ID работы: 8191701

Духовный воин Гэ / Jiang Chao Ge and the Spirit Weapon

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1547
переводчик
Enot-ka бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 366 страниц, 168 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1547 Нравится 2384 Отзывы 876 В сборник Скачать

Глава 107

Настройки текста
В морозные дни середины зимы пик Дусу был сплошь покрыт снегом. Трудно было представить, что весной и летом здесь царило буйство зелени. На рассвете у подножья горы показался одинокий человек. То был старый охотник Чжан. Закинув за спину свой длинный лук и прихватив с собой немного еды и верного охотничьего пса, мужчина начал подниматься в гору. Его семья уже несколько дней питалась одними лишь сушеными овощами. И если он в ближайшее время не добудет мяса, его родные долго не протянут. В это время года восходить на гору было крайне опасно, к тому же в столь холодный день отыскать добычу само по себе было нелегкой задачей. Человек охотился на диких животных, но и дикие животные тоже выходили на охоту. Старик Чжан продолжал свой подъем, когда его собака внезапно начала лаять и тревожно оборачиваться назад. Верный пес выглядел очень испуганным, что немало удивило хозяина. Его четвероногий друг всегда был образцом храбрости, не боялся даже львов и тигров. Что же напугало его в этот раз? Ответ на ум пришел быстро – это мог быть только древний зверь! Сердце старика Чжана ушло в пятки. Гора Дусу возвышалась более чем на две тысячи метров. На уровне четырехсот метров такие животные не встречались, а сами охотники не решались подниматься выше. Пока эти правила соблюдались, ни одна из сторон не переходила дорогу другой. Однако нынче стояли сильные морозы, нельзя было исключать возможность того, что древние звери могли спуститься с горы в поисках пищи. Старик грубо пнул беспокойного пса, строго наказал: «Не лай!» и, не оглядываясь, помчался в лес. Ему удалось отбежать совсем недалеко, когда земля под его ногами начала устрашающе сотрясаться. Землетрясение с каждой секундой усиливалось, так, что снежные шапки сошли с горных уступов, обнажая острые скалы. В тот же миг послышался топот лошадиных копыт и рычание животных. Старик Чжан так испугался, что со все ног бросился наутек, но не успел мужчина сделать и пары шагов, как увидел поднимающегося по склону большого белого коня. Однако, немного приглядевшись, старик понял, что это вовсе не конь. На лбу у существа рос рог, на лапах были тигриные когти, а в пасти заостренные зубы. Белоснежный, с черным хвостом, этот зверь был высотой четыре-пять метров и всем своим видом внушал благоговейный трепет. Старик Чжан сразу понял – перед ним мифический зверь бо (1). Верхом на бо восседал рыцарь в серебряных доспехах, и наездник потряс старика не меньше, чем его «скакун». Изящное белое лицо всадника обрамляли блестящие серебряные волосы, а лицо было настолько миловидным, что определить пол этого человека было весьма проблематично. На прекрасном челе незнакомца не отражалось ни единой эмоции, а глаза были холодными и пугающими. От одного взгляда на него Чжан почувствовал слабость в ногах и пал ниц. – Господин, смилуйтесь! Господин, смилуйтесь! – взмолился старик. Пускай он жил в глуши и никогда не бывал в столице, но даже он знал, что только люди, принадлежащие к императорской семье, обладают серебряными волосами. Лицо незнакомца было миловидным и даже очаровательным, однако фигура высокой и статной. Вряд ли подобное телосложение могло принадлежать юной барышне. Стоило вспомнить ходившие слухи о том, что второй принц Тяньлинь, Юйжэнь Куй, обладал выдающейся наружностью и походил на фею, как старик Чжан тут же понял, кто перед ним. Юйжэнь Куй все так же восседал на своем бо, равнодушно глядя на охотника. Тут вперед выехал начальник охраны: – Эй, ты! Где пик Цзяоцюнь? – требовательным тоном спросил он. – Вроде бы он находится в сорока ли к западу отсюда, – дрожащим голосом сказал старик Чжан. – Что еще за «вроде бы»? – гневно спросил начальник охраны. – Этот ничтожный никогда не бывал там. В той стороне полно свирепых животных. Разве этот ничтожный рискнул бы сунуться туда? – старик Чжан не осмеливался поднять голову, но ему ужасно хотелось вновь увидеть лицо прекрасного принца. Такая внешность просто не могла принадлежать смертному. Начальник охраны поднял руку: – Ваше Высочество, мы на верном пути, – возвестил он. Юйжэнь Куй кивнул: – Не останавливаться! Вперед! – и направил бо вверх по склону. После целого дня ходьбы люди изрядно утомились и решили все же сделать привал. Юйжэнь Куй как раз вкушал пищу, когда к нему подошел начальник охраны и осторожно начал: – Ваше Высочество, выше по горе обитает много свирепых животных. В этом походе мы и так уже потеряли половину отряда. Может, разумнее сначала послать за подмогой, а затем уже строить планы? Юйжэнь Куй сердито посмотрел на него: – И сколько же времени потребуется, чтобы дождаться подмоги? Месяц? Три месяца? – Этот… Этот ничтожный лишь беспокоится о благополучии вашего высочества. – Если я не смогу заполучить духовное оружие Небесного уровня, я нигде не буду в безопасности, – Юйжэнь Куй с мрачным видом отбросил палочки для еды в сторону. – Чародей предсказал, что это Небесное оружие подойдет мне, а коли он ошибся, я лично отрублю ему голову! Начальник стражи не осмелился перечить господину, однако в душе остался очень недоволен. Разве словам чародея можно было верить? Если бы он и впрямь был столь силен, то давал бы четкие инструкции по поискам Небесных зверей всем и каждому, а Небесное духовное оружие потеряло бы былую ценность. Но с тех пор как третьему принцу удалось заполучить чжэна Небесного уровня, его второй брат совсем потерял покой. С фанатичной одержимостью искал он подходящее ему оружие, не считаясь с потерями среди своих людей и животных. Конечно, это вызывало негодование его подчиненных. – Продолжаем поход, – сквозь зубы процедил Юйжэнь Куй. Тем временем слой снега становился все толще. Бо, на котором восседал принц, не испытывал затруднений, потому что у зверя были длинные мощные ноги и высокий рост, однако простым лошадям дорога давалась с трудом. Группа все больше замедлялась, но к закату все же вышла к подножью пика Цзяоцюнь. Юйжэнь Куй посмотрел на вершину и внезапно почувствовал себя странно. Ощущения не поддавались рациональному объяснению, принц просто чувствовал, будто бы что-то там в горах нежно зовет его. Было ли это вызвано тягой к предназначенному ему Небесному оружию или же просто галлюцинацией, Юйжэнь Куй не знал. Однако предпочел отдаться ощущениям и верить, что скрытое на пике Цзяоцюнь духовное оружие действительно подойдет ему. Принцу до смерти надоело находиться меж двух огней – Юйжэнь Сяо и Юйжэнь Шу. Он не мог соперничать с Юйжэнь Сяо во власти, ибо тот был наследным принцем. Он также никогда не мог соперничать с Юйжэнь Шу в силе, особенно теперь, когда третий брат заполучил Небесное духовное оружие. С чжэном Шу стал совсем недосягаемым и приблизился по статусу к наследному принцу. А что Юйжэнь Куй? У него не было ровным счетом ничего, кроме благосклонности императорской наложницы – его матери. Как он мог соперничать со своими могущественными братьями? Всю свою жизнь он подвергался порицанию за излишне женственную внешность. Теперь же Юйжэнь Куй жаждал власти, всеобъемлющей власти. Чтобы те, кто осмеливался смеяться за его спиной, один за другим пали ниц у его ног! – Ваше Высочество, вы чувствуете колебания энергии? – нервно спросил начальник охраны. – Похоже, она исходит от пика Цзяоцюнь, – нахмурившись, сказал Юйжэнь Куй. – Ваше Высочество, давайте отступим на несколько ли и понаблюдаем за ситуацией? Юйжэнь Куй посмотрел на небо. – Скоро закат, – сказал он. – После захода солнца идти будет труднее. Нет большой разницы, отступим ли мы сейчас или же останемся. Давай найдем укромное местечко для привала и завтра утром поднимемся на гору. – Слушаюсь! Начальник охраны и группа солдат немедленно начали разбивать лагерь. Юйжэнь Куй сызмала утопал в роскоши, поэтому даже в походе не пренебрегал комфортом. Его шатер достигал пяти метров в диаметре и был украшен изысканными узорами, вышитыми золотой нитью. Впечатляющее зрелище! Юйжэнь Куй принял ванну, позволив горячей воде смыть усталость и немного согреть его тело. Затем выпил пару глотков вина, облачился в мягкое нижнее ханьфу, лег на удобную кушетку и провалился в глубокий сон. Во сне ему привиделись какие-то странные картины, туманные и непонятные. Сначала он не мог ясно различить образы, лишь смутно понимал, что перед ним Весенний дворец (2). Постепенно туман рассеялся, и принц сумел рассмотреть двух мужчин. Один из них был высоким, с крепким телосложением и длинными синими волосами, закрывавшими лицо. Он весь был переполнен неистовой энергией и двигался словно дикое животное, прижимая другого к ложу своим горячим телом. Несмотря на высокий рост и длинные ноги, второй явно уступал синеволосому в комплекции. Сцены с этими двумя сменяли одна другую и были столь непристойны, что глядеть на это непотребство без стыда было невозможно. Все действо сопровождалось громкими томными стонами, которые давали Юйжэнь Кую полное ощущение присутствия. После мимолетного шока Юйжэнь Куй собрался с мыслями. Что происходит? Он знал, что спит, но его конечности будто бы были стянуты невидимыми путами, и он совершенно не мог пошевелиться. Да что там говорить, он даже был не в силах отвернуться, и потому всякий раз, открыв глаза, был вынужден наблюдать непристойное зрелище. Тем временем два человека перед ним все больше распалялись. Внезапно мужчина, что был снизу, повернул голову. Тонкие брови, румянец на щеках – да это же был сам Юйжэнь Куй! Принц закричал, однако не был уверен, что во сне его горло действительно смогло издать звук. Долгое время наблюдал он «себя» во всевозможных позорных позах, пока высокий крепкий мужчина делал с «ним» все, что душе угодно. Внутри принца поднялась волна гнева. Конечно, он не испытывал никаких физических ощущений, однако, наблюдая за положением своей точной копии, чувствовал себя униженным. Ему хотелось броситься и разорвать обоих мужчин на части! В государстве Тяньлинь никогда не было предубеждений против однополых связей. За исключением того, что мужчины были не способны к рождению детей, а также не могли иметь ранг императрицы, во всем остальном они не отличались от женщин. А подчас даже обладали более высоким статусом при дворе. И все же сам Юйжэнь Куй презирал подобные связи. С юных лет он подвергался насмешкам из-за своего смазливого лица, столь похожего на лицо его матери, наложницы императора, и боялся, что однажды какому-нибудь вельможе взбредет в голову принудить его. Поэтому он всегда сторонился мужчин и сам насмехался над мужеложством. Он желал смерти всем, кто позволял себе неподобающие мысли по отношению к нему. А посему это действо во сне вызвало у принца крайнее отвращение. Хуже всего было то, что он не мог противиться этому непотребству. Приходилось смотреть. И чем дольше он смотрел, тем больше чувствовал, как тело предает его, распаляясь, становясь горячее. Эти картины пробуждали внутри принца желание, заставляли кровь кипеть. Собственное тело ощущалось как-то неправильно. Подобные перемены не на шутку испугали Юйжэнь Куя, и он принялся изо всех сил кричать и сопротивляться. Неизвестно, сколько времени это заняло, но в итоге мужчина все же смог по-настоящему открыть глаза. – Ваше Высочество! – с тревогой воскликнул начальник охраны. Юйжэнь Куй посмотрел на него в полнейшем шоке: – Что со мной? – Вам приснился кошмар? – начальник охраны взял чай у слуги. – Ваше Высочество, вы слишком устали с дороги. Выпейте успокоительного чая. Юйжэнь Куй принял чашу и сделал глоток. – Я ведь ничего не говорил во сне? – понизив голос, спросил он. – Нет, вы только… – Только что? Начальник охраны не осмеливался поднять взор. Юйжэнь Куй посмотрел вниз и с удивлением обнаружил, что его ханьфу распахнулось, обнажив тело. Сердито махнув рукой, он опрокинул чашку с чаем. – Пошли вон! – гневно рявкнул принц. – Есть! Подчиненные спешно покинули палатку, а донельзя расстроенный Юйжэнь Куй повалился на кушетку и уставился в потолок. Как ему могло присниться подобное? Человек в сновидении был как две капли воды похож на него, разве что волосы были не серебряные. Но сон был очень реальным, будто бы все те действа и вправду происходили в жизни. Однако принц не мог поверить, что похожий на него мужчина – это он. Желание и страсть на прекрасном лице его двойника были абсолютно чужды самому Юйжэнь Кую. С детства он ненавидел не только мужчин, но и женщин тоже. Дворяне присылали ему лучших наложниц для утех, однако после пары раз Юйжэнь Куй потерял всякий интерес к женщинам. Простым людям даже в голову не могло прийти, что принц, который может наслаждаться близостью с самыми прекрасными созданиями на свете, вовсе не желает этого. Принцу казалось, что все это скучно, и абсолютно не понимал, почему вокруг интимной близости столько шума. Почесав голову, он решил больше об этом не думать. Странный сон не только не принес ему отдыха, но, напротив, измотал его, как заправская драка. Принц повернулся на другой бок и очень быстро вновь забылся сном. Посреди ночи в лагере раздался звук боевого рога, возвещающий об опасности. Юйжэнь Куй вскочил со своего ложа. Как раз в этот момент в его шатер ворвались двое слуг. – Ваше Высочество, лагерь атакован свирепыми зверями! Юйжэнь Куй кивнул и приказал: – Принести мои доспехи. Слуги терпеливо ждали, пока принц переоденется. Захватив свое духовное оружие темного уровня, длинное копье из зверя бо, он стремглав выбежал из шатра. В лагере творился хаос, на них действительно напали свирепые звери. Юйжэнь Куй в очередной раз с негодованием вспомнил проклятый сон. Из-за него он так устал, что даже не почувствовал атаки. Принц тотчас вскочил на коня и помчался к ближайшему носорогу. Он метнул копье, и оно безошибочно поразило цель. Разделавшись с одним зверем, Юйжэнь Куй бросился к следующему. Жажда убийства жгла принца изнутри. Он хотел изничтожить всех напавших на них зверей. – Защищайте Его Высочество! Защищайте Его Высочество! – в смятении закричал начальник охраны. – О, нет. Это же целое стадо сы! Юйжэнь Куй увидел клубящийся дым вдалеке и группу зверей, бегущих в направлении лагеря. Существа и вправду походили на носорогов, однако были трехногими, лишь с одной конечностью впереди. Выглядело это пугающе, особенно когда стадо с необузданной силой мчалось прямо на лагерь. – Защищайте Его Высочество! Отступаем! Юйжэнь Куй громко крикнул: – Оставить лагерь! Отступаем на север! Обезумевшее стадо «носорогов» оказалось опасным бедствием. Ворвавшись в лагерь, звери вмиг навели там хаос. Те солдаты, что не успели унести ноги, были безжалостно растоптаны. Лагерь пал под массивными лапами неуправляемых животных. Юйжэнь Куй был в бешенстве от своего бессилия, принцу отчаянно хотелось вступить в бой с этими свирепыми созданиями, однако единственное, что ему оставалось делать, это отступить под прикрытием своих телохранителей. Никто не ожидал, что трехногие носороги станут преследовать Юйжэнь Куя и его группу охранников и дальше. В итоге они очутились у самого подножия пика Цзяоцюнь. Юйжэнь Куй на бегу приказывал своим подчиненным: – Эти злобные создания такие наглые! Убейте их всех! Начальник охраны тотчас распорядился: – Вы четверо, сопроводите Его Высочество до горы, а мы пока займемся носорогами. Хотя Юйжэнь Кую ужасно хотелось самому прикончить парочку надоедливых животных, дабы спустить накопившийся пар, он понимал, что большинство из его охранников не соперники свирепым носорогам. Оставшись, он подвергнет свою жизнь опасности. Геройствовать в подобной ситуации не имело смысла, важно было выжить. Поэтому принц оставил группу своих людей у подножья, чтобы они задержали неуправляемое стадо, а сам с несколькими приближенными поспешил на пик Цзяоцюнь. Три дня спустя. Юйжэнь Куй сидел под большим деревом и старался перевести дыхание. В этом месте даже воздух был пропитан густым запахом крови. Принц не ожидал, что пик Цзяоцюнь окажется столь опасен. Он буквально кишел свирепыми животными, и трое из четырех телохранителей принца были уже мертвы, а последний куда-то исчез, так что Юйжэнь Куй остался в полном одиночестве. Если бы не поразительная скорость его духовного зверя бо, принц давно бы закончил свою жизнь в брюхе какого-нибудь кровожадного создания. Однако духовная сила его была на исходе, к тому же он сбился с пути. Совершенно не представляя, как же выбраться с этой проклятой горы, Юйжэнь Куй больше не желал никакого Небесного оружия, он просто хотел жить. Принц схватил бурдюк с водой и попытался смочить горло, но даже тут его ждала неудача, емкость давно опустела. Мужчина в раздражении выбросил его и яростно закричал. Он родился в знатной семье, посему с детства был окружен роскошью и комфортом. Как он мог вынести подобные испытания? Голодный, замерзший, жизнь висит на волоске – разве это нормальная ситуация для принца? Накричавшись, он почувствовал себя еще более уставшим и опустошенным. Силы почти покинули его. Принц еще немного посидел под деревом, а затем с трудом поднялся с земли. Он уже был неспособен призвать бо, поэтому просто опирался на копье, как на костыль. Инстинкт самосохранения заставлял его шаг за шагом продвигаться вперед. Ему казалось, что он слышит шум воды. Прежде всего следовало восполнить недостаток влаги в организме. Вскоре журчание вывело его к горной речке. Юйжэнь Куй тут же кинулся на берег, сунул голову прямо в ледяную воду и начал жадно пить. Его внутренности обожгло холодом, а желудок, кажется, и вовсе замерз. Холодная вода благотворно повлияла на принца, прояснив его сознание. Он открыл глаза и посмотрел на свое жалкое отражение в реке. На сердце стало горько. Вдруг в отражении воды он увидел большого орла, который явно собирался атаковать его! Прежде чем Юйжэнь Куй успел обернуться, его тело оторвалось от земли. Когти орла безжалостно вонзились в плоть мужчины, да так сильно, что у того от боли даже потемнело в глазах. Гигантский орел схватил Юйжэнь Куя и быстро взмыл в небо. Принц понял, что летит на высоте нескольких десятков метров, а под ним бурлит все та же горная река. Превозмогая боль, он согнулся и вытащил кинжал из сапога. В следующий миг лезвие вошло в орлиную лапу. Птица тут же ослабила хватку, и Юйжэнь Куй с громким всплеском упал в ледяную воду. Холод сковал мышцы и разум принца. Его тело одеревенело. Как бы он ни старался, а выплыть из бурного горного потока не получалось. Мало того, впереди показался водопад, и Юйжэнь Куй в отчаянии закрыл глаза. Он даже представить не мог, с какой высоты ему предстояло упасть. Единственное, что он почувствовал перед тем, как сознание покинуло его, это ужасную боль от удара об воду. Спустя какое-то время Юйжэнь Куй медленно открыл глаза и в замешательстве осмотрелся. Что это за место? Пещера? Но разве он не должен был погибнуть? Принц попытался пошевелиться, его тело тут же отозвалось болью. Он зашелся тяжелым кашлем, и холодная вода хлынула прямо у него из носа, а на глазах проступили слезы. Обуздав кашель, Юйжэнь Куй глубоко вздохнул и осторожно поднялся с земли. Оказалось, что его занесло в какую-то пещеру, а водопад был входом в нее. Принц пошарил по ханьфу и с облегчением обнаружил, что походный мешок все еще при нем. Он открыл его и достал сухую одежду, а также мощное духовное снадобье, способное быстро исцелить телесные травмы и восстановить духовную энергию. К несчастью, пищи, в которой он сейчас так нуждался, там не нашлось. Проглотив духовное снадобье, он принялся медитировать и очнулся только, девять раз прокачав свое внутреннее ци по всем меридианам. После медитации принц почувствовал себя несравненно лучше, его духовная энергия восстановилась примерно на треть. Такое мощное снадобье можно было принимать лишь раз в три года и только в самых безвыходных ситуациях. Теперешнее положение Юйжэнь Куя было именно таковым. Если бы его раны не затянулись и энергия не восстановилась, то второй принц государства Тяньлинь попросту сгинул бы в этом проклятом месте. Поднявшись на ноги, он принялся искать другой выход из пещеры, как вдруг почувствовал, что из глубины пещеры исходит странная пульсация духовной энергии. Принц немедленно направился туда и, действительно, вскоре обнаружил лежащее на земле потрепанное длинное копье. Глаза Юйжэнь Куя округлились от удивления. На своем веку он повидал много духовного оружия, ещё не связанного контрактом с воином, и был уверен, что это копье было именно Небесного уровня. В душе принца печаль смешалась с радостью. Несмотря ни на что он выжил и даже нашел, что искал! Все недавние невзгоды испарились подобно дыму. Это Небесное оружие должно принадлежать ему! Юйжэнь Куй вспомнил пророчество чародея и все препятствия, что ему пришлось преодолеть на пути сюда. Это духовное оружие было его последней надеждой. Если оно не подойдет ему, то принцу незачем выбираться отсюда живым. Итак, вот он, момент истины! Сейчас на кону стояла его жизнь. Юйжэнь Куй глубоко вздохнул и направился к длинному копью. Оно должно принадлежать ему! Только ему! Сама судьба благоволила принцу. Сначала пророчество чародея, а затем копье. Ведь этот вид оружия подходил ему как нельзя лучше! Принц закрыл глаза, закричал и… поднял длинное копье! Оно легко взмыло в воздух, будто бы совсем ничего не весило. Юйжэнь Куй с волнением держал древко в руках. После короткой паузы с губ принца сорвался безумный смешок. – Небесное духовное оружие! Ха-ха-ха! Небесного уровня! – глаза Юйжэнь Куя покраснели, а прекрасное лицо исказила гримаса. Наконец-то он получил то, чего желал больше всего! Юйжэнь Сяо, Юйжэнь Шу – он больше не боялся их! От волнения сердце Юйжэнь Куя чуть ли не выпрыгивало из груди. С немалым удовольствием провел он рукой по гладкой поверхности копья и, немного успокоившись, без колебаний влил духовную энергию в свое новое оружие. Он дважды наблюдал сцену заключения контракта с Небесным духовным оружием, но не ожидал, что в его случае эффект окажется столь мощным. Огромная сила души хлынула в его тело подобно приливу. Принц был застигнут врасплох и едва не упал на землю. Вся пещера яростно сотрясалась. Властная духовная энергия заполнила почти каждый уголок пространства. Внезапно второму принцу стало страшно. Даже оружие Небесного уровня не должно обладать столь мощной и подавляющей духовной энергией! Что же за существо он призывает?! Однако ситуация давно вышла из-под его контроля. Духовная энергия человека слилась с духовной энергией копья, не давая шансов освободиться. Он мог лишь беспомощно наблюдать, как длинное копье наполняется белым светом. Изношенное оружие стало преображаться на глазах, приобрело темно-синий оттенок и заострилось. Ужас все больше и больше охватывал Юйжэнь Куя. Неужели Небесный зверь способен обладать такой силой? Он не ощущал столь властной духовной энергии ни в одном другом животном! Постепенно в центре белого света стал проступать силуэт. Принц еще больше разволновался. Ещё немного – и он увидит человеческое воплощение своего духовного зверя!

***

1) 驳 – миф.: бо ( похожее на лошадь животное, пожирающее тигров ) 2) 春宫 – 1) дворец (резиденция) наследного принца или 2) эротический (порнографический) рисунок
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.