ID работы: 14005987

Письмо дона Алехандро

Другие виды отношений
PG-13
Завершён
10
Размер:
12 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 37 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Почта была закрыта. Диего незаметно выдохнул и направил свою лошадь ближе к отцовской. - Ну вот, никого нет, - он развел руками. – Поехали в таверну, мы так давно с тобой не выбирались куда-то вместе. А сюда вернемся позже. Дон Алехандро, казалось, готов был треснуть сына в лоб от ярости. Они повернули лошадей к центральной площади Лос-Анджелеса, как вдруг навстречу им показался почтовый дилижанс. - Доброго дня, сеньор де ла Вега, дон Диего… - приветствовал их почтальон. - О, вы-то мне и нужны! – дон Алехандро вытащил из кармана смятое письмо. – Скажите, что это? - Судя по всему письмо из Испании, которое вы так ждали. Я удивился, ведь одно уже приходило, несколько недель назад, подумал, что это ошибка. - То есть было первое письмо? Что ж, ладно… А это, сегодняшнее, почему его доставили не вы? - Так всё забрал сеньор комендант несколько дней назад. Ему тоже что-то пришло из Испании. - Что? Капитан Монастарио? – обескуражено поёрзал в седле дон Алехандро. - Только не говорите, что я проболтался, умоляю вас, сеньоры, ведь он грозил мне виселицей. - Нет, мы ничего не скажем коменданту…однако….как бы мне выяснить – для чего он их забрал и куда потом он дел письма? Мы подумаем, как сделать, чтобы всё узнать и вместе с тем не навредить вам, - сеньор де ла Вега слегка поклонился почтальону. И они разъехались. В таверне толкался народ. Диего и дон Алехандро сели за свободный стол у окна и заказали вино. - Так, что у нас есть…У нас есть два письма из Испании, первое пропало, второе – вот оно. Но второе письмо написано другим почерком, нежели то, что мне прислал Филиппе в ответ на моё ходатайство. Сделай хотя бы вид, что тебе интересно то, что я говорю! - Я не понимаю твоего беспокойства, отец. - Не понимаешь?! – вскипел дон Алехандро, но смог взять себя в руки. – Два письма от одного адресата, но с разными почерками. И есть еще третье письмо – для капитана Монастарио и тоже от Филиппе. Исключая чей-то глупый розыгрыш, что всё это значит? Диего понял, что попался. Он открыл, было, рот, чтобы предложить отцу вернуться домой и там всё ему рассказать, как в таверну вошел капитан Монастарио. - А, дон Диего, дон Алехандро, - приветствовал комендант семью де ла Вега. – Вы-то мне и нужны. Я получил прелюбопытнейшее письмо и готов познакомить вас с его содержанием. Пройдемте ко мне? – он коварно улыбнулся и тут же изменился в лице. – Это приказ. … В кабинете капитана было прохладно, однако все трое мужчин покрылись легкой испариной. - Что за письмо, капитан? – перешёл к делу дон Алехандро. - Не торопитесь, сеньор де ла Вега, боюсь, что оно вам не понравится. И капитан торжествующе протянул старому дону письмо от Филиппе де Ортиза. Дон Алехандро читал короткое послание и то, что он видел действительно ему не нравилось. Он вдруг ясно осознал, что своими претензиями и подозрениями загнал Диего в ловушку. Кем бы ни был Диего, а всё указывало на то, что он Зорро, он для сеньора де ла Вега оставался единственным сыном. И теперь ему и самому дону Алехандро была одна дорога – гибель. Их казнят как предателей короля. - Позволь, отец? – Диего протянул руку за письмом, чем вырвал дона Алехандро из ужасных дум. Он пробежался взглядом по строчкам. – Разреши твоё письмо? Отец безучастно протянул Диего конверт. - А теперь смотрите, капитан. Диего выложил перед комендантом три листка бумаги. - Первое получил сегодня отец в корзине с фруктами, из чего мы сделали вывод, что его подкинули. Второе – ваше, и я высоко ценю столь преувеличенное ко мне отношения дона Филиппе. Письма вроде как об одном. О том, что я бретёр и забияка. Ну, предположим. Тогда объясните мне третье письмо, - и Диего указал пальцем на старый пожелтевший за три года конверт о его зачислении. - Хм, здесь совсем другой почерк. И стиль письма как будто иной. Что вы хотите этим сказать, дон Диего? - Я? Ничего. Сказать или показать нам хотели вы, капитан, а я просто излагаю факты. - Но вы не можете отрицать, что письма из Мадрида и написаны они сеньором де Ортизом. И они о вас, как о лучшем фехтовальщике Испании и, как видите, Калифорнии. - А вас это задевает, капитан? - Да речь-то не обо мне, дон Диего. Вы не понимаете, что уже почти на виселице? Потому что я, на основании этих писем, могу с полным правом казнить вас как преступника Зорро. - Ну, казнить меня без суда у вас не получится, а это время… - Вы вполне можете провести его в тюрьме. Сержант Гарсиа! - Да, капитан, - сунулся в дверь верный сержант. - Арестуйте дона Диего…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.