ID работы: 14008273

Грех: желание

Гет
NC-17
Завершён
306
Горячая работа! 290
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
174 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 290 Отзывы 119 В сборник Скачать

11

Настройки текста

Полтора года назад.

— Господи, когда ты начнешь справляться со своими обязанностями? — кричит Джемма Андерсон на весь офис. Голос ее, высокий и пронзительный, как вой автомобильной сирены, доносится даже до кабинета Дерека Уилсона — слышно, как он с грохотом захлопывает дверь. Наверняка стеклянная панель в ней содрогнулась. Джемма стоит над рабочим столом Джейн Морган и потряхивает тонкой пластиковой папкой с бумагами. На лице застыло выражение презрения и глубокой неприязни, и на Джейн она смотрит как на брошенный посреди офиса использованный бумажный платок. Есть ли хоть кто-то в финансовом отделе, кто нравится Джемме? Едва ли. Сотрудница отдела маркетинга, на самом деле всего лишь секретарь начальника отдела, чаще всего она заглядывает в финансовый только чтобы задеть кого-нибудь из девочек. Не важно, кого-то из аналитиков, такого же секретаря или даже забредшего сотрудника другого отдела, заносившего на десятый этаж документы, — Джемма набросится на любого. Разве что не на Дерека Уилсона, но кто в здравом уме станет задирать начальника? Уж Джемма-то точно знает — перед начальством нужно натягивать маску учтивости и покорности, тогда можно дослужиться не только до секретарши. Но Джейн Морган — не начальница, она лишь несколько месяцев как устроилась в «Хейлис» на должность финансового аналитика. Зато с Джеммой ей повезло познакомиться в первый же рабочий день. Тогда Андерсон напала на ее наставницу, но стоит однажды услышать писклявый голос Джеммы и увидеть ее недовольную рожу, как забыть уже не получится. Точно пиявка, она присосалась к Джейн и не желает ее отпускать. Все остальные давно научились давать выскочке отпор. — Сколько раз мы просили не отправлять нам голые бюджеты, — продолжает Джемма, не обращая внимания на мрачный, загнанный взгляд Джейн. Сидящие рядом аналитики качают головами и отворачиваются, не желая отвлекаться от работы. Какая разница? Джемма покричит и перестанет. — Ни одного пояснения! Морган, ты тут уже третий месяц работаешь, а так ничему и не научилась. Как тебя еще не уволили? Понаберут же кого попало, а потом еще удивляются, что у нас проблем с каждым годом все больше. — Чего ты от меня хочешь, Джемма? — Джейн заходит с козырей, глубоко вдыхает и хмурит брови. Храбрится. — Давай сюда документы, я оставлю пометки, если они тебе так нужны. Перешлю уже исправленный вариант. — И ты думаешь, можно так просто откреститься от ошибок? — хмыкает Джемма и скрещивает руки на груди. — Может, в том гадюшнике, откуда ты явилась, притащив с собой этот безвкусный свитер, так и поступали, но в «Хейлис» принято справляться с первого раза. Только глухой не слышит их перепалку. Сильвия Хейли выглядывает из кабинета Дерека Уилсона и поглядывает на десятки одинаковых рабочих столов, отделенных друг от друга перегородками. Красное платье Джеммы выглядит как предупреждение — не подходи, хуже будет. Но Сильвия устала сидеть сложа руки и больше не собирается выслушивать тот бред, что несет эта черт знает что возомнившая о себе клуша из отдела рекламы. И если никому из коллег нет дела до Джейн Морган, то почему бы ей не стать первой? Кто-то должен протянуть ей руку помощи, пока она не утонула в их милейшем болоте. Сильвия никогда не была акулой бизнеса, и уж тем более не считала себя способной достичь таких высот, как отец, но кое-что она все-таки понимала: коллектив у них подобрался не из лучших, и иногда нужно уметь за себя постоять. Что гораздо важнее — нужно уметь подать себя так, чтобы никакая Джемма не подумала и близко к тебе подойти. — А я-то думала, правила устанавливает генеральный директор. Или тебя повысили, Джемма? А что ж ты не сказала? — усмехается Сильвия язвительно, едва подойдя к столу. Встает по правую руку от Джейн и улыбается — спокойно, вежливо. Ее строгое черное платье с высоким воротником контрастирует с красным платьем Джеммы и ее глубоким декольте. — Я бы позвонила отцу и спросила, как он мог передать дело всей жизни тому, кто любит создавать шум из ничего. — Ах, Сильвия, встаешь на защиту слабых? — улыбается Джемма в ответ. Прижимает папку к груди и делает шаг назад. — Думаешь, хотя бы так босс обратит на тебя внимание? Мечтай, дорогая. И раз уж папочка не устроил тебя на должность получше, будь добра, занимайся своими делами — принеси мистеру Уилсону кофе, оформи пару звонков. — Сильвия, честное слово, не нужно было… Но голос Джейн теряется за холодными, вежливыми, но неприлично громкими голосами коллег. — Мистер Уилсон попросил угомонить тебя — твои крики мешают ему работать. Да и всему отделу, честно говоря, тоже. — Сильвия взмахивает рукой, жестом указывая на сидящих рядом аналитиков. На бледных, тонких пальцах блестят кольца. — И раз уж ты не стала генеральным директором и все еще трудишься на должности секретаря мистера Смита из отдела маркетинга, то отдай документы, которыми он остался недоволен, и возвращайся к себе. Может, кофе ему сделаешь, м? Думаю, он оценит. Джемма Андерсон будто лимон проглотила. Она поджимает тонкие губы, щурится, одергивает платье и еще крепче стискивает в руках пластиковую папку. Маникюр на ногтях неаккуратный и его стоило бы обновить еще неделю назад, если не раньше. Улыбка Сильвии становится ядовитой. Джемма сама затеяла эту игру. — Да и привести себя в порядок не помешало бы, не думаешь? Или свитера Джейн покоя не дают, потому что они немногим лучше твоих дешевых платьев? Боже мой, Джемма, не позорилась бы — только и можешь, что нападать на новичков. Что же тогда не на меня? Или не на Оливию? Потому что крыть нечем? — Я расскажу мистеру Смиту, что ты себе позволяешь, Сильвия. Думаю, он обязательно передаст мистеру Уилсону. — Мне стоит поговорить с мистером Хейли, я полагаю? Сильвия скрещивает руки на груди, позволяя Джемме взглянуть на идеальный маникюр, — темно-зеленый лак переливается в ярком свете потолочных ламп. Иногда нужно давить на самые примитивные болевые точки. Всем в офисе известно, что мистер Хейли никогда не вступится за дочь, потому-то и место в компании она получила скромное — что такое должность секретаря начальника отдела рядом с должностью генерального директора? Но Джемма не скажет ни слова, потому что рискует потерять нечто большее. Авторитет среди сотрудников. Ее не воспринимают всерьез, — кричит она уж слишком часто, громко, бывает невероятно назойлива — но никто не гонит ее из так называемого круга. Джемму Андерсон уважают, ведь она не выбивается из коллектива. Прилично одевается, следит за собой, молчит, когда того требует ситуация. Да, Джемма умеет заткнуться, если нужно. По той же причине никто не трогает Сильвию. Смеются у нее за спиной, болтают глупости, но не выступают в открытую — вовсе не из-за отца. Только из-за того, что Сильвия умеет правильно себя подать. В отличие от съежившейся за столом Джейн Морган, судя по виду готовой сквозь землю провалиться, лишь бы не прислушиваться к затянувшейся перепалке. — Не стоит, — качает головой Джемма и переводит взгляд на Джейн. — Считай, сегодня тебе повезло, Морган. Я сама сделаю пометки в том отчете, что ты прислала мистеру Смиту вчера. — Она размахивает папкой, будто бы для наглядности. — Но в следующий раз, будь уверена, Сильвия тебя уже не спасет. Ну и на хорошем счету у босса ты не останешься, даже не рассчитывай. И Джемма Андерсон, гордо выпрямив спину, шагает обратно в сторону широкой пластиковой перегородки, что делит десятый этаж пополам, — в сторону отдела маркетинга. Минует кофемашину, кивает девочкам у кулера с водой и скрывается за высокой дверью из того же матового пластика. А может, все-таки стекла, Сильвия никогда об этом не задумывалась. На этаже устанавливается непривычная тишина — слышен лишь гул компьютеров, щелчки десятков клавиатур, перезвон телефонов и приглушенные голоса операторов. Удивительно, насколько громким может быть один-единственный человек. Умеет же наделать шуму. — Ты как? — Сильвия криво улыбается Джейн, отмечая, насколько та выделяется из толпы. Растянутый серый свитер никуда не годится, руки выглядят так, словно вечерами она занимается домашним огородом, а джинсы на ней прямиком из старшей школы — такие же старые, давно вышедшие из моды. Об оксфордах и говорить нечего. Сколько им лет? Пятнадцать? — Спасибо, все в порядке. Мистер Уилсон и правда ругался? — говорит она тихо, нервно оглядывается вокруг. Неужели боится, что еще кто-нибудь из коллег обратит на нее внимание? Сильвия качает головой. — Мистеру Уилсону до Джеммы никакого дела нет. Он только дверью хлопнул, показывая, насколько устал от ее криков и попросил принести ему кофе после обеда. Ты что, испугалась, что ли? — Сильвия смеется, поглядывает на большие часы над дверями лифта — половина второго. Самое время немного развеяться. — Слушай, куда ты обычно ходишь обедать? — Что? — Джейн, только-только отвернувшись к монитору, вновь оборачивается к Сильвии и хмурит кустистые брови. Выщипать бы их, да прическу в порядок привести. — Обедать. Сейчас половина второго, у нас впереди целый час. Как насчет составить мне компанию? Заодно поговорим, что можно сделать с такими занозами, как Джемма, чтобы в следующий раз мне не пришлось вылетать из кабинета как фурия и отпугивать ее. — Я и не просила этого делать. Думаешь, я никогда не видела таких пигалиц, уверенных, что им все можно только потому, что они громче кричат и лучше выглядят? Не смеши меня, Сильвия. Но спасибо. — Так куда ты ходишь обедать? Десятый этаж наполняется грохотом отодвигаемых в сторону стульев, отголосками разговоров и веселым смехом. Далеко не все ходят на обед в ближайшие рестораны, но абсолютно все предпочитают встать и немного развеяться. Кто-то выходит в парк, кто-то спускается на первый этаж в кафетерий, кто-то просто наливает себе кофе из автомата и возвращается на рабочее место. Сильвия же предпочитает перекусывать в ресторане через дорогу. Совсем не чета ее любимым заведениям, но рядом с «Хейлис» ничего толком нет. Даже за кофе для Дерека приходится таскаться в «Старбакс», и она не уверена, что кофе там намного лучше, чем в автомате в коридоре. И Джейн Морган теперь тоже заглядывает в небольшой ресторанчик французской кухни через дорогу. Удивительная девушка, остается только гадать, как она продержалась на стыке финансового и маркетингового отделов целых два месяца совсем одна. Сколько Сильвия на нее ни смотрит, сколько ни пытается угадать, что творится у нее на душе, ничего не получается. Джейн — темная лошадка, не понимающая правил игры. Но такая душевная. — Какой тебе толк со мной общаться? — спрашивает Джейн, когда они сидят за дальним столиком в ресторане. Сегодня в заведении пусто, музыка приглушена, да и официантов толком не видно. Удивительно, обычно по пятницам здесь не протолкнуться. — Мне всегда казалось, что ты мало чем отличаешься от Джеммы. Без обид, Сильвия. Должность ты занимаешь ту же, выпендриваться платьями любишь не меньше и за Дереком бегаешь как собачонка, язык свесив. Я все понимаю, самый завидный жених офиса, но он же тебя ни во что не ставит. Да и противный он. Индюк напыщенный. Потому-то в офисе к ней так и относятся. Ну кто говорит такие вещи коллегам в лицо? Сильвия качает головой, прежде чем отправить в рот улитку в сливочном соусе. И Джейн наблюдает за ней с откровенным отвращением во взгляде. Остается только позавидовать ее незамутненности. Где она работала до этого? В лесной глуши? Или из дома? Сильвия не верит, что в свои двадцать шесть Джейн Морган никогда не сталкивалась с элементарными правилами выживания в офисе. Или с манерами. Впрочем, южный акцент выдает ее с потрохами. Интересно, она приехала на заработки или когда-то поступила в колледж? Они общаются уже месяц, а Джейн так ничего о себе и не рассказала. — Ты просто забавная, Джейн, — улыбается Сильвия. Аккуратно промокает губы салфеткой и откладывает вилку в сторону. — Не представляю никого, кто мог бы сморозить такую глупость мне в лицо и не покраснеть от стыда или злости. И если ты так со всеми общаешься, то ничего удивительного, что твои подружки-аналитики тебе никак не помогают. Наш офис — серпентарий. Или бассейн с крокодилами, тут как тебе больше нравится. А ты только и делаешь, что голову им в пасть суешь. Как я могла пройти мимо такого зрелища? Но всякая темная лошадка рано или поздно превращается в изученную вдоль и поперек кобылу. И теперь, когда они с Джейн впервые перебрали на корпоративной вечеринке, Сильвия тоже так думает — да, ее подруге не хватает изящества и вкуса, она понятия не имеет, какой вилкой пользоваться за столом, если их приносят больше одной, и не разбирается в современной моде, но у нее отличное чувство юмора и ей, в отличие от многих мегер из офиса, можно доверить вызвать такси, когда самой за руль уже не сесть. Сколько она сегодня выпила? Сильвия поглядывает на расплывающиеся перед глазами цифры на экране мобильного телефона и прячет его обратно в сумочку. Кажется, ощутимо больше нормы. Сейчас половина второго, а начали они часов в восемь. В памяти отложились бесчисленные бокалы шампанского, один крепкий шот водки в баре и дама в красном платье, что танцевала с Дереком. Да кто ей вообще позволил танцевать с боссом? Сильвия хочет подняться с небольшого кожаного дивана, но лишь бессильно откидывается на спинку, запрокинув голову. На потолке сверкают неоновые лампы, переливаются разными цветами софиты, вспыхивают огоньки. Или огоньки — это после выпитого? Ох, как же кружится голова. — Вставай, Сильви, хватит себя жалеть, — звучит голос Джейн откуда-то сверху. И звучит бодро, а ведь выпила она примерно столько же. Или все-таки нет? — Давай-давай, а то окончательно разрушишь свой образ идеальной леди. А если тебя заметит Джемма? Или Дерек? — Пусть этот урод катится ко всем чертям! — восклицает Сильвия безнадежно пьяным тоном. — Хоть вместе с Джеммой! — Боже мой, сколько ты выпила-то? Давай сюда. — Джейн достает телефон из ее сумочки, быстро перебирает пальцами по дисплею. — Прости, у меня сегодня бюджета на такси нет, а ты не развалишься. Отвезу тебя к себе, остынешь, а там уже разберемся. — У тебя что-нибудь есть? — тянет Сильвия задумчиво. Выпрямляется и поправляет прическу, не представляя, как сейчас выглядит. Выхватывает небольшое зеркальце и придирчиво оглядывает себя: прическа в порядке, макияж не потек. Освежить не помешает, конечно, но для многочасовой вечеринки и шота водки после шампанского очень даже неплохо. — Кажется, джин остался. Только не говори мне, что собираешься догоняться. Сильвия, тебя в понедельник и эвакуатор не поднимет, если после сегодняшнего ты еще и джин в себя зальешь. Ты будешь в таком состоянии, что не отличишь свое платье от моего свитера, зуб даю. — Ой, ну не будь занудой, Джейн! Все равно джин — самое интересное в твоей квартире. Была я там в прошлый раз, только уродливое зеркало и какие-то сомнительные книжки за стеклом. Не знала, что ты увлекаешься астрологией, кстати. — Эзотерикой, — хмыкает Джейн, прежде чем впихнуть телефон обратно в сумочку. — Но для тебя сейчас что астрология, что эзотерика, что биология — все едино. Держи. — Она вручает Сильвии бутылку воды. — Приди в себя, пока мы ждем такси. Внутри огромного бассейна с крокодилами поселился пес — большой, лохматый и не понимающий, что ему делать среди крокодилов, но на самом деле добрый и преданный. Так кажется Сильвии, когда она поглядывает на Джейн, пришедшую на корпоративную вечеринку в своем единственном приличном платье. Сильвия помогала его выбирать, когда пыталась сделать из подруги человека. Получилось так себе. Но какая разница, если Джейн можно доверить вызвать такси, когда они в стельку пьяны? Какая разница, если с ней одной можно поговорить по душам, когда жизнь опостылела? И пусть Дерек танцует со своей подружкой в красном сколько хочет, сегодня Сильвия чувствует себя прекрасно — у нее есть Джейн, джин в ее видавшем виды холодильнике и целая ночь впереди, чтобы как следует перемыть косточки и поганцу-боссу, и Джемме Андерсон, да хоть всему офису «Хейлис» разом. Сильвия не помнит, когда в последний раз общалась с кем-то так легко. Связь со школьными и университетскими подругами оборвалась сразу после учебы, а на работе… На работе ее никогда не воспринимали всерьез. Умей себя подать, Сильвия. Будь умницей. Не поддавайся на провокации. Никогда до встречи с прямолинейной, незнакомой с правилами офиса Джейн Морган. — Пошли уже, чего сидишь? Водитель ждет. — А джин у тебя точно есть? — Сильвия, прошу тебя, выпей воды и успокойся. — Зануда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.