Сын Альфы

Перевод
NC-17
Завершён
168
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
168 страниц, 73 247 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
168 Нравится 107 Отзывы 69 В сборник

Часть 37. Паучок в лодке

Настройки
      Над водой проносится розовая вспышка. Джаспер отступает, втягивая клыки, не успев притронуться к шее Элеоноры. Не успел пометить ее. Я вздыхаю с облегчением. Мы все смотрим за борт, откуда в небо взмывает свечение.       Это фейерверк?       Нет, это, должно быть, сигнальная ракета. Но кто ее выпустил. Вспышка достигает своего пика и взрывается, посылая шлейфы розовых искр, мерцающих среди звезд.       Джаспер будто только и ждал подобного отвлекающего маневра. Он быстро бьет локтем в голову Шрама и, крутанувшись, наносит сильный удар в челюсть. Затем с разворота выбивает пистолет из рук Элеоноры, отправляя его в полет по палубе. Он останавливается в футе от меня. Скарфейс все еще приходит в себя, когда его дружки, Тату и Орех - я должен уже бы выучить имена этих парней - бегут к Джасперу. Элеонора падает на землю, а изгои набрасываются на него. Он отбивается от них, как может, но их трое, а он один. Джаспер наносит удары и блокирует, но они быстро валят его на колени под шквалом ударов.       Элеонора шарит глазами, ища свое выброшенное оружие, и встречается с моим взглядом. Я вытягиваю ноги как можно дальше, пытаясь дотянуться до него, а она начинает карабкается ко мне. Пистолет находится совсем рядом, но я никак не могу достать. Элеонора настигает меня и хватает его, но в этот момент через борт лодки перелетает волк, сбивая еë с ног! Пистолет снова вылетает из ее рук, и она падаëт, бьëтся головой о настил, теряя сознание. Волк вздыхает и поворачивается ко мне лицом.       Это...? Я никогда раньше не видел эту волчицу, но что-то знакомое есть в ее позе и в том, как она ставит свои лапы.       — Айша?       Она поднимает голову и подпрыгивает - так же грациозно, как в человеческом облике, - приземляясь на спину Ореху. Оскалив клыки, она вгрызается в его плечо, и он отшатывается назад, крича от боли. В этот момент над лодкой пролетает еще один волк. Он большой и рыжий. Сразу за ним - еще один, более гладкий и темный.       Тодд и Саймон!       За ним следует еще один, на этот раз самка с очень знакомым запахом.             Оливия!       Наконец, пятый волк появляется рядом со мной на вершине лестницы. Он маленький и светлый.       — Кэти?!       Пока Саймон, Тодд и Оливия присоединяются к Айше, сражающейся с изгоями, Кэти бросается ко мне и разрывает мои путы. Наконец-то освободившись, я потираю покрасневшие запястья.       — Спасибо, - говорю я, и она кивает.       Я знаю, что сейчас не самое подходящее время, но мне даже забавно видеть волка Кэти. Давненько я не видел, чтобы она перекидывалась. Я чертовски рад ей. Но у нас нет времени на приветствия, потому что на другой стороне палубы наши друзья сейчас делают все возможное, чтобы обезвредить негодяев. Они не дают им времени, чтобы перекинуться, но даже в человеческой форме эти парни сильны.       К тому же у них есть ножи.       Джаспер свалился в эпицентр схватки, а справа от него неподвижно лежал Джерико, истекая кровью с ужасающей скоростью.       — Нам нужно вытащить их отсюда, - говорю я, на что Кэти кивает, - Как вы все сюда попали?       Она поднимает голову и жестом показывает на заднюю часть лодки. Я заглядываю через спинку сидения. Ступеньки ведут на небольшую палубу, расположенную прямо над плещущейся водой. К задней части яхты привязаны катер, тендер и пара гидроциклов. Это же те самые из гаража Джаспера! Но я не смогу уместить Джаспера и Джерико на одном таком. И тут я замечаю нечто важное. Ключи от катера Элеоноры все еще в замке зажигания.       — Я могу отвести их на берег на нем, - говорю я Кэти.       Она соглашается, и не думая мы оба бросаемся к ним. Я к Джасперу, а Кэти к Джерико.       — Джаспер! - кричу я, переворачивая его и легонько встряхивая, - Ты можешь идти?       Вокруг меня продолжается бой. Изгои заметили меня, но мои друзья не дают им подойти слишком близко.       — Джаспер!       — Да, я могу идти, - говорит он с ворчанием и, морщась, садится. Кэти дергает за рубашку Альфу Джерико, но он такой большой, что она не может его даже сдвинуть.       — Давай, - говорю я, перекидывая руку Джаспера через плечо и помогая ему встать. Мы, пошатываясь, подходим к Джерико, и лишь втроëм на удаëтся сдвинуть этого чертового гиганта. Джерико в сознании и достаточно силен, чтобы почти самостоятельно спуститься по лестнице и забраться в катер, падая на заднее сидение. Джаспер запрыгивает следом, и в этот момент с верхней палубы доносится болезненный вой.       — Айша! - кричит Джаспер.       Кэти лает и подталкивает меня к лодке, чтобы мы уходили. Потом разворачивается и прыгает вверх по лестнице, бросаясь на помощь остальным.       — Я должен ей помочь, - говорит Джаспер, делая шаг вперед, и чуть не падает за борт. Я ловлю его за плечи.       — Нет, ты слишком измотан. Там пятеро против троих, и нам нужно отвезти твоего отца в больницу!       Мы оба поворачиваемся, чтобы посмотреть на Джерико, чьи глаза закрыты, он держится за бок. Темные пятна крови заливают его одежду.       — Хорошо, - говорит Джаспер.       Я запрыгиваю в катер и поворачиваю ключ в замке зажигания, а Джаспер садится рядом с отцом на заднем сиденье. Лодка с ревом оживает. Я хватаю веревку, связывающую нас с яхтой, отвязываю и бросаю на дно.       Мы свободны.       Как только я снова оказываюсь за штурвалом, то понимаю... что понятия не имею, как управлять скоростным катером.       — Вот этот, - тихо говорит Джаспер, указывая на рычаг.       — Отлично, - я обхватываю пальцами металлический стержень и нажимаю.       Мотор ревет, и мы трогаемся. Вдалеке виднеются огни, как я полагаю, установленые на причале возле дома Джаспера. Я кручу руль. Мы отъезжаем от яхты, набирая скорость, но в этот момент я чувствую, как на меня наваливается какая-то тяжесть.       Что это было?       Я замираю, но продолжаю мчаться по открытому океану, прочь от яхты, рассекая волны, как самурайский меч. Но рискую оглянуться назад.       — Разворачивай лодку, Макс, - говорит Элеонора, с трудом удерживая равновесие и крепко сжимая пистолет.       Черт, а она полна решимости!       Элеонора стоит в середине катера, отделяя меня от Джаспера и Джерико. Должно быть, она вскочила на борт как раз в тот момент, когда мы отчалили.       — Я должен доставить Альфу на берег, - говорю я.       Несмотря на пистолет и дикий гнев на лице Элеоноры, я нажимаю на педаль газа. Она слегка спотыкается, но удерживается на ногах.       — Разворачивай лодку! - кричит она, поднимая пистолет и нажимая на курок.       Выстрел звучит как из пиратской пушки. Пуля проносится меньше чем в футе от моего уха. Я не смогу помочь Джерико, если мне снесут голову, поэтому я останавливаю лодку. Мотор замолкает, и мы тихо дрейфуем по воде. Волны спокойно плещутся о наши борта.       — Хороший мальчик, - говорит она, - Теперь отвези нас обратно на яхту.       — Зачем ты это делаешь, Элеонора? - спрашиваю я, - Альфа умирает! Я понимаю, что тебе нужна пара, но зачем это всë?       — Думаешь, меня волнует, умрет ли Альфа? - спрашивает она, размахивая пистолетом, - Он не очень-то хороший парень. Знаешь, почему мой отец работает на него? Потому что так делал его отец и отец моего отца. Потому что он был рожден для этого. А не потому, что он так решил.       С такого расстояния я уже не слышу шум драки на яхте. Ночь спокойна, только Элеонора пошатывается на ветру.       — Мы волки, а значит, рождаемся в иерархии. А некоторые, - она поворачивается и направляет пистолет на Джаспера, - рождаются в привилегированном положении!       Джаспер наклоняется вперед и смотрит в ее сторону.       — А некоторые из нас рождаются никем. Нам говорят, что наше единственное предназначение - служить, как будто мы не имеем никакого значения. Если только... - она маниакально улыбается, - Если только мы не найдем себе пару. Того, кто сможет возвысить нас над нашим положением. Это была моя работа, это то, что мой отец ожидал от меня, то что я должна была сделать для него и нашей семьи.       — Слушай, я понимаю. Твой отец оказывал на тебя сильное давление, но...       — Ты знаешь, что сказал мне мой папа? - спрашивает Элеонора, хотя я уверен, что она в любом случае мне расскажет, - Он сказал мне не возвращаться домой с фестиваля без пары, кого-то со статусом, кто мог бы вытащить нас из нашей жалкой жизни. Когда этого не произошло, единственным способом заставить его успокоиться было придумать этот безумный план.       — Послушай, Элеонора, - говорю я, - Вся эта история со связью - полная хрень, я понимаю, но ты не можешь...       — Как ты можешь понять? - огрызается она, - Тебе то повезло.       — Ты так думаешь? - спрашиваю я, - Ты думаешь, что быть в связи с другим парнем, тем более с сыном Альфы, легко?       Я бросаю взгляд на Джаспера, который следит за пистолетом, как ястреб.       — Это лучше, чем вообще остаться ни с чем, - говорит она, - Мой отец отречëтся от меня, если я не вернусь домой с зубами Джаспера на шее.       — Мне жаль. Мне очень жаль, что твой отец такой. Но правда в том, что мы все находимся под давлением. Я даже не сказал своей семье, что мы с Джаспером - пара. Ты видела, как отреагировал Джерико. Ты не думаешь, что это тяжело?       — Это не одно и то же!       Я снова бросаю взгляд на Джаспера. Мне нужно успокоить Элеонору. Мне нужно отвлечь ее.       — Я не говорю, что наши семьи отрекутся от нас, - продолжаю я, стараясь говорить как можно спокойнее, что, учитывая ситуацию, это не очень-то легко, - Но если я чему-то и научился на фестивале Голубой Луны, так это тому, что судьба коварна.       Наконец Джаспер начинает медленно двигаться.       — Мы всегда молимся Лунным Богам, чтобы они осветили путь между душами, но никто не говорит нам, что дорога между душами чертовски опасна. Это как поход через проклятые джунгли. Это трудно и больно... - я замечаю на себе взгляд Джаспера, - Иногда хочется повернуть и побежать в другую сторону. Но дело в том, что ты не можешь бороться с этим. Потому что если ты будешь сопротивляться, то никогда не узнаешь, каким удивительным и потрясающим это может быть.       Джаспер улыбается, его бровь извиняюще хмурится.       — И, возможно, твой путь не тот, которого ты ожидал, - говорю я, возвращая свое внимание к Элеоноре, - Но это твой путь, а значит он правильный.       Элеонора опускает пистолет.       — Раньше я думал, что отличаюсь от всех остальных, но на самом деле мы все одинаковые. Мы все просто пытаемся разобраться в себе и сделать все возможное, несмотря на давление, которое на нас оказывают.       — Но мне это нужно, - говорит Элеонора сквозь стиснутые зубы.       — Конечно, - говорю я, - Я это понимаю. Мы все понимаем. Но есть еще одна вещь, которую я узнал на фестивале.       — Какая? - спрашивает она.       — Неважно, с кем ты плывешь в лодке. Если паук ползет по ноге, мы оба упадëм за борт.       — А?       Джаспер улавливает мой сигнал и бросается на Элеонору, выбивая пистолет из ее руки. Он отталкивает ее в сторону, а оружие взлетает в воздух и с плеском падает в океан, исчезая в темной воде. Джаспер прижимает еë ко дну лодки, несмотря на то что она брыкается и кричит. Я хватаю веревку, и вместе мы связываем ей руки за спиной.       — Отпустите меня! - кричит она, - Ты не понимаешь. Это несправедливо!       — У нас есть что-нибудь, чем можно закрыть ей рот? - спрашивает Джаспер.       Сзади стонет Джерико, и он бросается к нему. Альфа призрачно бледен, его лоб покрыт капельками пота.       — Он выглядит плохо, - говорит Джаспер со страхом в глазах, - Папа? Папа, ты меня слышишь? Оставайся со мной.       Альфа не отвечает.       — Надо на берег, - говорю я и возвращаюсь к рулю.       — Макс, - кричит Джаспер, - Быстрее!
168 Нравится 107 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (3)