он один. — Буркнул Гарри, заметно повеселев после комментария Джинни. Она, завидев его реакцию, улыбнулась шире. На душе девушки потеплело от осознания, что её слова имеют значение. Она посмотрела на часы. — Собрание редакции начинается через десять минут, спустимся в переговорную? Гарри кивнул, и они поднялись со своих рабочих мест и пошли в сторону лифтов. Муравейник из сотрудников на этаже немного рассеялся, остались лишь несколько человек, которые добивали свои отчеты и референсы в последний момент. Джинни, как могла, старалась отвлечь Гарри разговорами. Он слушал о том, как она увлеченно рассказывала ему о фильме, который посмотрела в выходные, и даже не заметил Забини, который шел им навстречу. А когда заметил, Блейз с силой толкнул его плечом со словами: «Смотри, куда прёшь, Поттер». — Не хотел задеть твоё самолюбие, — ответил Гарри, даже не оборачиваясь. Когда они подошли к лифту, Джинни посмотрела на Гарри с ухмылкой: — Ты всегда такой саркастичный? Гарри отзеркалил её жест и ответил: — Только когда меня толкают плечом с похмелья. Где-то издали Блейз кипел от злости и с ненавистью провожал парочку взглядом. Несколько секунд в его голове медленно заводились шестерёнки, генерируя возможный план мести. Наконец, он достал телефон и набрал номер Панси. — Как же меня раздражает этот Поттер. С первого дня чувствует себя хозяином положения, даже как-то расположил к себе Флёр. — Как же я тебя понимаю…— отозвалась собеседница по ту сторону телефона. — Вчера он помешал мне прибить Уизли. — Не много ли он себе позволяет? — невинно сказал Блейз, гаденько ухмыляясь. — Надо направить его на путь истинный, ты так не считаешь? — Напомним ему, где находится выход из редакции? — усмехнулась Панси. Блейз мог поклясться, что сейчас она улыбается так широко, что обнажила свои идеально ровные зубы. — Он сбежит. Дай мне месяц.* * *
Гарри сидел как на иголках. Переговорная оказалась просторным помещением в стиле хай-тек с длинным столом, за которым друг напротив друга расселись сотрудники. Во главе стола восседал Драко Малфой, который придирчиво листал отчеты. Все в помещении затаили дыхание и боялись проронить хоть слово. Наконец, Драко поднял глаза от бумаг и обратился к системному администратору – Седрику Диггори. – Седрик, подключи экран. Молодой человек подлетел как ошпаренный и принялся тыкаться в приставку от телевизора. Наконец, разобравшись с ней и подключив необходимые провода, он вставил флешку, которую перед собранием передал ему Драко. – Разделим нашу встречу на три блока. – С важностью сказал Малфой, прочистив горло. – Первая – кто виноват, вторая – почему виноват, и третья – что за это будет. На презентации начали мелькать слайды, которые Драко умело переключал кликером. – Новая коллекция «Off-White» появилась на развороте «Elle», а не у нас. Сотрудники пристыженно молчали, не решаясь ответить что-то своему главному редактору. Драко Малфой с усталым видом закатил глаза и застонал: – Это неприемлемо! Новая коллекция «Off-White» должна была быть на развороте «Vogue», а не у какого-то «Elle»! Это же неприлично! Мы потратили столько времени и усилий на это соглашение, а какой-то идиот так просто отдал это конкурентам! Просто потому, что вовремя не связался с брендом накануне. Что за беспредел? Гарри молча наблюдал за всей ситуацией, видя явное недовольство Драко. Все сотрудники в помещении почувствовали напряжение и опустили глаза в пол, стараясь избежать взгляда босса. Драко, продолжая листать отчеты, проговорил через зубы: – Будем разбираться в этом вопросе и принимать меры. Да, Панси? – Он специально выделил её, чтобы публично уколоть. «Вот и нашли, кто виноват, почему виновата… – Подумал Гарри. – Осталось только понять, что ей за это будет». Гарри отыскал глазами такого же уставшего Рона, но, к своему удивлению, увидел в его глазах только сочувствие. Гарри удивился этому открытию. Но на этом сюрпризы не заканчивались. Рон поднялся из-за стола, выпрямился и сказал: – Я думаю, что, несмотря на эту ситуацию, мы можем обернуть всё в свою пользу. Пока «Elle» пиарятся на новой коллекции, мы можем привлечь менее популярный бренд, но с такой же аудиторией, и показать, что мы не зависим от того, как часто кто-то выпускает новую коллекцию. Мы самостоятельны и сами диктуем, на что стоит обратить внимание. Драко сверлил Рона озлобленным взглядом и сложил руки домиком. Гарри отчего-то показалось, что это недобрый знак. – Может, «Calvin Klein»? – С опаской предложила Джинни, в попытке разрядить обстановку. Малфой посмотрел на неё как удав, готовый на месте задушить глупую мышку. – Нет, мы не будем пытаться заигрывать, – его голос прозвучал надменно уверенно. – Мы сделаем то, что нам нужно, чтобы поддержать свою позицию на рынке. Не нужно оправдывать прокол ведущего стилиста, мистер Уизли. Гарри почувствовал, как его кровь закипает. Он знал, что Рон был прав. Его идея была хороша. Но он также знал, что сейчас не время для споров. Вдруг он услышал свой голос: – Но «Calvin Klein» хороши. – Нет, это ширпотреб. – Безапелляционно отчеканил Малфой. Выждав театральную паузу и реакцию Гарри, он продолжил. – Интересно, Поттер, – произнес Драко, с явной иронией. – Ты думаешь, что твои вкусы кого-то интересуют? Или ты просто пытаешься поддержать своего друга, чтобы не выглядеть слабаком? Забини по левую руку от Малфоя ликовал и мысленно потирал ладошки. Гарри почувствовал, как злость начинает нарастать внутри него. Он хотел было ответить, но вместо этого сжал кулаки и сделал глубокий вдох, пытаясь сдержать свои эмоции. «Главное - вовремя остановиться» - вспомнились ему слова Гермионы, и он выдохнул. – Мисс Паркинсон, – сказал главный редактор чуть более снисходительным тоном, – у Вас есть ровно сутки на реабилитацию. В десять утра следующего дня я жду список из двадцати брендов, которые могут перетянуть шум вокруг «Off-White» на себя. Мистер Поттер вам в помощь, чтобы не было скучно. Постановка задач и тема пролетела для Гарри как в тумане. После короткой перепалки с Малфоем он почувствовал, что голова больше не болит. Он мельком поглядывал на Панси, которая выглядела ужасно расстроенной. В этот момент она показалась ему хрупкой и беззащитной, однако в голове то и дело мелькали картинки, как она угрожает шпильками жизни Рона. Да, неоднозначная персона. С трудом дождавшись, когда закончится собрание и весь рабочий день, Гарри боролся с желанием прямо сейчас набрать номер Гермионы Грейнджер.* * *
Гермиона перебирала домашнюю библиотеку, когда вечером раздался телефонный звонок. Уже два часа её друг жаловался на новую стажировку и через слово возникала фамилия «Малфой». Гермиона вздохнула, но верно продолжала слушать, не перебивая своего друга. – И всё-таки, он за дело отчитал эту Панси, – сказала она. – Поставь себя на его место. Гонишься за эксклюзивом, вкладываешь в это всё, а потом всё срывается, потому что стилист не согласовала детальные условия сотрудничества. Тебя бы это не разозлило? – Да… – Нехотя согласился Гарри. – Но что это за привычка - унижать при всех? Идиотизм. Он как будто получает удовольствие от процесса. – Если мы будем обсуждать твоего босса ещё час, то я подумаю, что удовольствие получаешь ты. – Нет, ты не поняла, – возмутился Поттер. – Из одного вытекает всё остальное. Каждый день он смотрит на меня так, как будто я грязь на его ботинках. И из-за этого не воспринимает меня всерьёз. Из тех, кто высказался на собрании, он прикопался только ко мне. Вот что называется «встретил по одёжке» в первый день. – Не вижу в этом проблемы. – спокойно ответила она. – Знаешь главное правило на юрфаке? Если у тебя нет денег на дорогую одежду, имей в гардеробе приличную сумку и туфли. – Ты предлагаешь мне найти приличные туфли? – Не понял Гарри. – Боюсь, стану новой мишенью Панси вместо Рона. Кажется, это не мой вариант. – Нет, мы оденем тебя с иголочки, чтобы мистер Малфой не смог к тебе придраться. Собирайся, через час встретимся на Оксфорд-стрит. Будем исправлять первое впечатление. – Боже, Гермиона, у меня только прошла голова, а ты хочешь протащить меня по магазинам. В этот момент Гермиона скривила губы и нахмурила брови, пытаясь скрыть свою улыбку. Ее глаза весело заблестели, но лицо оставалось спокойным и невозмутимым. – Если у тебя заболит голова, то я не поленюсь и найду интервью мистера Малфоя на «YouTube». Услышишь его голос, и всё пройдет. Как мы уже поняли, Малфой – твоё лучшее средство от похмелья. – Даже не думай. – С некой угрозой произнес Гарри. – Увидимся через час. Когда Гарри положил трубку, он с горечью посмотрел на свой сценарий для подкаста про Элтона Джона. Видимо, не сегодня.