Хищница

NC-21
В процессе
17
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 50 851 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 20 Отзывы 2 В сборник

Часть 7

Настройки
      Я не смогла во время сообразить, что происходит, поэтому тупо пялилась на мужчину, который продолжал меня целовать, вдыхая мой запах.       — Холдон! — раздался внушительный высокий голос. — Какого чёрта? Ты хочешь опозорить нас?       Холдон, тот самый парень, что буквально впивался в мой рот, наконец оторвался от него. Моя помада осталась на его губах, но он лишь с неким восторгом облизнул свои губы.       — Отец, не волнуйся, никто не видит, что она фрик, — усмехнулся парень.       — Что ты… мерзавец, — шикнул на него мужчина постарше. — Увидите это прочь отсюда!       — Я бы на твоём месте так не кричал, отец, — Холдон повернулся к члену своей семьи и с каким-то детским азартом продолжил. — Что ты сделаешь, папочка? Выставишь нашу прекрасную фамилию в дурном свете? Тогда продолжай, говори громче, приглашай людей к нашему уютному банкету.       Казалось, это не отец и сын, а лишь старые приятели, которые ведут между собой какие-то счёты. Я не думала, что родители так пренебрегают своими детьми, а дети лишь весело отмахиваются от них, как от мух.       Лицо мужчины постарше вытянулось, брови заметно подпрыгнули, а глаза стали больше. Для него словно это было впервые, слышать дерзость от собственного сына.       — Ты…       — Пап, — с правой стороны, где были диванчики, отозвалась симпатичная девушка. Она уже поднялась и встала между отцом и сыном, словно пресекая любое действие между ними. — Пожалуйста, хватит. Оба.       Её голова повернулась в сторону, как оказалось, брата, а печаль сковала лицо. На фоне всего остального, она выделялась намного больше. Стройная, изящно одетая, русые густые волосы спадали волнами вниз, доставая чуть ли не до лопаток. Её полные чувственные губы слегка изогнулись, а после выстроились в ровную линию, пока горящие горечью синие глаза отдавали своей глубиной. Она настолько легко оборвала двух страшных грозных серых волков, что я поверила, будто у неё есть внутренняя сила, стержень.       Её брат — Холдон, смиренно отступил. Он кивнул лишь раз, но дал ей знать, что больше не будет продолжать этот фарс.       — Давайте вы разберётесь со своим подарком в другом месте, — предложила девушка, глядя брату в глаза. — А ты, папа, — она тут же кинула взгляд на него. — Возьми себе ещё шампанского и позволь своей дочери провести с тобой прекрасный вечер.       Лицо старшего мужчины немного смягчилось, он бросил попытку препираться со своим сыном и слегка улыбнулся девушке.       — Ты права, — ответил он. — Прости, дорогая.       — Да, извини, Квин, — подтвердил её братец.       Девушка одарила их своей нежной улыбкой и моё сердце защемило. У них есть эта особая любовь друг к другу. Они носят её с собой и не важно, какие между ними отношения. Неужели, титулованные хоть что-то в этом понимают? Я думала им ничего не подвластно, кроме как кромсать и резать, всё это время смеясь.       Холдон подошёл к своей сестре, поцеловал её в щёчку и развернулся, бросая моим «друзьям»:       — Через десять минут на нижнем ярусе.       Он тут же удалился.       Я проводила его своим взглядом и пока мои «приятели» раздумывали над словами младшего Дельгадо-Рейна, я встретилась с той самой девушкой глазами.       Она смотрела на меня с таким же интересом, будто хотела понять, как можно замаскировать подобное уродство. Её губы слегка раскрылись, а в глазах я увидела дозу чего-то необычного, словно она меня… знала? Её зрачки расширились, что даже перестало видно радужку. Брови свелись к переносице, образовывая две небольшие складки. Румянец на её щеках нежно описывал круглые щёчки, но это ужасно ей шло. Она явно не была такой же гордой, как члены её семьи, но в ней ощущалась власть и справедливость. Кто же ты такая? Не похожа на членов мужской партии в твоём роду. Тебя воспитывали они?       — Мистер Дельгадо-Рейна, — вдруг выступил Риши, который всё это время молча жался возле меня. Его партнер делал то же самое. — Извините, что доставили вам неудобство…       Но широкая ладонь взмывшая вверх мистера Дельгадо-Рейна дала понять, чтобы он заткнулся и послушал.       — Заберите ЭТО к чёрту отсюда, — приказал он, тоном не требующим отлагательств. — И в следующий раз думайте, прежде чем приводить… ЭТО.       Его пренебрежение было на максимальном уровне. Он не удостоил меня ни одним взглядом. Для него меня не существовало, нас, фриков. Мы были всего лишь отродьем.       Прежде, чем Риши и Тимбертон сделали хоть шаг, я успела открыть рот, но так и не смогла ничего сказать. Девушка, что до сих пор смотрела на меня, осторожно мотнула головой, а в её синих бескрайних глазах проскользнула мольба.       — Идём.       Риши потянул меня за руку и мне пришлось подчиниться. Вот только выражение этой девицы и её долгий изучающий взгляд заставили впасть меня в ступор. Какого хрена я вообще ей подчинилась? Могла же сказать этому сукины сыну всё, что думаю.       Я тряхнула головой, но покорно следовала за моим новым будущем.       — Значит, Садис ненавидит фриков, — заключил Риши, пока мы шли к лифту.       — Это было всем известно. Он самый настоящий импер, — ответил ему Тимбертон.       Риши хмыкнул, будто задумавшись, но не стал продолжать эту тему.       — В любом случае, мы получим то, чего хотели, — с наслаждением выдал Тимбертон. Я буквально чувствовала, как вибрирует его голос.       — Да… да, — соглашался с ним Риши, но словно был не здесь не с нами.       Мы добрались до лифта, спустились на четыре этажа вниз и оказались на нижнем ярусе, как это назвал Холдон.       Нам не пришлось его искать, он сам выскочил не пойми откуда. Его галстук был ослаблен и болтался на шее как попало. Пуговица на пиджаке расстёгнута, а голодный взгляд, который он бросил на меня, говорил лишь об одном — он хотел фрика.       — Чего вы хотите? — безразлично спросил Холдон, пока вновь рассматривал меня.       Послышались тяжелые вздохи с двух сторон и явное облегчение.       — Я хочу не только наблюдать, — осмелился Риши, сжимая мою руку чуть сильнее необходимого. Боялся, что Холдон отберёт меня?       Холдон переместил свой взгляд на белокурого парня и с едкой ухмылкой закусил свою нижнюю губу.       — Думаешь, тебе это по зубам, Риши?       — Да, — резко ответил он. — В этом мире и так мало развлечений, хочу наслаждаться доминированием. Смотреть, как моя тварь выигрывает, а толпа скандирует фамилию моего рода.       Его глаза по не доброму заблестели.       Холдон коротко рассмеялся.       — Пожалуй, — его рука вытянулась и пальцы коснулись моего подбородка. — За такой товар я пойду на это.       Риши чуть не завизжал от радости. Он отпустил меня и захлопал в ладоши, как маленький.       — Спасибо, мистер Холдон, — всё ещё вылизывая зад Дельгадо-Рейна, радостно ответил Риши.       Какого чёрта? О чём они? Риши будет управлять тварью на арене? Но как? Это стало возможным? Саймон не упоминал, что люди теперь тоже могут вживить имплантат и иметь особую связь с тварью. Но если это всё же возможно…       Глаза Холдона в миг почернели всматриваясь в моё лицо. Он словно искал там какие-то ответы, которые были доступны лишь ему.       Тимбертон откашлялся.       — Мне нужны ваши доктора, — выдал он.       Холдон тут же выпрямился, убрал руку от моего лица и перевёл взгляд на Тимбертона, который весь сжался.       — Зачем же мне отпускать самых нужным людей в твоё расположение? — сухо спросил Холдон, засовывая руки в карманы брюк.       Если бы можно было выбрать с кем переспать, то мой организм явно откликнулся на этого парня. Красивый, высокий, ухаживает за собой так, как никто другой. Аккуратно подстриженная борода, прямой ровный нос, широкие густые брови, которые прекрасно выделяют и глаза янтарного насыщенного цвета. Он явно делает акцент на скулах, при этом, думаю, у него была ни одна операция по пластике лица. Видно до этого он себе не нравился.       — Я… — Тимбертон как-то странно запнулся. Он опустил голову, будто стеснялся выдать свой секрет. — Я…       — Скажи ему, Тим, — отозвался Риши, явно не заботясь о чувствах своего партнера.       Тимбертон тяжело выдохнул, поднял руки и снял свою маску.       Холдон ахнул, но тут же словно расцвёл.       Под маской Тимбертона была жуткая мутация. Вот почему он скрывал своё лицо.       — Невероятно, — пальцы Холдона тут же коснулись лица Тимбертона (он явно не ровно дышит к фрикам. Его это забавляет?).       Тот поморщился, но Холдон и не думал убирать свои руки.       Лицо Тимбертона было слишком заплывшим. Левый глаз практически закрыло и не было видно. Над ним рос огромный бугор, больше похожий на раздувшийся шар. Вместо двух ноздрей была лишь одна и ему приходилось дышать намного чаще ртом, губы которого скукожились и приобрели оттенок как и у меня — синий. На лбу были ужасные белые шрамы, а на волосах он видно специально сделал дреды.       — Ты ходил с ней чуть ли не с пятнадцати лет, я думал это такая фишка, — пояснял Холдон.       Он вертел голову Тимбертона в разные стороны.       — Нет, мистер Холдон, — ответил за него Риши. — Как раз в то время, когда наши родители решили, что Тим тоже один из фриков, я сказал им, что мы уйдём, если они не будут заявлять на нас. Могущественная семья Хабот-Греймс обзавелась сыном-мутантом. Не думаю, что это было бы на руку.       — Но, как мне известно, ваши родители сгорели в пожаре в южной части Риджштауна, — ответил ему Холдон. Его лицо переменилось, когда он явно собрал кусочки пазла и всё понял. — Так это вы их убили?       Риши не ответил на этот вопрос, лишь продолжил:       — Нам не оставалось ничего, кроме как придумать что-то, что сможет скрыть мутацию моего брата. Все думали, что Тимбертон любит анонимность. Его никто никогда не видел по-настоящему, кроме меня.       Холдон несколько раз кивнул, видно понимая всю ситуацию, довольный тем, что с ним поделились столь важным секретом.       — Вы хотите, чтобы мои доктора исправили это, — как бы подытоживая провозгласил он.       — Да, — коротко ответил Риши. — Мой брат наконец сможет смотреть в глаза по-настоящему. Свободно гулять и не думать про чёртову маску.       — Мы могли сообщить только вам, мистер Холдон, — отозвался Тимбертон.       Холдон был несказанно рад этому открытию.       Я же знала секрет, который мог мне помочь перевесить весы в нужную сторону.       — Ничего не поменяется, — выдала я. Трое пар глаз тут же уставились на меня. — Мутация необратима. Если она коснулась тебя раз, то будет возвращаться, чтобы ты не делал.       Никто не ответил. Видно, они пытались принять этот факт и переработать его.       — Ты… ты уже пробовала? — робко спросил Тимбертон. — Уверенна… точно?       — Да, если у вас нет магии или хорошей ведьмы, то всё это тщетно. Рано или поздно мутация вернётся, — я пожала плечами.       Нет, я не пробовала этого сделать. У меня бы не хватило средств, а если бы и хватило, то это всё было бы в пустую. Многие делали операции, срезали свою кожу, исправляли лицо, меняли жизнь, думали, что станут вновь людьми.       — Мы всё равно попробуем, — решительно заявил Риши. — Ты склонен верить фрику? Или всё же доверишься опытным врачам рода Дельгадо-Рейна?       Слова брата вселили уверенность в Тимбертона. Он кивнул и тут же позабыл, что я говорила.       — Боже, да он такой же фрик, — парировала я. — Ты посмотри на него. Что у тебя ещё скрыто? Под рубашкой, под брюками? Это явно не все мутации.       — Заткнись!       Резкий хлопок впечатался в моё сознание и заставил сделать несколько шагов в сторону.       — Не трогай мой товар! — заорал Холдон. Его рука вцепилась в моё предплечье. — Если тебе нужен врач, будет.       Я стёрла с губы кровь и подняла свой взгляд на Риши. Это сделал он, он ударил меня по лицу как трус без предупреждения.       — Тронешь меня ещё раз, я отгрызу тебе руку, — бросила я в его сторону.       Глаза Холдона распахнулись, как от долгого сна. В них было столько очарования и страсти. Что-то неизбежное надвигалось на меня с его стороны.       — Ты… — начал Риши.       — Достаточно, — закончил Холдон и не отрывая от меня взгляда, продолжил. — Вы получите то, что хотите. А теперь, вам пора уходить.       Риши и Тимбертон почтительно наклонились, Тим надел маску, они поспешили к лифту.       Теперь, мужчина выше меня на полторы головы хищно оскалился, проводя второй рукой по моей щеке, где как раз остался след от удара.       — Нужно тебя отмыть. Я хочу увидеть тебя в истинном облике, — тихо, почти что интимно сказал Холдон.       Он положил свои руки на мои плечи и начал их растирать.       — Я нужна тебе для секса? — прямо, без не нужной скрытности, спросила я, всё ещё глядя в глаза красивому мужчине.       — Говоришь прямо и открыто, — усмехнулся он. — Мне нравятся такие девушки. И да, я люблю обладать, ваша красота меня завораживает. То, что остальные считают уродством и проклятьем для меня выглядит, как истинная неподвластная ни чему красота. Ты, такая же.       Его запах буквально распространялся по всему телу. Он гипнотизировал меня один лишь движением своих рук. Ко мне так никто и никогда не прикасался. Настолько трепетно и ласково, будто боялся потерять нечто ценное.       Холдон знал, как действовать на женщин. Наверное, каждая вешалась на него, как игрушка на новую ёлку в рождество. И я не могла их винить. Он был обаятелен, умел располагать, знал, как сделать так, чтобы его захотели. Кому не понравится это? Особенно фрику, который для всех лишь грязь под ногтем.       Что-то медленно наполняло меня. Какая-то часть ужасно желала, чтобы он оказался между моих ног и сменял поцелуи на свой член, пока другая велела приглушить голос наивности и вспомнить основную задачу.       Мои глаза загорелись, когда я поняла, что передо мной стоит тот самый Дельгадо-Рейна, а это значит, я могу сыграть в игру вместе с ним и наконец узнать хоть крупицу информации. Если хищница у его семьи, значит, я уже близко…       Когда мы сели в машину, я устроилась у окна — всё ещё надеялась, что могу увидеть хоть что-то и понять, где мы.       Холдон опустился рядом, он закинул ногу на ногу и снял свой галстук, засунув его в передний карман пиджака. Его длинные пальцы с идеальным маникюром расстегнули пару пуговиц на рубашке.       Это хорошо, значит, он чувствует себя расслаблено.       — На стрит, Квентин, — приказал Холдон.       — Да, сэр, — ответил водитель.       Он уже закрывал дверь, как тоненькая ручка не дала ему этого сделать.       В дверях показалась голова, а следом и всё тело девушки.       Это была сестра Холдона Квин. Вслед за ней залез парень, который тоже был на том балкончики вместе с семьёй Дельгадо-Рейна. Он сел рядом с девушкой. Они оба были лицом к нам.       По Квин было явно видно, что она чем-то расстроена. Её глаза были красные, словно она плакала.       — Снова отец? — поинтересовался Холдон, слегка наклоняясь вперёд и оценивая состояние своей сестры.       Она не ответила, лишь отвернулась в сторону окна.       Холдон повернул голову к парню, который тут же кивнул.       — Чёртов старик, — отозвался Холдон. Он протянул свои руки к сестре и накрыл её ладошки своими. — Эй, Квини, ты не должна принимать его слова всерьёз, ты же знаешь, он слишком самовлюблён, чтобы слушать кого-то.       Она вздохнула, перевела взгляд на брата. В её глазах была такая глубокая благодарность, что мне даже стало завидно — у кого-то есть такая связь. Особая, без повреждений, не требующая проверки.       — Отвезём тебя домой, да, малышка? — улыбнулся Холдон и провёл по её щеке пальцами.       Она кивнула.       — Квентин, сначала в хижину, — приказал Холдон и снова откинулся на спинку сиденья.       Квин едва заметно кинула на меня взгляд и тут же отвернулась.       Может быть, ей тоже не нравятся фрики, но она молчит об этом ради брата и его вкусов?       Её спутник аккуратно положил свою руку на спинку сиденья и слегка придвинулся к Квин. Он тоже их брат? Или между ними с Квини что-то большее?       Машина тронулась и от неожиданности я схватилась за ногу Холдона, который тут же отреагировал язвительной улыбкой.       — Не можешь дождаться? — шепнул он и я поспешно отняла руку от его бедра.       Он лишь усмехнулся и повернул голову в сторону.       Вот только стоило мне поднять свою голову, я увидела жесткий пуленепробиваемый взгляд синих глаз Квин. Она больше не изучала и не выглядела растерянной, скорее наоборот — в её голове всё встало на свои места и теперь девушка могла открыто посылать мне враждебный сигнал.       Боится, что я утащу её брата за собой? Или не хочет его ни с кем делить?       Но думать мне пришлось не долго и наш зрительный контакт прервался неожиданно.       Мощный толчок в бок заставил меня прилипнуть к окну, а Холдона повалиться вслед за мной. Он придавил меня, но тут же отстранился. Моя голова ударилась о что-то твёрдое и мир снова смешался. Звук скрежета. Душераздирающих стонов и ругательств. Меня буквально выворачивало, пока тело, как куклу мотало из стороны в сторону. Неужели, для меня это снова конец? Среди них, людей. Среди титулованных, которые могли стать моей надеждой и позволить докопаться до истины — найти мою тварь. Мою хищницу.              
17 Нравится 20 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)