Часть 19. Тирион
11 ноября 2023 г., 10:42
Дорога на юг от Харренхолла до Королевской гавани была долгой, жаркой и очень пыльной, но впервые за много недель она была безопасной. Тирион Ланнистер и его отряд не встретили ни банд мародеров, ни вражеских армий. Только простой народ устало возвращался домой, и не одна группа убежала через поля и леса, увидев знамена Ланнистеров. Чем дальше на юг продвигался отряд, тем больше активности Тирион видел. Крестьяне убирались на своих фермах, хоронили мертвых и пытались посадить еще один урожай до наступления зимы. Они провожали солдат гневными взглядами, но не осмеливались нападать, и не один человек плюнул им вслед.
Тирион каждую ночь напивался, укладывал Шаю в постель и спал очень хорошо, так как знал, что в столице не сможет этого себе позволить. С ним вместе ехали Бронн и Подрик, а также Шагга, Тиметт и остальные его дикари. Некоторым из них его отец уже заплатил, и Тирион думал, что они могут уйти от него. Но все они остались и постоянно болтали о том, какие богатства принесут предстоящие битвы. Страх смерти, казалось, нисколько их не беспокоил, и все они были едины во мнении, что такая жизнь лучше, чем влачить жалкое существование в своих горах. Лорд Тайвин отправил вместе с сыном также сира Джейсона, его людей и дополнительно пятьсот всадников для укрепления обороны столицы. И Тирион повел это маленькое войско на юг.
На шестой день, когда половина пути осталась позади, Бронн и Тирион ехали бок о бок в середине колонны. Они обсуждали, как подготовить Королевскую гавань к войне, когда увидели дым на горизонте.
«Забавно», — сказал Бронн. «Я думал, что война в этих краях закончилась».
«Действительно», — ответил Тирион. «Возможно, до кого-то не дошли новости». Затем он увидел всадника, направляющегося к ним из передней части колонны.
«Сиру Джейсону нужно перемолвиться парой слов, лорд Тирион!» — торопливо сказал всадник, и вскоре Тирион и Бронн с Подом во весь опор поскакали к началу колонны.
«Разведчик только что вернулся, милорд», — сказал сир Джейсон. «Докладывает, что впереди большой отряд всадников с нашими знаменами атакует небольшую деревню. Кроме того, он увидел знамя сира Грегора Клигана».
«Клиган», — сказал Тирион, покачав головой. «Этот дурак должен был изо всех сил мчаться в Королевскую гавань. Почему он остановился здесь?»
«Мы пожем поехать дальше и узнать», — ответил Бронн. «Но я бы на твоем месте не называл его дураком. Не зря человека называют Горой».
Двадцать минут спустя они достигли отряда под командованием Клигана и довольно скоро посреди деревни встретили самого Гору. Там горело несколько домов — источник дыма. На земле было много убитых людей, около тридцати пленников в разных доспехах стояли на коленях.
«Сир Грегор», — поприветствовал Тирион, когда они приблизились.
«Бес», — ответил сир Грегор низким голосом. Что ж, вот и вся вежливость, подумал Тирион, пока Клиган продолжил говорить. «Твоему отцу будет приятно узнать, что я наконец-то поймал Дондарриона. Теперь все, что мне нужно, это крепкое дерево, чтобы повесить его».
«О?» — удивился Тирион. «Где он?»
«Дондаррион!» — крикнул Гора. «Тащи свою задницу сюда, сукин сын!»
Один пленник поднялся с колен. Он был невысоким, с длинными рыжевато-светлыми волосами и отросшей бородой. Казалось, что одна сторона его головы была повреждена и слегка вдавлена. На его шее были отметины, будто его когда-то подвесили на веревке. Один глаз был покрыт шрамом, а здоровый выглядел безжизненным. Мужчина был худым и изможденным, его кожа была такой бледной, что его можно было спутать с мертвецом. От одного взгляда на него у Тириона по спине побежали мурашки. Этот человек по всем признакам не должен был быть в живых.
«Вы Берик Дондаррион?» — спросил Тирион, все еще удивляясь, как этот человек смог столько пережить.
«Да», — ответил Дондаррион. «Вы лорд Тирион Ланнистер, не так ли?»
«Верно. Что здесь произошло?»
«Мои люди и я пытались сдаться, но сир Грегор напал на нас, вместо того чтобы прислушаться к голосу разума».
«Мне не нужна причина, чтобы накинуть веревку тебе на шею», — прорычал на него Гора. «Сир Амори уже вешал тебя, а ты все еще жив, и я тоже однажды убил тебя. На этот раз я сожгу твой труп, чтобы убедиться, что ты больше не воскреснешь».
Это был деликатный момент, подумал Тирион, и он должен был действовать осторожно. Гора не был известен как человек терпения или разума. «Я думаю, будет лучше, если мы доставим его и его людей в Королевскую гавань, чтобы дождаться королевского правосудия».
Гора уставился на него и зарычал. «Пустая трата времени — тащить его так далеко, если король все равно прикажет убить его».
«Мы не пойдем в Королевскую гавань», — быстро сказал Дондаррион, и Тирион подумал, что он сошел с ума, раз вызывает гнев Горы. «Мы были помилованы и являемся свободными людьми».
«Вы отбросы, объявленные вне закона!» — рявкнул Гора.
«Не больше, чем ты», — спокойно ответил Дондаррион. Теперь он смотрел прямо на Тириона. «Ваш лорд-отец Тайвин Ланнистер помиловал нас. Когда эти люди приблизились к деревне, мы развернули знамя мира и попросили о переговорах, чтобы все объяснить, но они не стали слушать. Очевидно, сир Грегор не знал о нашем прощении».
История с помилованием озадачила Тириона. «Я тоже не знал. Возможно, вам лучше объяснить».
Дондаррион повернулся к другим пленникам. «Торос, бумаги!» — крикнул он, а затем крупный мужчина в выцветшей красной мантии отделился от группы пленных и пошел вперёд.
«Торос из Мира», — удивленно произнес Тирион. «Вы далеки от пиров и рукопашных схваток».
«Действительно», — сказал Торос. «Вы тоже, милорд».
«Мне нравились пиры, но я никогда не был сторонником рукопашных схваток», — ответил Тирион, а затем перешел к делу. «Дондаррион говорит о каком-то помиловании, которое дал вам мой отец. Ваши доказательства?»
Торос достал из своей мантии два маленьких свитка и передал их Тириону. «Ночью мы перехватили всадника. Он сказал, что он из Харренхолла, и лорд Старк и лорд Тайвин послали его найти нас. Он дал нам эти бумаги. Мы пытались сказать этим людям, но они не стали слушать и напали на нас».
Тирион развернул первый свиток. Это было письмо, подписанное Эддардом Старком, в котором говорилось, что мир был заключен и все мужчины, сражавшиеся за Старков или Талли, были помилованы и вольны вернуться в свои дома. Второе письмо было от его отца, и в нем говорилось то же самое. Он прочитал оба вслух, а затем сир Грегор сплюнул на землю.
«Помочись на это. Старк — предатель. Его слово ничего не значит».
«Нет, но слово моего отца значит», — сказал ему Тирион. «Он простил этих людей. Они свободны».
«Только король может даровать такое прощение», — огрызнулся Гора.
Он действительно хочет убить их, подумал Тирион и покачал головой. «Мой отец — Десница, и поэтому его слово имеет такой же вес, как и у короля».
«Я хочу видеть его мертвым!» — зарычал Гора, глядя на Дондарриона, а затем обнажил свой огромный меч. Тирион почувствовал, как Бронн придвинул свою лошадь ближе к нему. Но больше никто не сделал ни одного движения, за что Тирион был благодарен.
«Мы не можем этого допустить», — спокойно сказал он. «Мой отец был бы очень разгневан, если бы узнал, что его помилование проигнорировано. И вы знаете, каким бывает мой отец, когда он разгневан. В этих краях наступил мир, сир Грегор. Пришло время перейти к следующей войне на юге. Там будет много людей, которых вы сможете зарезать».
Гора ничего не сказал, еще раз пристально посмотрел на Тириона, а затем на Дондарриона и Тороса. Наконец, он вложил свой меч в ножны.
«Мои люди!» — крикнул он. «Вперед!» Вскоре длинная колонна кавалерии и фургонов скрылась за Королевским трактом.
«Видите, джентльмены?» — сказал Тирион после ухода Клигана. «В конце концов, он разумный парень».
«Благодарю вас», — сказал Торос, когда Тирион возвращал свитки. Тирион видел, что у него дрожат руки. Если бы они опоздали на десять минут, все эти люди были бы мертвы.
«Я думаю, нам обоим нужно выпить», — сказал он Торосу.
«Да, действительно», — ответил красный священник с широкой ухмылкой.
«У нас есть несколько раненых, и всем нужна еда и питье», — добавил Дондаррион.
«Конечно», — сказал Тирион. «Сир Джейсон, позаботьтесь об их нуждах. И мы вполне можем разбить здесь лагерь на ночь».
«Да, милорд», — ответил сир Джейсон и ушел отдавать приказы.
Час спустя был разбит лагерь. Погибших поспешно похоронили в общей могиле на краю деревни. Вскоре после того, как был приготовлен ужин, Тирион пригласил Дондарриона и Тороса в свою палатку. Бронн был уже там, а Под подавал вино и еду.
«Что теперь, милорды?» — спросил Тирион после того, как они поели и им подали еще вина. «Ваша война окончена. Король Роберт мертв, Нед Старк поклялся взять черное, а его сын и Талли заключили мир с моим отцом».
«Дома многих наших людей находятся на юге», — сказал Торос. «А мой был в Королевской гавани. Не думаю, что мне там будут рады».
«Я бы не советовал возвращаться», — сказал ему Тирион. «Джоффри склонен игнорировать любые помилования, а моя милая сестра обожает рвать важные документы. Что касается юга, я бы туда тоже не поехал. Поскольку мой отец заключил мир со Старками и Талли, я уверен, что это вопрос времени, когда на юге начнётся очередная война».
«Где сейчас Нед Старк?» — спросил Дондаррион. Тирион заметил, что он едва притронулся к еде и не пил вино.
«На пути на север», — ответил Бронн. «Цареубийцу уже должны были обменять на него и его девочек».
«Да», — сказал Тирион. «Если вы хотите присоединиться к нему, я бы посоветовал направиться к Близнецам. Робб Старк должен жениться на одной из девушек Фреев».
«Это дурацкая идея», — со смехом сказал Торос.
«На самом деле это идея его матери, согласно слухам, которые я слышал в Риверране», — ответил им Тирион, а затем объяснил, что произошло. Несколько долгих часов они пили и разговаривали о войне, обо всех новостях и о том, что происходило на юге, севере и даже на дальнем востоке. Тирион нашел их обоих приятными людьми, причем Тороса больше, чем Дондарриона, который выглядел так, словно только что вернулся с похорон. Возможно, со своих собственных, подумал Тирион. Ходило много слухов о том, что Лорд Молния был убит дважды или, может быть, даже трижды. Одно такое заявление сделал Гора, другое — Амори Лорх. Что с ним на самом деле случилось?
«Похоже, вы получили несколько ран, лорд Берик», — заметил Тирион.
«Несколько», — согласился он. «Ни одна из них не была такой глубокой, как та, которую я почувствовал, когда услышал, что Роберт мертв, а Нед Старк в плену».
«Да, это было ужасное дело», — ответил Тирион. «Последние недели я объезжал все Речные земли, пытаясь исправить эту глупость».
«Это правда, что с вами случилось?» — спросил Торос.
«Если вы имеете в виду, взяла ли леди Старк меня в плен к своей любимой сестре и ее ужасному маленькому ребенку, то да. Я бы не рекомендовал Долину никому, кто путешествует по Семи королевствам, милорды. Хозяйка немного сумасшедшая, люди жаждут увидеть твою кровь, а в комнате всего три стены».
Торос понимающе кивнул: «Небесные камеры».
«Если бы не Бронн, я бы, возможно, был мертв», — сказал им Тирион, а затем они перешли к другим историям о своих приключениях. Тириону было трудно поверить, что когда-то они с ними были готовы убить друг друга и чуть не встретились в битве в той деревне, где Старк нашел свою дочь. Дондаррион и Торос были рады узнать, что Тайвин Ланнистер был зол на Варго Хоата и намеревался убить его.
«Этот Хоат настоящий ублюдок», — сказал Торос сердитым тоном. «Мы почти поймали его в той деревне, где нашли лорда Старка и тех мальчиков».
«Одной из них была девочка, его дочь Арья», — сказал им Тирион.
«Один из наших людей, Харвин, рассказал нам об этом позже», — сказал Торос. «Он из Винтерфелла. Харвин узнал её даже в мальчишеской одежде и с короткими волосами. Жаль, что он теперь мертв. Один из тех, кого мы только что похоронили».
Вскоре после этого все разошлись спать. Шая, как обычно, пришла к нему в палатку, и после занятий любовью они лежали под одеялами и разговаривали.
«Мой лев, что произойдет в Королевской гавани?» — спросила она, и Тирион услышал в её голосе беспокойство.
«Я знаю хорошее местечко, где ты можешь подождать, пока я улажу дела. Потом я найду способ привести тебя в Красный Замок.
«Не тяни только долго», — сказала она, прижимаясь к нему. Тирион поцеловал ее в волосы, вдохнул её аромат и глубоко вздохнул.
«Нет, долго не будет. Боюсь, в противном случае я бы слишком сильно скучал по тебе».
На следующее утро Тирион дал Дондарриону и его людям фургон для перевозки раненых и немного запасов еды. Затем они попрощались, люди Дондарриона отправились на север, а он со своей колонной снова поехал на юг. Четыре дня спустя они прибыли к Божьим Воротам столицы.
Они почувствовали запах города задолго до того, как увидели его, а затем, когда завернули за поворот и перевалили через небольшой холм, перед ними предстала вся Королевская гавань. Тирион сразу почувствовал запах горелого дерева и разлагающейся человеческой плоти. Перед ними была сцена запустения: множество перевернутых сожженных фургонов, повсюду лежали тела и разбросанные пожитки. Группа мужчин под руководством нескольких золотых плащей убирала тела и мусор с дороги.
«Что здесь произошло?» — сразу спросил их Тирион.
Лидер золотых плащей поклонился и посмотрел на Тириона. «Лорд Тирион, вы и ваши люди — желанное зрелище. Нам приказали расчистить дорогу».
«Да, но что здесь произошло такого, что загромоздило дорогу?» — нетерпеливо спросил он.
«Две ночи назад прибыл сир Грегор. Король немедленно приказал ему убрать остатки сброда, который осквернял наши ворота. Сир Грегор возглавил вылазку более чем трехсот всадников и… что ж, вот результат».
Тирион покачал головой от всей этой ситуации. Простые люди падали под копытами атакующих боевых коней, насаженные на копья, изрубленные мечами и вынужденные спасаться бегством, если могли.
«Где сейчас сир Грегор и его люди?»
«Вчера королева отправила его и половину его людей патрулировать Черноводную. Говорят, армия Станниса идет через Королевский лес из Штормового предела».
Перед тем, как он покинул Харренхолл, от Вариса прилетел ворон. Он сообщал, что Ренли и Станнис вцепились друг другу в глотки под стенами Штормового предела. Но это было девять дней назад. По крайней мере, у Серсеи хватило ума выслать патрули. Это был мудрый ход — вывести Гору из города и позволить ему заниматься тем, что у него получается лучше всего. «А что с силами Ренли, где они сейчас?»
Золотой плащ удивленно посмотрел на него. «Разве вы не слышали, милорд? Ренли Баратеон мертв». После он объяснил им, что произошло с лордом Штормового предела.
Спустя долгий час они добрались до Красного Замка. Сир Джейсон был занят размещением солдат и дикарей в башне Десницы, в то время как Тирион вместе с Бронном отправился на поиски своей сестры. В ее покоях им сказали, что она на заседании малого совета. У дверей сир Арис Окхарт остановил их, а затем позволил Тириону войти, но отказал Бронну.
Тирион зашёл и без церемоний просто подошел к столу совета, где сидели Серсея, Пицель, Варис и Янос Слинт. Он гадал, кто будет врагом, а кто другом в их грядущей битве воли. Серсея, его любимая сестра, сияющая, как всегда, презирала его с рождения и, без сомнения, станет врагом. Пицель и он никогда не были друзьями. Мейстер был человеком Ланнистеров, поэтому сделал бы так, как прикажет Серсея, и, следовательно, он тоже был врагом.
Варис был тем, кого Тирион всегда опасался, задаваясь вопросом, какие его секреты он знал и кому он их рассказал. Друг он или враг, Тирион еще не знал. Евнух был скользким и играл со всеми сразу, ставя выживание своей главной целью.
Тирион мало что знал о Яносе Слинте, за исключением того, что он был обиженным простолюдином, которому теперь обещали Харренхолл за его роль в аресте… нет, предательстве… Неда Старка. Как он мог доверять ему, если этот человек однажды может сделать с ним то же самое? Нет, ему нужен был проверенный человек в роли командующего золотыми плащами. Слинт был врагом.
От Петира Бейлиша не осталось и следа, чему Тирион был рад. Он определенно был врагом. Тирион надеялся, что он гниет в черной камере. Размышляя об этом, Тирион понял, что у него здесь вообще нет друзей. Нед Старк был прав, я был дураком, взявшись за это задание, подумал он. Но сейчас не время было сожалеть об этом, поэтому он сделал игривое выражение лица и широко улыбнулся, когда они внезапно осознали его присутствие.
«Не нужно вставать», — сказал Тирион, когда они удивленно посмотрели на него. «Приветствую вас, милорды и моя королева. Что ж, дорогая сестра, я думаю, война тебе к лицу. Ты выглядишь еще прекраснее, чем когда-либо».
«Ты не торопился, добираясь сюда», — ответила Серсея, даже не поздоровавшись. «Отец написал мне несколько недель назад и сказал, что ты займешь его место».
«Да, и я был бы здесь гораздо раньше, но мне нужно было уладить несколько дел», — сказал ей Тирион, усаживаясь за стол напротив нее. «Сначала я должен был найти Неда Старка, а затем спасти его от каких-то дураков, которых ты послала. Затем мне пришлось ехать в Риверран, чтобы заключить мир, и, наконец, вернуться в нашу любимую столицу».
«Я послала сира Маркуса найти Неда Старка после того, как узнала, что Джейме был пленником», — ответила Серсея, ее глаза были твердыми, как сталь, когда она смотрела на него. «Я не знала, что отец уже отправил тебя».
«Ну, сир Маркус мертв, а Нед Старк и его дочь Арья едва пережили его глупость. Благодари богов за это, или удачу, или что угодно, потому что без них мы бы никогда не помирились с Роббом Старком. О, кстати, Джейме передает привет».
Это вызвало ее интерес, как он и предполагал. «Ты видел его? Он в порядке?»
«Да и да», — сказал Тирион. «Когда я видел его в последний раз, он наслаждался комфортом тюремной камеры для высокорожденных в Риверране. У нас был долгий разговор о многих вещах. Прежде всего, о семейной истории, а потом о наших приключениях после Винтерфелла».
Серсея прищурилась, и Тирион видел, что она поняла, что он имел в виду, когда сказал «семейная история». На секунду он подумал, что её гнева не избежать, но она расслабилась. Королева знала, что не стоит устраивать семейную ссору на глазах у остальных. «Когда его освободят?»
«Должно быть, он уже свободен».
Теперь все остальные смотрели на Серсею, и Тирион понял, что все они знали слухи о ней и Джейме. Но она просто улыбнулась, отчего ее лицо стало еще более лучезарным. «Приятно это знать. Тогда отец и он смогут сражаться с армией Станниса».
«Да, армия Станниса», — сказал далее Тирион. «Теперь он остался один. Я слышал, Ренли мертв. Золотые плащи у ворот говорили о какой-то женщине, убившей его в палатке. Единственное, что удивило меня больше, чем его смерть, это тот факт, что в его палатке была женщина».
Варис захихикал. «Мы только что обсуждали это, милорд. У меня есть новые сообщения с юга. Она не спала с ним, она была одной из его гвардейцев. Высокая, сильная женщина по имени Бриенна Тарт. Истории расходятся в том, что произошло, но, по-видимому, это случилось ранним утром шесть дней назад, когда Ренли был в своей палатке и готовился выйти на бой со Станнисом. Ему перерезали горло через броню, если вы можете в это поверить. Бриенна была единственной, кто был с ним в палатке. Сир Лорас был в ярости, и в палатке и вокруг нее произошла ужасная драка. Она сразилась с пятью гвардейцами и убила троих, а сир Лорас получил ранение в ногу. Но Бриенна Тарт погибла от его меча. Умирая, она утверждала, что это была не она, что она любила Ренли. Она утверждала, что это была тень, тень вошла в палатку и убила Ренли».
«Тень?» — озадаченно спросил Тирион.
«Она обвиняет колдовство в своем предательстве», — заявил Пицель.
«Колдовства не бывает», — быстро сказал Слинт. «Бриенну отвергли. Она говорит, что любила его. Ренли женился на девушке Тиреллов, поэтому она убила его. Такое случается постоянно».
«Я бы не стал так легко отмахиваться от магии», — задумчиво сказал Варис.
«Если она хотела убить его, зачем было ждать, пока он наденет доспехи?» — спросил Тирион. «И почему она не сбежала, как только дело было сделано?»
«Я полагаю, у нее не хватило ума сбежать», — ответил Варис. «Она была в шоке, а потом осталась и попыталась заявить о своей невиновности, но они не дали ей ни единого шанса. В её словах о тени может быть нечто большее. Я узнал, что красная жрица из Асшая сейчас со Станнисом. Она молится Владыке Света, а теперь то же самое делают он и его жена. Говорят, что такие жрицы владеют многими грязными искусствами».
«Меня не волнует, как он умер», — нетерпеливо сказала Серсея. «С его смертью стало одним врагом меньше. Что с его знаменосцами? Они все разошлись по домам?»
«К сожалению, нет, ваша светлость», — ответил Варис. «До меня сейчас доходят сообщения о том, что почти все знаменосцы Ренли перешли на сторону его брата. За исключением Тиреллов из Хайгардена, Тарли из Рогова Холма, Рованов и нескольких других».
«Действительно, плохие новости», — сказал Тирион, быстро обдумывая новые перспективы, ставшие возможными благодаря этим событиям. «Здесь есть возможность для нас. Сир Лорас не любит Станниса, тем более сейчас, если он думает, что Станнис послал этого убийцу. Если мы сможем привлечь сира Лораса на нашу сторону, возможно, мы сможем привлечь весь Хайгарден и других, кто не перешел на сторону Станниса».
«Каким образом?» — спросила Серсея, сразу заинтересовавшись.
«Мы должны ему что-то предложить», — сказал Пицель. «Этот молодой человек — грозный воин. Если он оправится от своей раны, возможно, ему захочется получить место в Королевской гвардии».
«Это зависит от лорда-командующего, сира Джейме», — быстро ответила Серсея. «А в Королевской гвардии уже семь человек».
«У сира Лораса есть овдовевшая сестра», — сказал Варис. «И король Джоффри разорвал свою помолвку с Сансой Старк».
Серсея кипела. «Король не забирает объедки претендентов. Кроме того, она определенно не девственна после того, как почти месяц назад вышла замуж».
Варис хихикнул. «Не будьте так уверены, ваша светлость. Думаю, брак был чем-то вроде притворства, способом Ренли заручиться поддержкой Хайгардена. В то время как девушка Тирелл получила то, что хотела».
«Корону», — сказал Тирион, понимая, к чему клонит Варис. «Возможно, мы сможем связаться с Лорасом через его сестру. Кто-то должен пойти к Тиреллам с предложением».
«Ты подходишь для такой задачи», — сказала Серсея с милой улыбкой, скрывающей ее истинную цель — избавиться от него. «В конце концов, дорогой брат, за последние несколько недель у тебя появился некоторый опыт ведения переговоров».
«Нет», — быстро парировал Тирион. «Я слишком долго пренебрегал своими обязанностями здесь. Почему не ты, дорогая сестра? Кто может лучше сделать брачное предложение, чем мать короля?»
«Ты еще больший дурак, чем я думала, если думаешь, что я уеду из города», — ядовито ответила она.
«Милорд, ваша светлость», — сказал Варис, переводя взгляд с одного на другого. «Возможно, есть кто-то еще, кто может сделать это. Лорд Бейлиш».
«Нет», — сразу же ответил Тирион, чувствуя, как в нем нарастает гнев.
«Почему бы и нет?» — парировала Серсея. «Если он выполнит это задание, возможно, мы сможем простить его за нашептывания в уши Старков, если это вообще правда».
Тирион покраснел от гнева. «О, это правда, вне всякого сомнения. Ты думаешь, Кейтилин Старк схватила меня и развязала войну, которая чуть не уничтожила ее семью, потому что ей немного наскучила жизнь? За это ответственен Бейлиш. Я увижу, как его накажут!»
«Мы всегда можем разобраться с ним позже, милорд», — сказал Варис успокаивающим тоном. «Его отправят с вооруженным эскортом, с приказом убедиться, что он вернется».
«Да», — добавил Пицель. «Мы можем дать ему шанс доказать свою лояльность. А если он потерпит неудачу, то поступайте с ним, как хотите».
«Согласен», — поддакнул Слинт.
«Ну вот, брат, за тебя проголосовали», — сказала Серсея с самодовольной улыбкой. «Мы обратимся к лорду Бейлишу и посмотрим, что он сможет сделать в этом вопросе».
Тирион знал, что у него есть сила победить их, но он только что прибыл и еще не знал, что к чему. Он ожидал, что ему придется столкнуться с ними лицом к лицу, но не так скоро. Он также устал от своих многочисленных путешествий. Тирион заставил себя успокоиться. «Очень хорошо. Нам нужно обсудить другие вопросы. Теперь, что касается обороны города, я …»
«Минутку, дорогой брат», — сказала Серсея. «Какие новости от отца? Когда он прибудет?»
Она добилась своего в отношении Бейлиша. Однако пришло время исправить ситуацию. «Во-первых, вот мои приказы от нашего лорда-отца», — ответил Тирион, вручая Варису свиток. Варис открыл его и быстро прочел.
«Как и ожидалось, ваша светлость», — сказал он Серсее. «Ваш отец назначил лорда Тириона исполняющим обязанностей Десницы короля вместо себя».
«Да», — нетерпеливо сказала она Тириону. «У тебя есть твой клочок бумаги. Но знай, младший брат, Джоффри — король, а я королева-регент, и я здесь главная. Итак, каковы планы отца?»
Ты все еще не готова отказаться от власти, подумал Тирион. Нет, особенно в его пользу. Ему нужно было больше времени, чтобы понять, что здесь происходит, поэтому пока решил подыграть. «Конечно, Джоффри — король, а ты — королева-регент. Что касается отца, то он не посвящал меня в свои планы».
Она пристально посмотрела на него. Тирион понял, что она пытается понять, не лжет ли он, не скрывает ли что-то от нее, чтобы получить больше власти. Как он знал по многолетнему опыту, именно так его сестра и думала бы. Она никогда никому не доверяла.
«Сколько человек ты привел с собой?» — спросила она.
«Меньше тысячи».
«Меньше тысячи?» — повторила она, кипя. «Каких именно?»
«Шестьсот кавалеристов Ланнистеров, несколько дюжин рыцарей и около двухсот мужчин и женщин горных племен из Долины. О, и Бронн. Он равен по меньшей мере нескольким дюжинам».
«Кто такой Бронн?» — спросил Слинт.
«Солдат удачи на моей службе», — ответил Тирион.
«Наемник», — с усмешкой сказала Серсея.
«Очень опытный наемник», — возразил Тирион. «Он несколько раз спасал мне жизнь и почти в одиночку захватил Харренхолл».
«Звучит как устрашающий парень», — заметил Слинт.
«Совершенно верно», — сказал Тирион с легкой усмешкой. Возможно, ты поймешь, насколько устрашающий, когда я узнаю, как ты предал последнего Десницу, подумал он.
«Я надеюсь, что замку не был нанесен ущерб», — продолжил Слинт. «В конце концов, теперь он мой».
«Уверяю вас, никаких дополнительных повреждений», — сказал Тирион. «Вы когда-нибудь видели Харренхол, лорд Слинт?»
Теперь он выглядел смущенным. «Э-э, нет, на самом деле, только один раз, издалека».
«Что ж, мне бы не хотелось вас разочаровывать. Но прошло триста лет с тех пор, как Эйгон и его сестры напали на Харренхолл, и, осмелюсь сказать, может потребоваться еще триста лет, чтобы все исправить».
«Я сделаю все возможное, чтобы снова сделать его грандиозным», — поклялся Слинт.
«Если вы закончили обсуждать историю, милорды, вы можете оставить нас», — холодно сказала Серсея. «Я хотела бы поговорить со своим братом наедине. Мы снова встретимся завтра в это же время».
«Минутку», — сказал Тирион. Он посмотрел на Слинта. «Как обстоят дела с обороной города?»
«Лорд Слинт отчитается перед тобой позже», — сказала Серсея. Тирион слишком устал, чтобы спорить с ней. Он знал, что она хотела обсудить Джейме без посторонних ушей. Остальные встали, попрощались, и вскоре Тирион остался наедине со своей сестрой.
«Как Джейме?» — сразу спросила она.
«Скоро вернется в твои объятия, милая сестра». О, он хотел сказать это годами. Что бы она сейчас сделала?
Серсея уставилась на него, и на мгновение ему показалось, что она может перегнуться через стол и влепить ему пощечину, но потом она расслабилась. Она даже не выглядела виноватой или пристыженной. «Как ты узнал?»
«Кажется, я знал это уже много лет. Ну, скорее подозревал. Нед Старк утверждает, что ты призналась, когда он столкнулся с тобой лицом к лицу».
«Я так и сделала», — сказала она без всякого стыда. «Очевидно, Джон Аррен и Станнис обнаружили одного из многочисленных бастардов Роберта здесь, в Королевской гавани. Старк пошёл по их стопам и тоже нашел его. Теперь кажется, что все трое пришли к одному и тому же выводу».
«Что твои дети не от Роберта, а от Джейме». Он хотел услышать, как она признается в этом.
«Да», — сразу ответила она. «Отец знает?» Теперь Серсея действительно казалась обеспокоенной.
«Нед Старк упоминал об этом. Отец не верит в это. Он сказал мне позже, что это был просто способ Станниса укрепить свои права на Железный трон».
Она, казалось, почувствовала облегчение от этого. «У него никогда не должно быть оснований верить этому. Это убило бы его».
«Уверяю тебя, я не стану причиной его кончины. Но он встретил этого бастарда, которого Джоффри хотел убить. В Харренхолле. Зовут Джендри, кузнец. Хорошо владеет молотком, как и его отец. Старк пообещал ему место в Винтерфелле и настоял, чтобы ему не причинили вреда, иначе мира не будет. Отец сказал мне, что он сразу понял, что мальчик — сын Роберта».
«И? Он пришел к тем же выводам, что Старк и остальные?»
«Если и пришел, то мне не сказал. У Старка когда-нибудь была возможность рассказать Роберту?»
«Ты думаешь, я бы сохранила голову, если бы он это сделал?» — ответила Серсея. «У Старка не хватило духу сказать ему, что дети не его, когда он лежал, умирая от вспоротого кабаном живота».
«Да, кабан. Отец сказал, что это был позорный способ умереть для такого человека».
«Такого человека?» — Серсея ощетинилась. «Что отец знает об этом? Роберт Баратеон, великий герой королевства, был пьяной свиньей, который назвал меня именем другой женщины в нашу первую брачную ночь. Он едва мог отличить один день от следующего, так часто он был пьян. Мой великий муж переспал с каждой шлюхой и девкой из таверны от Арбора до Стены. Ты знал, Варис говорит, что у него по меньшей мере восемь бастардов? Нет… семь… один сейчас мертв».
Это не сильно удивило Тириона, поскольку он уже знал, что Джоффри охотится за этими бастардами. «Который из них?»
Она отвела взгляд, прежде чем заговорить, как будто чего-то стыдилась. «Младенец, дочь одной из шлюх Мизинца. Джоффри… он приказал золотым плащам Слинта убить её. И они отправились за другим, тем, что сейчас в Харренхолле, но он уже сбежал из города».
Убийство младенцев не принесло бы ему любви народа, подумал Тирион, покачав головой. «Какие еще глупости вытворял мой племянник?»
Серсея посмотрела на него, и ему показалось, что она расстроена. «Бил Сансу Старк».
Это удивило его. Мог ли Джоффри быть настолько бесчувственным, чтобы избивать девушку, на которой он должен был жениться? «Откуда ты это знаешь?»
«Когда он так легко отослал Сандора Клигана, я задалась вопросом, что же произошло. Я узнала эту историю от сира Меррина. Он был тем, кто на самом деле избил ее».
«Без сомнения, по приказу Джоффри», — сказал Тирион, презрительно покачав головой.
«Клиган был разозлен, увидев, как ее избивают, и остановил его», — продолжила рассказ Серсея. «Очевидно, у одного человека в семье Клиганов все-таки есть какая-то толика чести. После этого Джоффри невзлюбил свою собаку».
«От нелояльной собаки мало пользы ее хозяину», — ответил Тирион. Но настоящей проблемой здесь был Джоффри, а не Пес. «Мы должны взять твоего сына в руки, прежде чем еще одна подобная глупость будет стоить нам поддержки населения этого города. Я видел остатки беспорядка за Божьими Воротами».
«Это произошло еще до того, как я узнала о приказе Джоффри».
Жестокий мальчик-идиот-король отдавал глупые приказы, а слепые дураки слушали его и беспрекословно подчинялись. Это погубило бы их всех, подумал Тирион. «И где сейчас наш любимый король?»
Она слегка пожала плечами. «Наверное, играет со своим последним арбалетом, стреляет в птиц, кроликов или что-то в этом роде. Он находит заседания совета довольно скучными. По крайней мере, в этом он похож на Роберта».
«Он не сын Роберта».
«Нет, не сын. Я сказала Неду Старку, что благодарю богов за эту маленькую милость. Теперь я задаюсь вопросом, не ошиблась ли я, сказав это», — сказала Серсея. Ее лицо было полно беспокойства. «Джофф, он… он… с ним что-то не так. Ему нравится быть жестоким. Таргариены, они женили брата и сестру, и в их доме воцарилось безумие. Неужели боги решили проклясть меня за мое преступление?»
«Я не знаю», — тихо сказал Тирион, чувствуя себя немного неловко. Она искала утешения? Он не мог ей этого дать. В их прошлом было слишком много ненависти. «Говоря о преступлениях, Джейме рассказал мне все, что произошло в Винтерфелле».
«Правда?» — спросила она с легким вздохом. «С тех пор столько всего произошло, что я почти забыла, что этот глупый поступок положил начало всему этому».
«Это не начало», — сказал ей Тирион. «Началом была смерть Джона Аррена. Его жена думает, что я каким-то образом причастен к его смерти. Хотя Джейме был вполне готов рассказать мне все о тебе, о нем и Брандоне Старке, он был совершенно непреклонен в том, что ни ты, ни он не имели никакого отношения к смерти Джона Аррена. И к разбойнику, который пытался перерезать горло мальчику Старку».
Она снова ощетинилась. «Джейме не лгал. Мы невиновны в обоих случаях. И теперь Нед Старк обвиняет лорда Бейлиша, якобы он сказал, что ты нанял убийцу. Скажи мне правду, младший брат, раз уж мы сегодня так болезненно откровенны. Ты пытался избавить маленького мальчика Старка от его страданий?»
«Ты ранишь меня такими обвинениями, дорогая сестра», — сказал Тирион слегка насмешливым тоном. «Похоже, ты меня совсем не знаешь. У меня слабость к калекам, бастардам и сломанным вещам. Я ни в чем не виноват. Но кто-то хотел, чтобы Старки думали, будто наша семья имеет какое-то отношение ко всему этому. Где сейчас Бейлиш?»
«Находится под домашним арестом, выполняет свои обязанности в ожидании суда».
Тирион почувствовал, как в нем закипает гнев. «Я бы предпочел, чтобы он гнил в черной камере».
«Его умение обращаться с монетами необходимо» — возразила она.
«Неужели в городе нет других мужчин, любящих деньги? Я уверен, мы сможем кого-нибудь найти».
«Не такого опытного, как он. И не сейчас».
«Возможно. Что касается этой глупой идеи отправить Бейлиша к Тиреллам, он был бы рад такой возможности сбежать».
«Зачем ему бежать?» — возразила Серсея. «Он утверждает, что невиновен. Утверждает, что Старки все это выдумали. Я ждала, когда ты предоставишь нам какие-либо дополнительные доказательства. У тебя есть что-нибудь, кроме историй, которые рассказал тебе Нед Старк?»
«У меня есть письмо от Неда Старка с изложением ситуации. Я верю ему, и отец тоже».
«Да, благородный Нед Старк», — сказала она насмешливым тоном. «Он никогда бы не запятнал свою честь ложью».
«Я понимаю. Слова предателя не выдержат критики. Неужели нет других свидетелей?»
«Только тому, что Кейтилин Старк спрашивала здесь о кинжале. Но никто не видел ее с Бейлишем. Даже Варису не удалось найти никаких свидетельств этого разговора».
Тирион покачал головой. «Тогда это бессмысленно. Если нет свидетелей и слову Старка нельзя верить, нет смысла беспокоиться о судебном разбирательстве».
«Полагаю, нам придется выпустить нашего мастера монет».
«Пока нет», — ответил Тирион. «Пусть он немного поразмыслит о своем будущем. Возможно, из него получится лучший посланник, если он будет думать, что его шея все еще в петле».
«Возможно, достаточно скоро все наши шеи окажутся в петлях», — с горечью ответила Серсея. «Отец тянет время в Харренхолле, а все, что ты привел мне, — это несколько сотен человек».
«И я, дорогая сестра. Не забывай об этом».
Теперь она рассмеялась. «Ты? Что заставило отца назначить тебя Десницей? Он сумасшедший? Ты не воин и не лидер мужчин».
«Десница не руководит армиями. Он дает советы королю и выполняет за него грязную работу. Поэтому мне лучше приступить к своим обязанностям с осмотра обороны города, прежде чем Станнис начнет колотить в ворота. Я буду жить в Башне Десницы, поскольку в настоящее время она совершенно свободна». Он встал, чтобы уйти, но потом остановился. «О, еще кое-что. Я уверен, это сделает тебя счастливой».
«Что?» — нетерпеливо спросила она.
«Отец просил меня передать тебе, чтобы ты не беспокоилась о Мирцелле».
Теперь она очень разозлилась. «Конечно я беспокоюсь о ней. Мою единственную дочь отправили в Винтерфелл, чтобы она была заложницей на шесть лет!»
«Ты не дала мне закончить. Он просил передать тебе, что она никогда не поедет в Винтерфелл. Она останется в Харренхолле до окончания войны».
Это действительно удивило ее, в приятном смысле. «Но… что насчет его договора с Недом Старком?»
«Ну, как и ты, дорогая сестра, отец придает мало значения письменному слову. Он не сказал мне точно, что у него на уме, но заверил, что Мирцелла будет в безопасности».
Серсея, казалось, почувствовала облегчение. «Хорошо. И когда он отправится на юг?»
Тирион пожал плечами. «Я сказал, что не знаю. Так что нам лучше быть готовыми к тому, что Станнис осадит нас. Я разыщу тебя завтра, после того как у меня будет время разобраться в ситуации».
После этого он оставил ее и прямо за дверью обнаружил Бронна, прислонившегося к стене со скучающим видом.
«Приятная беседа?» — спросил он, когда они уходили.
«Настолько приятная, насколько можно было ожидать. Я умираю с голоду. И хочу пить. Давай преломим хлеб, а потом у нас будет много работы».
Они обнаружили, что Башня Десницы превратилась в оживленный улей, где повсюду сновали его люди. Дикари захватили несколько казарм, и обеденный зал звенел от смеха и звуков выпивки и еды. Внутри Тирион поел вместе с ними. Вскоре он уже ушел в сопровождении Бронна. Сначала он нашел Слинта у Речных Ворот, а затем в течение следующих двух часов они разговаривали и осматривали укрепления. Оружия было много, но слишком мало людей, чтобы укомплектовать стены. Поскольку люди Клигана находились в Королевском лесу, у города оставалось менее восьми тысяч защитников. У Станниса могло быть в десять раз больше.
На следующее утро они с Бронном стояли у Речных Ворот, разглядывая небольшой флот, стоявший там на якоре. Корабли были большими и с хорошим экипажем, но их было слишком мало.
«Не хватает кораблей», — сказал Тирион. Он смотрел через широкую реку и мог видеть вдалеке начало Королевского леса и дорогу, которая шла от паромной пристани. Станнис Баратеон может появиться на этой дороге с желанием убить любого по имени Ланнистер.
«Бронн, как он будет атаковать?» — спросил Тирион, размышляя о грядущих событиях.
Бронн фыркнул и сплюнул в воду. «Будь я проклят, если знаю».
Тирион закатил глаза. «Сделай обоснованное предположение, будь так любезен».
«Хорошо», — ответил Бронн. «Итак… у нас есть залив Черноводной и есть река. Ему придётся пересечь оба, чтобы добраться до города».
«Верно», — сказал Тирион. «У него достаточно кораблей, чтобы войти в залив, если сообщения Вариса о их численности верны. И у него есть люди, чтобы осадить город и по суше».
«Он не будет осаждать», — с уверенностью сказал Бронн. «Осада заняла бы слишком много времени. Твой отец надерет ему задницу, если он попытается это сделать. Нет, он пересечет реку, высадится на берег и атакует со всей своей силой. Они попытаются захватить город одним ударом, а затем нападут на войска твоего отца, когда они доберутся сюда».
«Звучит логично. Через какие ворота он попытается проникнуть?»
«Через несколько сразу, если он умен. У него есть люди. У тебя их нет. Это все равно, что пытаться потушить кучу пожаров, пока они не переросли в один большой».
«Но как он пересечет Черноводную?» — спросил Тирион, махнув рукой в сторону реки. «Так близко к городу нет ни мостов, ни бродов. На данный момент мы контролируем несколько паромов, и я отдал приказ потопить их, как только начнется битва».
«Он может перейти вброд дальше вверх по реке, но это означает долгий марш вверх и долгий марш обратно вниз», — объяснил Бронн. «Возможно, он пришлет сюда свои корабли, чтобы переправить людей через реку».
«Это будет трудно выполнить», — заметил Тирион. «У нас здесь есть небольшой флот, который заставит корабли Станниса истечь кровью, если они войдут в реку».
«У нас недостаточно кораблей».
«Нет, недостаточно. Что ж, будем надеяться, что армия моего отца сможет добраться сюда раньше Станниса».
Когда они направились обратно в город, у ворот их ждал посыльный. «Король приказывает вам явиться, лорд Тирион», — сказал он им, и они последовали за этим человеком в замок. Двадцать минут спустя Тирион и Бронн обнаружили Джоффри в маленьком внутреннем дворике Красного Замка, стреляющего из арбалета по бегущим кроликам. Он был окружен членами своей Королевской гвардии и несколькими придворными. Все отдыхали и ели с маленького столика, уставленного едой и вином.
«Дорогой племянник», — сказал Тирион, приветствуя. «Как проходит охота?»
Джоффри посмотрел на него так, словно он был дерьмом под сапогами. «Ты опоздал».
«Я уже рассказывал вашей матери, ваша светлость. Мне нужно было завершить дела в Речных землях. Дела, которые помогли обеспечить мир со Старками и позволили армии вашего деда прийти сюда».
«Ты должен был сразу доложить мне», — сказал Джоффри, перезаряжая свой арбалет. «Ты мой Десница, а я король».
«Да, верно», — сказал Тирион. «Я доложил малому совету, но вас нигде не было видно».
«Я… я был занят. Все равно эти встречи скучные».
«Вполне. Кстати, с вашей сестрой все в порядке, и она сейчас в Харренхолле».
«Хорошо», — сказал он. «А мой дядя Джейме?»
Ты имеешь в виду твоего отца, хотел спросить Тирион. «Его уже должны были освободить».
Но Джоффри не обратил внимания. «Выпускай!» — крикнул он, и в конце двора открылась клетка. Маленький коричневый кролик выбежал, затем Джоффри выстрелил из арбалета. Болт попал кролику в заднюю часть, и зазвучали одобрительные возгласы, когда Джоффри поднял кулак вверх. «Ты это видел?» — восхищенно сказал его племянник. Кролик издавал жалобные пищащие звуки, и один из мужчин поблизости перерезал ему горло острым лезвием.
«Вот что я сделаю со Станнисом, когда он доберется сюда!» — крикнул Джоффри всем, и они снова зааплодировали. Он повернулся к дяде с выражением в глазах, которое Тириону совсем не понравилось. «Мой дядя Ренли мертв. Скоро Станнис тоже будет мертв».
«Да», — сухо сказал Тирион. «Похоже, в этом году сезон дядюшек».
Джоффри посмотрел на него в замешательстве, а затем немного рассмеялся, наконец поняв шутку, и начал перезаряжать свой арбалет. «Когда мой дедушка и его армия доберутся сюда?»
Вопрос, на который все хотят знать ответ, подумал Тирион. И они, похоже, думали, что я знаю. «Он не делился со мной своими планами».
«Тогда какой от тебя прок?» — Джоффри усмехнулся. «Он должен быть здесь, а не ты».
«Не могу не согласиться. Но ведение вашей войны против Старков сильно отвлекло его».
«Моей войны?» — удивленно переспросил Джоффри, а затем разозлился. «Это начал не я. Это сделали Старки, когда захватили тебя в плен. Это твоя война».
Спорить с ним было бессмысленно. «Возможно, вы правы. Ваша светлость, я прошу разрешения удалиться. Я должен быть на заседании малого совета. Вы придете?»
«Нет», — сказал он, будто это была глупая идея. «У меня есть дела».
«Что ж, не беспокойтесь, мы позаботимся обо всем», — сказал Тирион, а затем с коротким поклоном вразвалку направился прочь, и Бронн пристроился рядом с ним.
«Так это и есть наш король», — фыркнул Бронн.
«Да», — ответил Тирион сквозь стиснутые зубы. «И пусть боги смилостивятся над нами и позволят мне выполнять свою работу без какого-либо вмешательства со стороны этого маленького говнюка».
Встреча была долгой, они обсуждали в основном оборону города и передвижения армии Станниса. «Сегодня утром пришел один из людей Клигана с сообщением», — сказал Варис. «Станнис снял осаду Штормового Предела. Он может быть здесь меньше чем через пять дней, если будет действовать быстро».
«Мы должны найти способ остановить его», — сказала Серсея, и Тирион уловил страх в ее глазах. «Или, по крайней мере, задержать его еще больше. Кого мы можем отправить в Королевский лес?»
Тирион сразу понял, что он должен сделать. «Мои дикари были бы не прочь пошевелиться. Я отправлю их за реку и начну строить планы, как ударить по армии Станниса на марше». Он позвал Бронна из коридора и сказал ему подготовить Шаггу, Тиметта и остальных к отъезду через несколько часов. Потом они снова заговорили о Тиреллах.
«Бейлиш должен быть отправлен к Тиреллам сегодня», — сказала Серсея.
Варис заговорил: «Я узнал, что остатки пехоты Ренли, которые не перешли к Станнису, все еще находятся в двадцати лигах к югу, на дороге Роз. Сир Лорас там, выздоравливает. Его сестра и отец тоже там. Бейлиш может добраться до них через два-три дня».
«Ему нужно сказать об этом немедленно», — приказала Серсея.
«Мне сказать ему?» — спросил Тирион, и она покачала головой и фыркнула.
«Ты? Нет, я не позволю твоему гневу разрушить эту возможность. Я сделаю это сама. Он не откажет мне».
«Будьте осторожны, ваша светлость», — посоветовал Варис. «Лорд Бейлиш — скользкий угорь, он будет юлить, пока не получит то, что хочет».
Серсея рассмеялась. «Не волнуйтесь, лорд Варис. Я всю свою жизнь общалась с мужчинами. Бейлиш ничем не отличается от любого другого. Простите, милорды, я должна заняться этим немедленно».
Она слишком высокого мнения о себе, подумал Тирион. Его сестра поднялась и вскоре ушла. Пицель и Слинт тоже попрощались, и Тирион остался наедине с Варисом.
«Пришло время нам поговорить», — немедленно сказал Тирион.
«Пришло время, милорд».
«Расскажи мне, что ты знаешь об этом деле Бейлиша и Кейтилин Старк».
Варис вздохнул. «Трагическая история об отвергнутой любви. Он воспитывался как подопечный в Риверране, вы знали? Он и девочки Талли выросли вместе. Неудивительно, что он влюбился в одну из них. Но она была обещана Брандону Старку, и когда он умер в этом самом замке, ее передали его младшему брату. Мизинец вызвал на дуэль Брандона и даже дрался с ним, но проиграл. У него до сих пор есть шрамы, подтверждающие это».
«Я слышал часть этой истории», — сказал Тирион. «Бейлиш часто хвастался тем, что лишил девственности обеих сестер Талли».
«Я уверен, что лорд Эддард не слышал эту историю, иначе у Бейлиша был бы еще один шрам, один поперек шеи. Шрам, который не зажил бы. Но эта история ложь. Бейлиш может хвастаться своей мужской доблестью, но я точно знаю, что Кейтилин Талли легла на брачное ложе девицей. Бейлиш спал только с Лизой».
«Не самый мой любимый человек в королевстве».
«Я также слышал, что Лиза была влюблена в Бейлиша и никогда не переставала любить его, даже когда вышла замуж за Джона Аррена».
«Брак по расчету, верно?»
«Да, как я узнал, организованный ее отцом, который сейчас мертв».
Тирион не был удивлен. «Он был при смерти, когда я был в Риверране. Возможно, ты удивишься, услышав это, но Кейтилин Старк извинилась за то, что взяла меня в плен».
«В самом деле? Она пришла в себя и поняла, что ты не имеешь никакого отношения к нападению на ее сына?»
«Очевидно», — ответил Тирион. «Ты никогда не верил, что это был я, не так ли?»
«Ни на секунду», — сказал ему Варис, и Тирион не смог сдержать ухмылки.
«Как ты думаешь, кто это был?»
Варис улыбнулся. «Если ты назовешь имя, я могу кивнуть или покачать головой, но я не буду произносить имя».
Тирион рассмеялся. Это был человек, с которым он мог разговаривать целыми днями. «Если бы только я мог встряхнуть тебя, лорд Варис, и все твои секреты упали бы на пол, чтобы их собрали и раскрыли».
«Это никуда не годится», — съязвил евнух. «Мне придется уйти в спешке, если этот день настанет. Если бы некоторые люди узнали, что мне известно многое, что они считают секретом, что ж, они бы вскоре лишили меня головы».
«Без сомнения», — ответил Тирион. «Теперь вернемся к моему первоначальному вопросу. Бейлиш сказал Старкам, что кинжал принадлежал мне?»
«Насколько я знаю, он этого не делал».
Тирион долго смотрел на него, затем хмыкнул. «Нед Старк не похож на человека, который стал бы лгать о таких вещах».
«Я уверен, что он не лгал».
«Я тоже уверен», — ответил Тирион. «Но нет никаких доказательств того, что он говорит правду, и из-за недавних событий его слово мало что значит».
«Вполне», — сказал Варис. «Я думаю, вам следует задать другой вопрос, милорд, если Нед Старк говорит правду. Зачем Бейлишу рассказывать такую историю?»
«Он хочет вражды между домами Старков и Ланнистеров».
«Да. Он получил и вражду, и войну, которая из-за этого и произошла», — сказал Варис. «Я уверен, это намного лучше, чем он ожидал».
«Но почему?» — разочарованно спросил Тирион. «В чем заключается его игра?»
«Игра престолов».
Тирион усмехнулся. «Бейлиш? Он второстепенный никто из ниоткуда. Он никогда не смог бы претендовать на Железный трон».
«Это правда», — ответил Варис. «Возможно, у него на уме кто-то другой, кого он мог бы дергать за ниточки. Кто, я не знаю, и, возможно, мы никогда не узнаем. Скоро придет армия лорда Тайвина, начнется битва, и если Станнис потерпит поражение, все снова будет хорошо».
«Не всё», — возразил Тирион.
«Вы хотите отомстить за причиненное вам зло, милорд. Это понятно».
«К сожалению, мне придется на время отложить свою месть. Серсее нужен Мизинец, чтобы выполнить ее поручение».
«Если он уйдет сегодня, у нас может появиться шанс создать альянс с Тиреллами».
«Да», — сказал Тирион. Он устал, очень устал, а ведь он пробыл в городе меньше двух дней. Ему нужна была Шая сегодня вечером. Он посмотрел на Вариса и решил рискнуть. «Говоря об уходе, есть ли способ приходить и уходить из Красного Замка так, чтобы никто не узнал?»
«Есть много способов», — ответил Варис. «Итак, это для тебя или для твоей подруги, которая сейчас сидит в определенном здании в городе?»
Будь проклят этот человек! Он был уверен, что Варис ясно увидел удивление на его лице. «Должен сказать, ты хорош в своей работе», — сказал Тирион и смог только усмехнуться над этим. Он должен был знать, что не сможет долго держать её в тайне от Вариса. «Думаю, пока я буду навещать ее. Еще слишком рано приводить ее сюда».
«Хорошо», — сказал Варис. «Когда это будет?»
«Сегодня вечером».
«Я это организую».
«И что ты хочешь взамен?»
Варис хихикнул. «Только твою дружбу, лорд Десница».
«И это все?»
«На данный момент. Теперь, если ты не возражаешь, у меня есть много …»
«Минуточку. Эти тайные ходы ведут и из города?»
«Некоторые».
«Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал для меня, на случай, если город падет».
«А город падет?» — спросил Варис.
«Я не знаю».
«Я тоже», — сказал Варис. «Но такому человеку, как ты, наверняка нужен план побега, если это произойдет. Так получилось, что я тоже такой человек, и у меня уже есть план. Сколько человек пойдет?»
«Я, Бронн, мой оруженосец Подрик, Серсея, Томмен и король, на данный момент». Да, ему придется спасти своего племянника-идиота короля, как бы ему ни было противно это делать. У него также не было желания спасать Серсею, но если бы он сбежал и бросил ее, отец и Джейме восприняли бы это плохо.
«А подружка?» — спросил Варис.
«Да, если возможно».
«Тогда я все улажу», — ответил Варис. «Просто в качестве меры предосторожности, конечно».
«Конечно».
Позже той же ночью, когда Шая спала в постели в секретном доме, который он приобрел в городе, Тирион тихо прокрался на балкон и посмотрел на спящую, вонючую столицу. Что будет завтра? Или послезавтра, подумал он. Где мой отец? Почему он не сообщил о своих планах? И, самое главное, где был Станнис Баратеон со своей армией и кораблями? Тирион выпил немного вина и долго сидел, размышляя и беспокоясь. Теперь он понял, почему Нед Старк сказал, что должность Десницы проклята. Прошло всего два дня, и он уже сожалел об этом. И все же ничего нельзя было с этим поделать. Он должен был заняться делом и спасти этих дураков, если это вообще возможно.