ID работы: 14003109

Две Звезды

Джен
R
Завершён
15
Горячая работа! 4
автор
Размер:
39 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2: Гарри и Кристина

Настройки текста
      Они познакомились семь лет назад на верфи дяди Тома близ самого города Нью-Йорка. Гарри с детства любил корабли, еще с того момента, когда будучи мальчишкой ему довелось воочию лицезреть легендарную яхту «Америка». Это было поистине великое судно. Построенное в 1851 году оно сразу же отправилось в Британию и триумфально выиграло «Кубок ста гиней»*, ныне именуемый Кубком «Америки». Оно было настолько быстроходным, что, когда на финише королева Виктория, наблюдавшая за гонкой, спросила: «Кто идет вторым», ответом ей было – «Второго нет, Ваше Величество». По возвращении на родину яхта была несколько раз перепродана, участвовала в гражданской войне, была потоплена, а затем – поднята со дна и отреставрирована. До конца девятнадцатого столетия она продолжала с успехом выступать на морских регатах, и лишь на рубеже веков, наконец, вышла из употребления и встала на прикол.       Но и тут фортуна не отвернулась от пожилой старушки. В 1921 году специальный фонд восстановления выкупил старую яхту и передал ее Военно-морской академии в Аннаполисе. И именно тогда, жарким летним днем, десятилетнему Гарри выпала честь наблюдать ее ход своими глазами. Это было старое, потертое временем судно, не потерявшее, однако, следы былого величия. Его белые паруса блистали на солнце, а над ними, чуть похлопывая, гордо развевался звездно-полосатый флаг. «Америка» в тот день настолько поразила Гарри, что он следил за ней, не отрываясь, до самого горизонта. А когда она скрылась из виду – повернулся к отцу и сказал, что хочет в будущем строить такие же замечательные корабли и бороздить на них просторы океана. Его отец – Филипп Армор – уже тогда был занят на одной из ведущих промышленностей Соединенных Штатов в области сельскохозяйственной техники. Со следующего же дня он начал понемногу обучать сына премудростям инженерного дела, сначала простым вещам, но со временем все больше углубляясь в детали. Также он внимательно следил за его успеваемостью по основным предметам – математике и, спустя годы, физике. С отличием закончив школу, Гарри уехал в соседний штат за лучшим образованием и поступил в Массачусетское морское училище на направление морской инженерии. Однако не успел он отучиться и двух месяцев, как началась Великая Депрессия. 29 октября 1929 года, в так называемый «черный вторник» биржевой рынок резко обрушился и во всем мире начался затяжной кризис. И без того многострадальная** сельскохозяйственная отрасль понесла сокрушительный удар, начались массовые увольнения. Отец Гарри сумел удержаться на своем месте, однако его заработную плату значительно урезали. Семье с трудом хватало денег на пропитание и сохранение крова над головой, ни о какой плате за обучение не могло быть и речи. И потому Гарри пришлось вернуться в родной Нью-Йорк и искать работу. Но и тут его отец проявил свои лучшие качества. Поминуя о мечте сына, он поднял все связи, какие только у него имелись, и вышел на некого Томаса Лонга – владельца частной верфи немногим южнее границы города.       Это был стареющий вдовец, живший особняком в частном доме, не лишенный, однако, милосердия и остатков юношеского задора. Его жена скончалась в начале двадцатых годов на шестом десятке своей жизни, а единственная дочь была уже взрослой и жила с мужем и детьми на западном побережье континента. За все то время, какое Гарри знал дядю Тома, она ни разу не навестила своего отца, хоть и раз в год, на рождество, присылала ему поздравительные письма. Однако старик не превратился в затворника, полностью посвятив себя любимому делу. В молодости он долгое время работал плотником в торговом флоте, бывал в плаваниях и несколько раз ему доводилось посещать берега Европы и Азии. С успехом инвестируя на протяжении всей карьеры, к моменту появления седых волос он накопил достаточный капитал, оставил службу и открыл тогда еще небольшую верфь, наняв всего пару работников. У дяди Тома, что называется, были золотые руки, и в скором времени он уже обзавелся клиентской сетью и начал расширять бизнес. Частный дом, расположенный неподалеку от верфи, он, к слову, тоже построил сам.       Когда отец Гарри пришел к нему поздней осенью 1929 года, верфь уже разрослась и имела хорошую репутацию по всему штату. Доки и причалы виднелись по всему побережью, но были почти пустыми, и швартовные палы на последних из них одиноко выступали над неспокойным морем. Великая Депрессия затронула все сферы экономики, и многие из клиентов старика Тома покинули его в тот период. Кто-то разорился, кто-то продал свои яхты, а кому-то просто стало вдруг не до морских прогулок. Конечно, бизнес мог держаться на крупных клиентах из Нью-Йоркского яхт-клуба, но и они сократили на верфи свое присутствие, вследствие чего часть работников пришлось уволить.       Томас Лонг в тот день находился у себя в кабинете. Зайдя к нему, отец Гарри вежливо поздоровался и сразу же перешел к делу. Владелец верфи поначалу наотрез отказывался нанимать к себе нового рабочего, однако отец Гарри, когда того требовала ситуация, умел быть убедительным. Услышав про отличия Гарри в школе, а также про то, что он сумел без каких-либо проблем поступить в Бостон, старик согласился устроить его к себе на укороченную ставку, предупредив, однако, что и получать он будет вполовину меньше положенного оклада. Но Гарри это полностью устраивало. Устроившись также на производство к отцу, конечно, не без его помощи, одну половину рабочей недели он был занят в городе, а другую – на верфи, постигая на практике искусство плотницкого ремесла. И именно тогда появилась Кристина.       Это был поразительно теплый день в начале ноября. Она стояла перед доками и горделивым тоном изъявляла старику Тому свое желание снимать здесь комнату, говоря при этом совершенно серьезно. Денег на проживание в городе у нее тогда не было, и она сообщала, что задержится здесь не более чем на несколько недель, пока не найдет работу. Что она заплатит за это всеми сбережениями, какие у нее накопились, и что ее устроит даже небольшое офисное помещение с матрасом на полу и минимальными удобствами.       Ей тогда было всего шестнадцать. Она стояла в бежевом платье с широкими полами, в вязаной кофточке, а на голове ее была тоненькая вельветовая шапочка пурпурного цвета. Изящными ручками в белых перчатках она держала перед собой кожаный чемодан, казавшийся чрезвычайно громоздким для ее утонченной фигурки. Длинные, тогда еще монотонные кудри ее каштановых волос развевались морским бризом, клонящееся к закату солнце отражалось в ее больших изумрудных глазах, и в тот самый миг что-то больно кольнуло в груди у Гарри. И он понял, что влюбился в эту девушку окончательно и бесповоротно.       Конечно, такое заявление со стороны Кристины весьма шокировало дядю Тома. Однако, как он сам впоследствии признавался, какое-то необъяснимое чувство овладело им в тот момент, и, неожиданно для всех присутствующих, он ответил согласием. Условием было то, что девушка могла оставаться жить у него до тех пор, пока не найдет работу в городе, либо же до истечения ноября. Конечно, дядя Том не стал выделять Кристине кабинет с матрасом, а пригласил погостить ее в своем большом двухэтажном доме, половина комнат в котором на тот момент пустовала.       И она действительно нашла работу. Притом не где-нибудь, а в государственной канцелярии. Буквально через два дня она вернулась с радостной новостью, что устроилась помощницей-ремингтонисткой одного из офисных руководителей. Некоторые навыки работы с печатной машинкой у нее тогда уже имелись, а технику, она сказала, сможет отточить по ходу дела. Каждый день у окраины города ее подбирала машина и высаживала в том же месте уже вечером.       Гарри же, вопреки регулярным напоминаниям старика Тома о неполной рабочей ставке, задерживался на верфи до поздней ночи. Половину недели они подолгу заделывали мелкие дыры в корпусах яхт оставшихся клиентов, производили килевание и занимались прочей работой по обслуживанию и уходу за плавучими судами. И Гарри это безумно нравилось. Даже в свой единственный выходной день он бывал на верфи и занимался мелкой работой в отсутствие дяди Тома.       Кристина будними вечерами не имела желания оставаться дома одна. И потому, переодевшись в штаны и рубашку, она часто приходила в доки и наблюдала за процессом ремонта очередной налетевшей на рифы яхты. Спустя непродолжительное время ей уже надоело только наблюдать, и она постепенно начала втягиваться в работу наряду с остальными. Сначала это сводилось только к просьбам принеси-подай, однако скоро она уже держала в руках молоток и рядом с Гарри прибивала очередную доску к корпусу судна. Между ними сразу образовалась какая-то связь. Сначала она сводилась лишь к коротким переглядываниям, однако вскоре у них завязался разговор, и они подолгу шутили и перебрасывались между собой ехидными фразами. А дядя Том глядел на них с ухмылкой и часто выделял им какую-нибудь совместную работу. Однако, как это часто бывало с Кристиной, вскоре ей надоело заниматься одной лишь починкой, и она замахнулась на что-то более грандиозное.

***

      – Дядя Том, мы занимаемся одним и тем же! Неужели никто не заказывает у нас постройку яхт?!       Субботний день клонился к закату, и кроме них на верфи оставалось лишь несколько работников. Старик оторвался от днища очередной яхты и внимательно посмотрел на девушку.       – А что ты думаешь, совсем без опыта сможешь построить судно? С самого киля?       Кристина ненадолго задумалась.       – Ну, не с самого. Предположим, киль у него уже будет, – она повернулась и показала рукой в дальний угол эллинга. – Вот, например, как у той яхты. Ее ведь можно починить?       – Почини-ить?! – протянул дядя Том, почесывая бороду.       В том углу, укрытая навесом, на специально подготовленных конструкциях располагалась старая яхта, обветшавшая, с прогнившими досками и множеством трещин по всему корпусу.       – Нуу… – владелец верфи хмурился все сильнее.       Эту яхту он приобрел еще в молодости, чуть ли не на первые заработанные деньги, и в былые времена частенько выходил на ней на рыбалку, или же попросту на несколько дней отправлялся в море, оставаясь наедине с самим собой. Когда же его бизнес разросся, и он уже не мог позволить себе длительных морских прогулок, дядя Том поставил ее на прикол. Еще на протяжении десяти с лишним лет он поддерживал ее на плаву, до самой смерти жены. Только тогда он вконец перестал следить за состоянием старой яхты, поставил ее в угол одного из эллингов и только лишь построил над ней небольшой брезентовый навес, в память об их былых приключениях. И потому его тогда очень прельстила мысль о восстановлении давней подруги.       – Может, и можно… – задумчиво протянул дядя Том. В его глазах тогда блеснули озорные огоньки. – Если хочешь, попробуй, – он перевел взгляд на стоявшего рядом Гарри. – Попробуйте, – тут же поправился он с ехидной ухмылкой.

***

      И они попробовали. Вместе. Гарри больше не перерабатывал лишние часы, занимаясь мелкой починкой судов в доках верфи. Теперь он проводил все свободное время вместе с Кристиной, возвращая былой вид старой яхте.       Сама Кристина, впрочем, не очень любила свое имя. Она находила его не совсем подходящим ее стремительному характеру. И потому она предпочитала мужскую версию – Крис. Крис Фостер. Однако Гарри находил ее имя весьма утонченным, притягательным и, в конце концов, попросту очень красивым. Он часто подкалывал Кристину, обращаясь к ней официально, вследствие чего они шутливо толкались и бросались друг в друга едкими фразами. Каждый вечер из угла эллинга доносилась звонкая юношеская брань, и все те, кто еще оставался на верфи к тому моменту, перебрасывались многозначительными взглядами и усмехались в густые бороды.       Так, незаметно, пролетел ноябрь 1929 года. Кристина получила первую зарплату, позволяющую ей, хоть и не без труда, арендовать жилье в черте города. Однако съезжать она не спешила, да и дядя Том, как оказалось, очень уж успел к ней привязаться. Поздними вечерами, за ужином, они вели долгие беседы, и старик рассказывал ей о своей молодости, о дальних плаваниях и таинственных берегах, о которых Кристина до того читала лишь в книжках. И потому она сидела, затаив дыхание, и с жадностью впитывала каждый звук, вылетающий из его уст. Гораздо позже, отвечая на вопрос Гарри, почему же в день их знакомства она решила остановиться именно на верфи, Кристина призналась, что ее всегда манило море. Что подводные гроты отдавались в ее душе неуловимыми фибрами, и что шум прибоя, слышимый ей тогда впервые, обернулся сладким медом для ее ушей.       Так Кристина осталась жить у дяди Тома, в частном доме на берегу океана. По утрам она так же прогуливалась по сельской дороге, где ее очень скоро подбирала машина и отвозила в центр Нью-Йорка. Вечерами она возвращалась и, не теряя времени, сразу направлялась к верфи. Со следующего месяца плата за жилье для нее стала чисто символической. Дядя Том и слышать ничего не хотел о деньгах. Отчасти из-за того, что не хотел хоть сколько-нибудь обирать Кристину, отчасти – потому что и сам был вполне обеспеченным человеком. На этой почве у них даже разразился крупный скандал. Своенравная Кристина не могла потерпеть к себе снисходительного отношения и считала это крайне оскорбительным. В итоге дядя Том предложил девушке по очереди закупать продукты, на что та тут же с жаром согласилась. Еще какое-то время она буравила старика взглядом бездонных зеленых глаз. Потом как-то странно наклонила голову. И вдруг они вместе рассмеялись.       Отношения Гарри и Кристины развивались своим чередом. Каждый вечер они встречались в эллинге и подолгу возились с остовом гниющего судна. Даже выходной день они полностью посвящали друг другу. Выбирались в город, совершали прогулки вдоль линии прибоя, а порой все так же шлифовали доски, высушивали их и понемногу восстанавливали борта старой яхты. Между ними уже давно вспыхнула искра, но никто из них не отваживался сделать первый шаг. Наконец, собравшись с духом, Гарри сделал это в канун Рождества.

***

      Это было 24 декабря 1929 года. День выдался морозным. Серые облака затянули небо и просыпались обильным снегопадом. Однако с моря дул теплый бриз, и падающие снежинки в его потоках рябились и кружили над самой поверхностью воды. В опускающихся сумерках эта картина выглядела поистине завораживающе.       Укутавшись в плащ, Гарри шел по направлению к верфи. В тот день дядя Том дал им выходной, чтобы они успели подготовить подарки для самых близких. Они с Кристиной договорились встретиться, прежде чем она до самого нового года уезжала в родной город. Изначально она планировала встретить Рождество со стариком, не желая оставлять того в одиночестве, однако владелец верфи настоял, чтобы девушка вернулась к семье в этот чудесный католический праздник. Ее поезд отбывал через несколько часов, и потому Гарри торопился, боясь опоздать.       Кристина ждала его на пристани. Она стояла, повернувшись лицом к океану, и смотрела на завесу снегопада, стелющуюся над волнами до еще расплывающегося розовым маревом горизонта. Одета она была в высокие сапоги, вязанную шапочку и мягкое шерстяное пальто, подчеркивающее ее стройную фигуру. Вокруг ее шеи был обмотан длинный шарф, уходящий в закрома одеяний. На плечах ее скопились хлопья снега и искрились багряными отблесками в последних крупицах проливающегося света.       Гарри подошел к ней медленным шагом.       – Привет… – он изо всех сил старался скрыть возбуждение в голосе.       Девушка легко обернулась. Ее волосы на миг взмыли в воздух, рассекая падающие снежинки.       – Привет, – лукаво ответила она. В ее глазах блеснули озорные огоньки, она явно заметила его замешательство.       На несколько секунд в пространстве повисла тишина. Только лишь волны мягко накатывались на заснеженный берег. Гарри сделал глубокий вдох.       – Завтра ведь Рождество, – начал он. Его сердце бешено стучало.       – Та-а-ак..?       – У меня есть для тебя подарок.       Гарри говорил с придыханием. Однако старался держать голос ровным. Запустив руку внутрь плаща, он достал коробку шоколадных конфет в форме сердца, украшенную подарочным бантом. На миг замер. И передал ее Кристине.       На лице девушки проступило странное выражение. Дыхание, как показалось Гарри, чуть сбилось с ровного ритма. Очень медленно она подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Потом протянула руки и взяла подарок, по-прежнему не отрывая от него взора.       – Во-от… – голос Гарри предательски дрогнул, – это тебе. Желаю счастливого Рождества, буду с нетерпением ждать твоего возвращения!       Затем он вдруг потупился.       – Ну, я пойду. Ты тоже поспеши, не опаздывай на поезд.       Он уже было повернулся, однако девушка стремительным движением перехватила его руку.       – Постой, – выражение ее лика переменилось. Теперь ее взгляд был каким-то игривым, а на губах сияла улыбка. – У меня тоже есть для тебя подарок.       Она поманила его к себе. Сердце Гарри затрепетало в груди.       – Только я не хочу, чтобы ты его сразу увидел. Закрой глаза.       Парень покорно подчинился. Тем более, что окружающая картина резко поплыла у него перед глазами. Послышалось тихое шуршание, после чего девушка приблизилась и положила что-то ему в карман. Затем приблизилась еще сильнее и тихо прошептала ему на ухо:       – Достань его точно в полночь.       И поцеловала его в щеку.       Мир вокруг Гарри перевернулся. Дыхание резко оборвалось, кровь прилила к лицу, в ушах бешено застучало, а в животе появилось щекочущее чувство. С великим трудом открыв глаза, он увидел, что девушка отступила на пару шагов, наклонила голову и очаровательно улыбалась ему.       – Ну, я побежала, – она не дала ему опомниться. – Пока!       Стремительным порывом Кристина пронеслась мимо него, а ее длинные волосы простирались над волнами и кончиками задели его по лицу. До Гарри донесся сладковатый аромат ее шампуня. Совершенно растерянный он повернулся ей вслед, провожая изящную фигурку немигающим взглядом. И последний луч заходящего солнца, изумрудно-зеленый, как цвет ее бездонных, сверкающих глаз, озарил прибрежные рифы.       Той же ночью, ровно в миг, когда часы пробили двенадцать, он достал из кармана плаща небольшую коробочку. Внутри оказалась пара витых запанок и записка, оставленная на тоненьком листе бумаги. Дрожащими руками Гарри развернул ее.       «Дорогой Гарри! От всего сердца желаю тебе счастливого Рождества! Я уезжаю домой до нового года. Надеюсь, в нем ты будешь более проницательным. Твоя Крис».       Тогда Гарри перечитывал ее раз за разом. И с каждым новым прочтением поток его мыслей уносился все дальше, а на лице проступало все более и более глупое выражение.       Все рождественские праздники его не покидали мысли о Кристине. Он подолгу лежал на кровати, глядя в потолок, а когда ему это наскучивало – прогуливался до верфи и устремлял свой взор к далекому простирающемуся горизонту. Выпросив у дяди Тома вторую связку ключей от эллинга, он несколько раз в одиночку навещал старую яхту, полировал доски и прибивал их к корпусу тогда еще печального вида судна. Однако он поистине любил это занятие и представлял, как в будущем они с Кристиной будут бороздить моря и причаливать у таинственных берегов, где до них еще не ступала нога человека. И блаженная улыбка в те минуты расплывалась на его лице.

***

      Кристина вернулась аккурат первого января ранним утренним рейсом. И отношения между ними стали развиваться стремительными темпами. Сначала это были затяжные объятия, затем последовали поцелуи. А когда однажды Кристина вернулась домой поздней ночью, растрепанная, с усталыми, но светящимися от счастья глазами, дядя Том, воспитанный в традиционных американских ценностях, не выдержал и следующим же днем отвел Гарри в сторонку для серьезного разговора. Однако, убедившись в самых что ни на есть искренних намерениях юноши, сменил гнев на милость и дал добро их набирающему обороты союзу. В скором времени он поднял заработную плату Гарри, так что тот уволился с производства отца и теперь всю неделю был занят на верфи.       Шли месяцы, текли годы. Много всего успело за них произойти. Кристину повысили до замглавы офиса, Гарри – до старшего по смене. В 1933 году кризис в стране стал понемногу угасать, а они двое – все чаще появляться в заведениях различного характера. Сухой закон упразднили, и кабаки в городе были просто переполнены людьми. И однажды, по выходе из одного из подобных мест, Гарри довелось защищать честь Кристины.

***

      Тем вечером они отмечали годовщину начала их отношений. Стояло начало января, они были слегка пьяны и решили прогуляться по укрывающемуся первым снегом городу. Стоит сказать, что Нью-Йорк тогда полнился множеством узких улочек, плохо освещенных, по обеим сторонам которых возвышались темнеющие здания. И проходя мимо одной из таких, они услышали за спиной грубый окрик.       Их было двое. Вусмерть пьяные они вывалились из переулка, с трудом переставляя ноги. Волосы их были спутаны, а на одежде скопились многолетние следы грязи. Великая Депрессия катастрофически отнеслась к низшим слоям общества, вследствие чего массы людей оказались на улице. И теперь топили свое горе на дне бутылки.       – Эй, голубки! Ик… – один из бездомных направился прямо к ним. Он выглядел лет на 35, со светлыми волосами и россыпью цветных пятен на лице. Его приятель выглядел не лучше. Гарри инстинктивно заслонил собой девушку.       – Не поверите, жрать совсем нечего! – его голос заплетался, но он горланил на всю улицу. На удивление пустую в обоих направлениях.       – Отчего же тогда вы в таком состоянии?!       Опьянение как рукой сняло. Голос Гарри был суровым, а взгляд – вызывающим.       – Балдаа!.. – зычно протянул тот, – не твоего ума де… – тут он споткнулся и чуть было не повалился на скользкие мостовые камни. – Дело! – на выдохе завершил он, восстановив равновесие.       Оставшийся в переулке бездомный расхохотался и двинулся следом. Гарри напрягся.       – Слушай… – белобрысый сделал неопределенный жест рукой, – подкинь мелочёвки, а?       Его взгляд тогда сделался каким-то стеклянным, а на губах промелькнула нехорошая усмешка.       Гарри на миг замешкался. Вообще, он сочувствовал жертвам биржевого кризиса, в особенности тем, кто потерял больше остальных. Однако по одному виду этих двоих становилось понятно, что в тот момент их интересовала лишь выпивка. Да и та могла быть только предлогом.       – Мелочёвки нет! Идите своей дорогой!       – Ты нас так не обижай, – бездомный приблизился. – В жиз… ик, в жизнь не поверю, что у такой красавицы не найдется пары монеток для бедняка.       Он беззубо ощерился и потянулся грязной рукой к Кристине. Гарри бесцеремонно ее отбил.       – Не смей лезть к моей девушке!       – А не то что? – бездомный перевел на него затуманенный взгляд. Затем потянулся в карман куртки. Гарри отреагировал почти мгновенно.       Резким пинком он оттолкнул белобрысого, так что тот упал на грязную мостовую и еще пару футов прокатился по ней. Из его руки вылетел складной нож и блеснул лезвием в лунном свете.       Второй тут же бросился на него, но и сам Гарри пошел на сближение. Обходящим хуком справа он уложил его на мостовую и сразу же оттолкнул ногой.       – Гарри, сзади!       Парень обернулся и увидел, что первый уже пришел в себя и теперь полз на четвереньках за откатившимся ножом. Гарри бросился ему наперерез, отопнул нож к другому концу улицы и вновь повалил бездомного на землю. Затем повернулся к Кристине.       – Бежим!       Девушка уже сняла сапоги на высоком каблуке и держала их в руках, а глаза ее были широко распахнуты. В тот же миг они бросились вверх по улице, а в спину им доносились угрозы и нечленораздельные проклятия.       Той ночью они испытали сильнейший выброс адреналина. И только оказавшись в центре города, смогли перевести дух. Кристина напрочь запачкала белоснежные носочки и подолы вечернего платья, однако была настолько возбуждена, что совсем не обратила на это внимания. Она тут же бросилась в объятия Гарри и как-то по-звериному стала на него наседать. Парень и сам был шокирован, его тело била мелкая дрожь. Вторя побуждениям Кристины, он крепко обнял девушку, и они страстно поцеловались. После чего поймали такси и поехали прямиком к верфи. Не теряя ни секунды, они забежали в эллинг и провели там целую ночь, несмотря на то, что помещение было неотапливаемым. Наутро Кристина вернулась домой, поспала пару часов и отправилась на работу пешком, сославшись на то, что начальство не опаздывает, а задерживается. Гарри, однако же, такого позволить себе не мог, с утра был на верфи как штык, и целый день потом умывался ледяной водой, пытаясь прогнать дремоту.

***

      Старая яхта преображалась все разительнее с течением времени. Еще весной 30-го года дядя Том, увидев, что подростки всерьез взялись за ремонт судна, стал вечерами помогать им с одним делом. Старик настоял, чтобы киль все-таки был заменен для пущей надежности, и до самого апреля они занимались его изготовлением и установкой. С тех пор яхта фактически представляла собой новое судно, и Гарри с Кристиной с еще большим энтузиазмом продолжали ее восстановление. Сначала были закончены каркас и внешние борта, после – внутренние конструкции и основная палуба. Во время пробного спуска на воду в корпусе обнаружилось несколько щелей, которые они быстро заделали. Затем была постановка мачты, отделка убранства, шитье парусов и изготовление снастей. Процесс шел небыстро, но Гарри и Кристина были полностью поглощены им и на регулярной основе, день за днем приводили судно к подобающему виду.       Это случилось летом 1936 года. К тому моменту они были уже не подростками, но молодой парой, одной из многих в пышущем жизнью Нью-Йорке. Всю весну они трудились в поте лица, чувствуя близость окончания работы. И вот, наконец, этот момент настал.

***

      Последняя доска, последние удары молотком и полировка. Гарри утер вспотевший лоб рукавом рубахи. Кристина уже закончила свою часть и теперь молча наблюдала за ним немигающим взглядом. Парень с шумом выдохнул и внимательно осмотрел результат их работы. Затем повернулся к Кристине. И усмехнулся.       Девушка бросилась в его объятия, и они закружились в лучах проливающегося сквозь окна света. Затем Гарри поставил ее на ноги, и они звонко рассмеялись. После – заглянул ей в глаза. И их губы слились в нежном, подобном разгорающемуся утру поцелуе.       В тот момент разум Гарри переполнял фейерверк чувств. И он изо всех сил старался насладиться им как можно дольше. Через пару секунд поток его мыслей полностью испарился, уступая место мысли новой, зародившейся именно тогда. Впервые в жизни он подумал о женитьбе на Кристине.       Дядя том оценил результат их работы следующим днем – прошлые сутки они целиком и полностью посвятили друг другу. Едва завидев яхту, взгляд его сделался мечтательным, а в уголках глаз заблестели слезы. Долгое время он осматривал судно, проводил ладонями вдоль бортов, спускался в жилую зону. После чего повернулся к ним и сказал:       – Дорогие мои! Вы даже представить себе не можете, насколько я счастлив вновь прогуляться по этому судну. Эта яхта – моя давняя подруга, и вместе с ней мы бывали в таких штормах, каких вам, соплякам, в жизнь не видывать.       Кристина надула губы, но Гарри доброжелательно приобнял ее и чуть встряхнул за плечи.       – Но не суждено мне и дальше стоять за ее штурвалом.       Дядя Том посмотрел на них многозначительным взглядом.       – Не по годам мне уж пускаться в дальние плаванья. Того и гляди, скоро уж и не придется об этом беспокоиться, – его уста тронула слабая усмешка. – Однако непригоже новому судну простаивать на приколе.       В этот момент его глаза блеснули.       – Я вверяю его вам. Думаю, не за горами уж и один очень важный день в вашей жизни. Пусть это будет моим вам подарком, когда бы это ни произошло. Эта яхта – прекрасное судно. Осматривайте ее после каждого плавания, и лелейте, как собственную дочь.       Такой была его речь. Гарри с Кристиной стояли и молча слушали. И прижимались друг к другу все сильнее.       Они решили не откладывать первую прогулку на длительный срок, и запланировали ее на следующий же день. Без конкретной цели, без явно выбранного направления. Просто выйти в море и плыть навстречу горизонту, сколько им вздумается.       Тем же вечером Гарри в одиночку посетил ювелирный салон и выбрал пару серебряных колец с золотыми каемками. Припрятал их под подушкой и на полном серьезе вознамерился сделать Кристине предложение сразу по возвращении из плавания. В него они, к слову, собирались весь этот и следующий дни. Запасли провизию, Кристина прошлась по магазинам и вернулась с большим чемоданом, под завязку набитым одеждой. Лукаво стрельнула глазками в сторону Гарри и до ночи заперлась в доме. Там она примеряла новые вещи, подгоняла их по размеру, а где-то – отрезала куски ткани, казавшиеся ей явно лишними.       И вот, ранним утром 6 августа 1936 года они встретились на пристани. Втроем. Дядя Том вызвался проводить их в первое совместное плавание и дать напутствие.       – Не отплывайте слишком уж далеко от берега. Всегда держите сушу в поле зрения и не теряйте ее. Ежели увидите хоть малейшее ухудшение погоды – быстро возвращайтесь. Не оставайтесь в море слишком долго. Через четыре дня я буду ждать вас на этой пристани. Пожалуйста, прибудьте вовремя... Не огорчайте одинокого старика.       Под конец речи его голос стал как-то неуловимо вибрировать. Дядя Том прокашлялся и посмотрел на них явственным взором. Какая-то магическая атмосфера повисла в пространстве. Время будто бы замерло, и они втроем обнялись. После – молодая пара поднялась на борт яхты и отчалила к выступающему над морем солнцу. Ярким светилом оно парило над поверхностью воды и слепило им взоры, однако никто из них не отворачивал головы в сторону.       Так началось их морское приключение. И никто из них даже помыслить не мог, чем оно обернется.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.