Нед Старк жив!

Перевод
NC-17
В процессе
179
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 604 страницы, 227 291 слово, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник

Часть 20. Джендри

Настройки
Джендри споткнулся и упал, и в одно мгновение меч оказался у его горла. «Теперь ты мертв», — сказала Арья, а затем рассмеялась и наклонилась, чтобы помочь ему подняться. Вместо этого он схватил её руку и стащил её вниз. Но она быстро откатилась и встала, выставив перед собой свой деревянный меч. «Без обмана», — строго сказала она, но он мог видеть, что она не сердилась. Затем Арья усмехнулась. «Давай, вставай, ещё потренируемся». Джендри сел и откинул с глаз свои лохматые черные волосы. «С меня хватит. Ты победила». У него болело все тело, и он знал, что скоро покроется новыми синяками. Каждый день она хотела тренироваться и была намного лучше его. Он мог бы вырвать деревянный меч из ее рук, но знал, что в настоящем бою стальным мечом легко порезал бы себе руки. Арья расслабилась и села рядом с ним. Было уже далеко за полдень, почти время ужина. Они были на поляне у ручья в Речных землях, где-то недалеко от Синего Зубца. По крайней мере, Джендри так думал. Он слышал, как один солдат так говорил, когда они разбивали лагерь. Вокруг них была армия Старков. Мужчины поили своих лошадей в ручье, на дальнем берегу стояли патрули, неподалеку было разбито множество палаток. Два дня они шли маршем, направляясь на северо-восток, к Близнецам. После подписания мирного договора они провели три дня, ожидая вестей из Риверрана о золоте, обещанном Тайвином Ланнистером. Брат Арьи отказался двинуть свою армию, пока не получит известие о выплате золота. Также вернулись патрули, сообщившие, что большая часть войска Ланнистеров покинула Харренхолл. Другие патрули подтвердили, что они ушли на юг. За исключением гарнизона в Харренхолле, между Рубиновым бродом и Риверраном не было скопления солдат Ланнистеров. За эти три дня ожидания в лагере Старков произошло много событий. Джендри был передан мастеру-кузнецу, крупному мужчине из Барроутона по имени Клетус. С ним были два мальчика-подмастерья, и он был рад третьему, особенно тому, кто учился у великого мастера Мотта из Королевской гавани. Джендри проводил свои дни, ремонтируя доспехи, накачивая мехи и загребая уголь в маленькой передвижной кузнице. Он спал в палатке с двумя другими мальчиками. Одним из них был светловолосый мальчик лет двенадцати по имени Тимон, но все его называли Тим. Он был забавным и много улыбался. Другим был Уилберт, угрюмый парень лет тринадцати с каштановыми волосами. Джендри однажды назвал его Уилл, но мальчик нахмурился и сказал, что он Уилберт, а не Уилл. Джендри подумал, что мальчик завидует ему, потому что он был старше, крупнее, сильнее и знал о кузнечном деле больше. Тим почти ничего не знал и в основном качал мехи, сгребал уголь и делал то, что говорил мастер Клетус. На второй день утром к Джендри пришла Арья, она хотела потренироваться на мечах. В тот первый раз мастер Клетус запротестовал, сказав, что у них есть работа, но когда он понял, что коротко стриженный мальчик на самом деле дочь лорда Старка, он разрешил Джендри отлучиться на час. Это вызвало еще больше недовольных взглядов со стороны Уилберта. Когда они снова двинулись в путь, у них по утрам не осталось времени на тренировки. Поэтому они практиковались вечером, после того как разбивали лагерь. Арья рассказала ему, что часть золота была заплачена, а несколько высокородных лордов с каждой стороны были выкуплены, поэтому ее брат, отец и другие лорды решили, что пришло время переезжать. Утром первого дня марша воинство Старков было оживлено, так как сворачивало лагерь. Джендри помог погрузить кузницу, тяжелую наковальню и все инструменты в повозку, запряженную четверкой сильных тягловых лошадей. Мастер Клетус вел повозку, двое других мальчиков сидели сзади. Джендри ехал рядом с ними на лошади, подаренной лордом Старком. Через час Арья присоединилась к нему и ехала рядом большую часть дня. Она проводила с ним много времени, но ужинала всегда со своей семьей и спала в палатке с Сансой и другой девушкой, Джейни. Той самой, на которой лорд Старк предложил ему жениться. Джейни была достаточно хорошенькой и ближе к его возрасту, но она была не для него. Арья никогда не говорила о том, что произошло между ними в Харренхолле, но из разговора с ее отцом Джендри понял, что, возможно, у нее тоже есть к нему какие-то чувства. Он боялся обсуждать это с ней, беспокоился, что она может неправильно понять. Или что он неправильно понял ее отца. Она предложила притвориться, что этого никогда не было, поэтому он оставил все как есть. Кроме того, теперь она была со своей семьей, и он не хотел делать ничего, что могло бы заставить их разозлиться на него. Джендри ждал, пока Арья сама найдет его каждый день. Он знал, что лучше не приближаться к ней, когда она была со своей семьей. Ее мать ещё не говорила с ним, но лорд Старк навестил его в кузнице и поинтересовался, как у него дела. А в первый вечер после начала марша к нему пришёл брат Арьи Робб. Солнце тогда медленно клонилось к горизонту. Джендри чинил кольчугу, а остальные выполняли различные поручения. Робб Старк подошел к ним в сопровождении четырех крепко выглядящих мужчин. «Милорд», — сказали Джендри и остальные, прекратив свою работу и опустив головы. «Я хотел бы поговорить с тобой, Джендри», — сказал Робб и отошёл в сторону, не дожидаясь ответа, поэтому Джендри отложил свои инструменты и поспешил за ним. Они ушли за кузницу, и его охрана держалась на расстоянии, пока они разговаривали. Робб Старк был его возраста, может быть, чуть старше, но немного ниже ростом. У него были рыжевато — каштановые волосы, и он был больше похож на мать, чем на своего отца и Арью. Джендри знал, что это был тот человек, который захватил Цареубийцу и перехитрил Тайвина Ланнистера, поэтому он был в восторге от него. «Как дела?» — спросил его Робб, и это удивило Джендри. «Прекрасно, милорд». «Хорошо, это хорошо», — ответил Робб, и Джендри подумал, что он выглядит так, словно ему как-то не по себе. «Мой отец сказал, что ты едешь с нами в Винтерфелл». «Да, милорд». «Он хорошо отзывается о тебе». Теперь Джендри смутился. «Он очень добр ко мне». Робб пристально посмотрел на него. «Я знаю, кто ты», — внезапно сказал он. «Наши отцы были большими друзьями много лет». «Я слышал об этом, милорд». «Ты знал, что у меня есть сводный брат, Джон Сноу?» «Арья сказала мне. Она сказала, что он на Стене». «Да», — ответил Робб. «Моя мать… Она… ей не нравится Джон». Арья не говорила ему об этом. Джендри ничего не сказал и ждал, пока он продолжит. «Потому что, ну… Ты знаешь, кто он, так что, я думаю, ты можешь понять, почему он ей не нравится». «Потому что он как я, милорд?» «Да», — ответил он печальным голосом. Они немного помолчали. «Но он мой брат», — внезапно сказал Робб свирепым тоном. Джендри немного растерялся от перемены его тона. «Это хорошо, милорд». «Да. И теперь ты едешь в Винтерфелл». Джендри наконец-то понял, к чему он клонил. Еще один бастард в Винтерфелле. «Я не поеду, если это вызовет проблемы, милорд». «Нет!» — быстро возразил Робб. «Ты поедешь, мой отец обещал тебе место, так что ты можешь ехать. Но эта… дружба… с Арьей. Моя мать говорила об этом, и она недовольна». «Я понимаю. Но мы просто друзья». Робб посмотрел на него. «Арья обещана другому». «Ваш отец сказал мне в Харренхолле». «Арья говорила об этом?» «Нет, милорд». «Ну, просто помни об этом, когда мы доберемся до Близнецов». «Я буду помнить, милорд». Робб чуть усмехнулся. «Хорошо. Можешь вернуться к своей работе». Затем он повернулся и ушёл, его охранники последовали за ним. Теперь, когда Джендри сидел рядом с Арьей на берегу ручья, он задавался вопросом, почему она до сих пор не упомянула, что обещана мальчику Фрею. «Ты должен двигаться быстрее», — говорила она ему. «Ты сражаешься как вестеросский рыцарь. Ты рубишь и рассекаешь, и я легко могу уклониться от этого. Тебе нужно быть водным танцором. Сирио говорил, что скорость важнее силы». «Я слишком большой, чтобы быть быстрым», — ответил ей Джендри. «Все, что у меня есть, — это сила». Она посмотрела на его предплечья, покрытые синяками от ее ударов и шрамами от небольших ожогов, полученных за годы работы в кузнице. «Достаточная, чтобы в одиночку поднять наковальню над головой?» — спросила она его. «Я могу поднять его, но не так высоко», — ответил он. «Я знаю, что мог бы поднять тебя и пронести над головой». Арья рассмеялась от этого. Джендри нравился ее смех. До обмена пленными у них особо не было причин для смеха. Арья обернулась, посмотрела через плечо, и ее лицо немного омрачилось. «Если бы ты так сделал, они рассказали бы моей матери». Джендри тоже обернулся и увидел, на кого она смотрела. Примерно в пятидесяти футах от них стояли два вооруженных воина Старков. Робб поручил им охранять ее, сказала Арья, и, несмотря на ее протесты, они повсюду следовали за ней. У Сансы тоже были охранники. Не то чтобы они сильно в них нуждались. Вокруг них была армия численностью 17 000 человек, если цифры, которые он слышал, были правдой. «Да, они бы ей рассказали», — согласился Джендри. «Я не нравлюсь твоей матери, верно?» «Это потому, что она тебя не знает», — мгновенно ответила Арья, сорвав с земли травинку и покрутив ее в пальцах. «Нет, это потому, что я бас…» «Не надо!» — прервала она громко. «Хорошо. Потому что я низкого происхождения». Арья закатила глаза. «Это глупо, все их правила о том, кто у кого родился и кто был женат или не был женат. Высокорожденный, низкорожденный, какая разница! Моя мать знает, что ты сын короля! Как ты можешь быть низкого происхождения?» «Сын, которого король никогда не называл своим». «Это несправедливо», — сказала ему Арья. «Ты мог бы вырасти в замке, прожить замечательную жизнь и теперь ты был бы королем». Джендри коротко рассмеялся. «Я рад, что этого не произошло. Если армия Станниса доберется до Королевской гавани раньше армии Ланнистеров, короля могут казнить». Она покачала головой. «Нет. Если бы ты был первым сыном Роберта, у Станниса не было бы причин нападать. Войны бы не было». Джендри об этом не подумал. «Возможно», — сказал он. «Но мой отец не признал меня своим, так что это бессмысленно». «Да», — согласно кивнула Арья, а затем вздохнула. «Если бы только другие вещи были бы по-другому». «Какие еще вещи?» — спросил он. О чем она сейчас говорит? Она сердито посмотрела на него. «Вещи! О тебе и… неважно!» «Объясни. Не злись на меня только потому, что я глупый кузнец». «Ты не глупый!» «Хорошо. Но все равно объясни». Арья откинулась назад, опираясь на руки, уставилась на ручей и на мгновение замолчала. «Этот ручей должно быть впадает в Синий Зубец», — сказала она. «А к северу от Синего Зубца находится Зелёный Зубец и Близнецы». «Наверное». Джендри имел только приблизительное представление о географии королевства. Зачем она об этом говорила? «Я должна тебе кое-что сказать», — внезапно сказала Арья. Теперь он понял. Может быть, она наконец собиралась рассказать ему, что должна выйти замуж за Фрея. «Я слушаю». «Когда мы доберемся до Близнецов… кое-что произойдет. Я не хочу, чтобы ты злился. Потому что… потому что…» Она не смогла договорить. Арья встала и подняла свой меч. «Забудь об этом. Пошли». Джендри посмотрел на нее и решил рассказать, чтобы она не мучилась долго. «Я уже знаю», — сказал он. «Твой отец рассказал мне в Харренхолле». Это удивило ее. «Рассказал?» «Да. Ты помолвлена с одним из Фреев». Она вздохнула и топнула ногой по земле. «Я ненавижу это. И все из-за дурацкого моста». «Что?» — удивился Джендри. Эту часть он не слышал. Арья быстро объяснила. «Похоже, у них не было выбора», — предположил потом Джендри. «Они сказали мне то же самое. Им нужен был мост, чтобы победить Ланнистеров. И ценой были мы с Роббом», — сказала Арья, и затем на ее лице появилось сердитое выражение. «Я не выйду замуж за Фрея. Я убью его!» «Ты не можешь убить его». Он обеспокоенно огляделся, чтобы убедиться, что её никто не слышал. «Почему нет?» — спросила Арья. Джендри покачал головой. «Это принесет только неприятности. Послушай, твой отец сказал… он сказал, что приближается зима. Он сказал, что свадьбы не будет три или четыре года. Пока ты не станешь женщиной и не наступит весна». «Я знаю. Он сказал мне то же самое», — ответила ему Арья. Затем она немного рассмеялась. «Может быть, мальчика Фрея лягнет лошадь или он упадет в реку». «Может быть», — сказал Джендри. Он подумал, что, наверное, это неправильно — надеяться, что мальчик пострадает и Арье не придется выходить за него замуж. «Что бы ни случилось, я уверен, что все обернется к лучшему. Три или четыре года — это долгий срок. Случиться может все, что угодно. Давай, вернемся в лагерь. Я должен работать». Но она остановила его. «Ты не злишься, что я помолвлена?» «Почему я должен злиться?» «Потому что… ты кое-что сказал в Харренхолле. В моей комнате. Когда мы завтракали». Боги, она хотела поговорить об этом. Джендри почувствовал, как краска заливает его лицо. «Я думал, мы договорились притвориться, что этого никогда не было». «Я знаю… но… это все равно ведь было». Он вздохнул и кивнул. «Я знаю. Я сожалею об этом, и …» Но она перебила его. «О чем ты сожалеешь? Ты сказал то, что чувствуешь. Не совсем так, но я поняла. Я знаю, что нравлюсь тебе. Я имею в виду, не только как друг, но и как… как мальчикам нравятся девочки. Верно?» «Верно», — тихо сказал он, понимая, что это неправильно, но не в силах ничего с собой поделать. Боги, что она с ним сделала? «Тогда о чем тут сожалеть? Я тебе больше не нравлюсь?» У нее был свирепый взгляд, и он понял, что она начинает злиться. «Нет, нравишься», — быстро ответил Джендри. «О», — сказала она, и огонь погас в ее глазах. «Хорошо». «Хорошо?» Она имеет в виду то, что он думает? Арья опустила взгляд в землю. «Хорошо, потому что… я еще никому не нравилась так». А потом она подняла на него глаза, и на этот раз выражение ее глаз было совсем другим. «Я знаю, что я еще всего лишь девочка, а ты почти взрослый мужчина, и я высокорожденная и все такое, но… Джендри… Я больше не хочу притворяться, что этого никогда не было». Джендри почувствовал, как колотится его сердце, и он знал, что его лицо, должно быть, сильно покраснело. Арья ждала, что он что-нибудь скажет. «Я тоже, но …» Ее глаза загорелись, когда он это сказал. «Я знаю. Мы должны продолжать притворяться перед другими, особенно перед моей семьей. Но мы знаем. И это все, что имеет значение, да?» «Да», — согласился Джендри, чувствуя себя таким счастливым. Он хотел сделать многое, но знал, что не может, пока нет. Это было безумие, и где-то внутри он все еще знал, что это неправильно. Но он будет ждать, он будет терпелив. И если они будут осторожны, возможно, когда-нибудь им больше не придется притворяться. Арья смотрела на него и улыбалась. Затем она рассмеялась и снова ударила его по руке, будто у них никогда не было этого разговора. «Давай, наперегонки доберемся до лагеря». На следующее утро Джендри проснулся от грохота копыт. Он был в своей маленькой палатке с двумя другими мальчиками, когда шум разбудил их всех. С затуманенными глазами Джендри выглянул наружу и увидел массу кавалерии. Они скакали через лагерь, направляясь к небольшому ручью неподалеку. На мгновение ему показалось, что на них напали, и Джендри быстро выполз из палатки. Он подумал о том, чтобы найти оружие, но потом понял, что все они были знаменосцами Старков. Среди них был огромный человек, которого звали Большим Джоном. «Шевелите задницами!» — орал Большой Джон. «Нам нужно убить врагов! Если мы опоздаем, железные люди изнасилуют ваших дочерей и жён и сожгут ваши дома!» «Что происходит?» — спросил Тим, выходя из палатки с Уилбертом. «Война», — сказал угрюмый Уилберт. «Ещё больше войны — вот и все». «Кто такие железные люди?» — спросил Джендри. Уилберт хмыкнул. «Ты что, не знаешь?» «Он южанин, поэтому, конечно, он не знает», — сказал мастер Клетус, подходя к ним. «Железные люди с Железных островов, парень. Налетчики, мародеры, насильники. Я только что услышал, что ночью прибыл всадник от Близнецов. Он сообщил, что железные люди во Рву Кейлин». «Нет!» — испуганно вскрикнул Тим. «Теперь мы никогда не попадем домой!» «Почему?» — спросил Джендри, и Уилберт рассмеялся над ним. «Ров Кейлин перекрывает северную часть Перешейка», — сказал он, говоря так, будто Джендри был дураком. Джендри хотел ударить его по лицу, но заставил себя успокоиться, не желая создавать никаких проблем. «Да», — подтвердил Клетус. «Если они захватят Ров Кейлин, нам придётся боем вернуть крепость, иначе мы не сможем попасть домой». Через полчаса, после быстрого завтрака, остальная армия была на ногах и снова на марше. На этот раз они двигались быстро, быстрее, чем раньше, и, должно быть, преодолели за день более десяти лиг. Джендри не раз видел, как Робб или Нед Старк ехали вдоль колонны, подгоняя их и говоря ободряющие слова. Они останавливались только на пятнадцать минут, чтобы раздать хлеб и холодное мясо на обед, а затем снова трогались в путь. Слухи быстро распространялись. Некоторые говорили, что железнорождённые были в месте под названием Каменный берег. Другие говорили, что они были в Сигарде. Еще больше слухов гласило, что Ров Кейлин пал. В ту ночь они поздно разбили лагерь, и впервые за несколько дней Арья не пришла его навестить. Пока они ужинали хлебом, горохом и вареной бараниной, Джендри продолжал искать её взглядом, но её нигде не было видно. Уилберт посмотрел на него и фыркнул. «Твоя принцесса не придет, не так ли?» «Она не принцесса», — сказал Тим. «Она леди». «Ей не нравится, когда ее так называют», — сказал им Джендри. Он уставился на Уилберта, снова желая врезать ему по лицу. «Как вы двое в конечном итоге стали такими друзьями?» — спросил Уилберт. «Ты такой же простолюдин, как и мы». «Мы вместе пришли из Королевской гавани», — ответил Джендри. «Мы сражались в крепости у Божьего Ока. Она спасла мне жизнь». Тим в шоке уставился на него. «Как?» «Она убила человека, который пытался убить меня». «Эта маленькая девочка убила человека?» — Уилберт усмехнулся. «Что за куча лжи». Джендри почувствовал, как его охватывает ярость, но заставил себя успокоиться. «Мне плевать, веришь ты мне или нет, засранец. Ты знаешь, что я лучший оружейник, чем ты, и ты знаешь, что я мог бы сломать тебе шею, если бы захотел». Глаза Уилберта расширились от страха и недоверия. «Но я не буду, потому что это вызовет проблемы. Я тебе не нравлюсь, а ты не нравишься мне, так что давай оставим все как есть. Но если будешь давить на меня слишком сильно, мне будет все равно, что это вызовет проблемы. И если ты еще когда-нибудь назовешь меня лжецом, я ударю тебя так сильно, что ты запоешь, как сталь, когда бьют по ней». После этого Тим и Уилберт ничего не сказали, а Джендри встал и ушёл. Он хотел побыть один, чтобы привести в порядок голову. Он прошел через лагерь, мимо множества костров, конных рядов и фургонов с припасами и просто шел, ни с кем не заговаривая. Некоторые люди знали, кто он такой, поскольку приносили свои доспехи для починки. Они звали его присоединиться к их костру, но Джендри отказывался и просто продолжал идти, чувствуя, как гнев медленно покидает его. Внезапно рядом с ним послышался женский голос. Джендри остановился и услышал разговор, доносившийся из одной из палаток, где внутри был свет и виднелись тени людей. «Как мы теперь доберемся домой?» — спросил один голос. «Отец и Робб убьют всех этих железных людей. Вот увидишь». Это была Арья. «Неужели это никогда не закончится?» — произнёс третий голос, и он догадался, что это Санса. Первой заговорившей, должно быть, была Джейни. «Ты!» — внезапно раздался резкий голос позади него. «Что ты здесь делаешь?» Джендри вздрогнул и повернулся, напротив него стояли два стражника Старков. «Заблудился», — быстро ответил он, когда мужчина замахнулся на него копьем. «Я пытаюсь найти дорогу обратно в свою палатку». «Кто ты?» — спросил второй стражник, обнажив меч и указывая на Джендри. «Он кузнец!» — резко сказала Арья. Она быстро выходила из палатки в сопровождении Сансы и Джейни. «Оставьте его в покое!» «Да, миледи», — ответил первый, а затем оба стражника отошли немного, но остались поблизости. «Что ты здесь делаешь?» — спросила его Санса. За ее спиной Джейни смотрела на него так, как смотрела всегда, словно хотела съесть его. Они обе были в платьях, и Джендри всегда чувствовал себя неловко перед разодетыми высокородными дамами. «Заблудился, миледи», — сказал он, опустив глаза и чувствуя себя очень смущенным. «Правда?» — с подозрением спросила Санса. «Или ты искал мою сестру?» «О, заткнись!» — закатила глаза Арья. «Он заблудился. Ну и что? Оставь его в покое. Давай, Джендри, я провожу тебя». «Нет», — произнес новый голос из сгущающейся темноты, а затем оттуда появилась Кейтилин Старк. «Идите в свою палатку, девочки. Джендри, ты идешь со мной. Пришло время нам поговорить». О боже, теперь он был по уши в неприятностях. «Да, миледи», — он смог только пробормотать, и когда он проходил мимо Арьи, она обеспокоенно посмотрела на него. Потом Санса потащила ее обратно в палатку. Джендри последовал за леди Старк к очень большой палатке. Снаружи стояли два стражника с копьями и мечами. Она открыла полог палатки и вошла внутрь, а затем жестом пригласила его за собой. Внутри было несколько зажженных свечей, и он хорошо рассмотрел ее, когда она села за маленький столик. У леди Старк были длинные каштановые волосы и тонкие черты лица, и Джендри мог видеть, что Санса пошла в нее, как Арья в своего отца. Он стоял, ожидая, когда она заговорит первой. «Во-первых», — начала она. «Я хочу поблагодарить тебя». Ничто не могло удивить его больше в эту минуту. «Простите, миледи?» «За помощь Арье в путешествии из Королевской гавани». «Я сделал то, о чем меня попросил ваш лорд-муж». «Да», — сказала она. «Но, тем не менее, я благодарю тебя. Теперь расскажи мне, что произошло». «Вы имеете в виду поездку в Харренхолл, миледи?» «Да, расскажи все, ничего не упускай. Мой муж и Арья уже рассказали мне, но я чувствую, что они пытаются защитить меня от худшего. Я хотела бы знать правду». И вот он начал, рассказывая ей все, что мог вспомнить, отвечая на ее вопросы по мере того, как она их задавала. Но он запнулся, когда добрался до битвы в крепости. «Скажи мне правду», — сказала леди Старк, сверля его взглядом. «Арья убила человека?» Он сделал паузу, глубоко вздохнул и тихо сказал: «Да. Она спасла мне жизнь». Она тяжело вздохнула и прикрыла глаза. «Лорд Старк упоминал об этом, но не напрямую. Я надеялась, что это неправда». «Это правда. Мы все убивали. Мы должны были, миледи». Затем ее лицо стало жестким. «Они искали тебя». «Да. И лорда Старка тоже». Она кивнула. «Его тоже. Но Джоффри хотел тебя». «Джоффри хочет моей смерти, миледи». «Потому что ты бастард Роберта Баратеона». Она произнесла это так, словно это было что-то омерзительное, что-то в десять раз хуже, чем было на самом деле. Ее взгляд был стальным, а слова суровыми. «Да, миледи. Лорд Старк так сказал мне, и я ему верю». «Расскажи мне остальное», — потребовала она затем. Когда Джендри дошел до части о деревне и похоронах Ломми, она остановила его. «Арья помогла тебе похоронить этого мальчика?» «Да, миледи. Лорд Старк сказал несколько слов над могилой». «Боги», — сказала она в гневе. «Что за вещи приходится делать детям». Джендри ничего не ответил. Леди Старк попросила его продолжить, и он рассказал ей о Харренхолле и о том, как Арья почти каждый день завтракала с ним и помогала в оружейной. «Это не то, чем должна заниматься юная леди», — недовольно сказала мать Арьи. «Я знаю. Но… она хотела приходить. Я не мог отказать ей, миледи». «Или ты не хотел ей отказывать?» Джендри сглотнул. «Возможно. Да. Миледи». Он не мог смотреть на нее и отвел взгляд. «Моя дочь Санса сказала мне, что ты понравился Арье. Мой муж говорит, что вы просто друзья. Что из этого правда?» «Ах… Я не уверен… Я…» «Не лги мне», — резко сказала она. Он хотел солгать, но если он солжет, а она уже знает правду и проверяет его, ему конец. «Я… она… да, мы испытываем некоторую привязанность друг к другу. Миледи». Она покачала головой. «Так не пойдет». Его сердце упало. «Я знаю, что она помолвлена». «Да. С мальчиком Фреем». По её тону Джендри понял, что ей это нравилось не больше, чем Арье. «Она впервые встретится с ним на Близнецах. Важно, чтобы эта встреча прошла хорошо. Железнорождённые атакуют Ров Кейлин и Каменный берег. На севере есть и другие проблемы. Важно, чтобы мы действовали так быстро, как только можем. Для этого нам нужен мост Уолдера Фрея. Мой муж говорит, что у нас более чем достаточно людей, чтобы захватить Близнецов, но это будет дорого стоить. Поэтому… нам нужен этот мост без боя». «Я понимаю, миледи». «Арья волевая девочка», — со вздохом сказала леди Старк. «Она всегда была такой. Она повсюду носит этот меч, одевается как мальчик, а теперь положила глаз на тебя. Она не хочет выходить замуж за мальчика Фрея, но рано или поздно это может случиться». «Я знаю, миледи». Потом она с гневом посмотрела на него и сказала то, чего Джендри боялся услышать. «Но знай. Она никогда не выйдет за тебя замуж. Если у тебя есть какая-то надежда на это, немедленно выбрось ее из головы. Мой муж обещал тебе место в Винтерфелле, и ты его получишь. Но я не допущу, чтобы бастард женился на моей дочери и осквернял мой дом». Сердце Джендри ушло в пятки, он стиснул зубы и держал все, что хотел сказать, внутри. Это была леди Кейтилин Старк из Винтерфелла. Он был никем, просто очередной жалкий бастард. «Что происходит?» — раздался мужской голос, и Нед Старк оказался в палатке. Он был одет в кольчугу и казался очень усталым. Обычный одноручный меч висел у него на боку, а Лёд был привязан к спине. Леди Старк вдруг стала выглядеть так, словно ее застукали за чем-то, чего она не должна была делать. «Мы только что разговаривали, милорд», — быстро сказал Джендри. «Ваша леди-жена хотела узнать о нашей поездке из Королевской гавани». «Да?» — спросил он, переводя взгляд с одного на другого. «И что ты ей рассказал?» «Всё, милорд», — ответил он. Лорд Старк хмыкнул и ничего не сказал. Повисло неловкое молчание. «Мне пора идти, милорд. Миледи». А затем Кейтилин Старк кивнула, и Джендри, не сказав больше ни слова, повернулся и вышел на прохладный воздух. Он шел и шел, его мысли были в смятении, и, прежде чем он осознал это, он добрался до кузницы и своей палатки. Арья уже ждала его у фургона. «Что она тебе сказала?» — сразу спросила она. Что он мог ей сказать? Ему придется солгать. «Она спросила о нашей поездке из Королевской гавани, вот и все». «О. Что ты ей сказал?» «Все». «Все?» — повторила она. «Даже то, что я убила человека?» «Да». «О… ладно». «Прости». «Нет… я должна была сказать ей сама. Но я не смогла». Он прислонился к фургону. «Ты когда-нибудь сожалела об убийстве тех людей?» — спросил он. «Нет», — мгновенно ответила Арья. «Они хотели убить нас. У нас не было выбора. Мы чуть не погибли», — сказала она, и Джендри почувствовал в ее словах некоторый страх, но ничего не сказал об этом. Они помолчали с минуту. А потом Арья протянула руку, взяла его за правую и крепко сжала. Ее ладонь была маленькой, теплой и приятной на ощупь. Но Джендри знал, что им нельзя так делать. «Арья …» «Всего на мгновение», — тихо сказала она, тоже прислонившись к фургону. Арья смотрела на него снизу вверх в полумраке, создаваемом луной и близлежащими лагерными кострами. Теперь обе ее руки были на его руках. «У тебя грубые руки», — сказала она, крепко сжимая их. «И сильные». «Это из-за тяжелой работы». «Джендри…» — начала Арья говорить, а потом отпустила его руки и потянулась вверх. Она схватила его за рубашку и потащила к себе, а потом быстро клюнула в губы, и это было мягко, тепло и приятно. Джендри был в ужасе, его сердце бешено колотилось. В этот момент он понял, что не сможет оправдать ожидания Кейтилин Старк. «Я… я просто хотела это сделать», — пробормотала Арья. «Всего один раз. Я… никогда раньше не целовалась с мальчиком. Я не хочу умереть, не узнав, каково это». Он расплылся в улыбке. «Итак? Каково это было?» Она тоже улыбнулась. «Я хочу сделать так снова. Но…» «Мы не можем». «Верно». Она хотела ударить его по руке, как обычно… но потом остановилась. «Спокойной ночи». Арья зашагала прочь, потом оглянулась на него, рассмеялась, а затем повернулась и побежала. «Боги!» — выдохнул Джендри, опускаясь на землю. Как это с ним случилось? Он знал, что это безумие, но в то же время чувствовал, что это правильно, несмотря на то, что говорила ему ее мать. На следующий день они встали рано, и снова все очень спешили. Местность была холмистой, с множеством маленьких рек, которые, по словам мастера Клетуса, впадали в Синий Зубец. Поэтому продвижение было медленным, и они преодолели только половину расстояния вчерашнего дня. Впереди к северо-западу был Сигард, и рано утром следующего дня люди из Сигарда отправились по домам, чтобы защитить свои земли от железных людей. Пока армия продвигалась вперед, обоз с багажом в хвосте колонны продолжал отставать. Фургон-кузница был здесь вперемешку с фургонами сапожника, кожевенника, мясника и пекаря с двумя передвижными печами. Также там было много фургонов с припасами и по меньшей мере сотня свиней, коров, много коз и кур. Арьергард из двадцати кавалеристов и трех рыцарей замыкал шествие. Но вся группа продолжала отставать. К полудню Джендри и Арья ехали сбоку от фургона-кузницы, двое ее охранников следовали за ней на лошадях, а Тим и Уилберт сидели сзади фургона. Они поднимались по тропе в небольшом лесу. Впереди них никого не было, а примерно в тридцати ярдах позади ехала повозка мясника. Вся колонна растянулась по линии марша. «Я чувствую запах моря», — внезапно сказал Джендри, уловив в воздухе солоноватый привкус. «Что?» — спросила Арья, водя носом по воздуху. «Возможно. Но мы не настолько близки к Сигарду». «Я не знаю. Пахнет морем и тухлой рыбой, как причалы у Речных ворот в Королевск… ПРИГНИСЬ!» — закричал Джендри, а затем схватил Арью и потянул ее вниз, и они оба упали со своих лошадей в грязь. С обеих сторон тропы послышались звуки стрельбы. Джендри поднял глаза и увидел, как Уилберт получил стрелу в грудь и беззвучно свалился на землю. Мастера Клетуса ранили в левую руку, и он упал с другой стороны фургона. Тим пригнулся к полу фургона как раз вовремя, чтобы избежать стрелы, нацеленной в него. Их две лошади испуганно заржали и помчались по тропе. «Вставай!» — крикнул он Арье, и в одно мгновение она вскочила на ноги и вытащила Иглу, а он достал с пояса свой тяжелый молот. С обеих сторон тропы раздались боевые кличи, а затем в атаку пошли крупные мужчины с бородами, с тяжелыми топорами и мечами, одетые в какую-то серую одежду и кольчуги. На их груди был какой-то знак, но Джендри не понял, что это такое, и его это не волновало. Позади себя он увидел двух охранников Арьи. У одного из них из доспехов торчала стрела, и они были окружены по меньшей мере четырьмя нападавшими. «Железные люди!» — закричала Арья. Крупный мужчина бросился на них и взмахнул топором. Джендри пригнулся, топор пролетел мимо его головы и воткнулся в деревянный борт фургона. Пока железнорожденный пытался снять его, Джендри сильно взмахнул молотком и ударил его по лицу, отчего тот упал со сдавленным криком. Арья столкнулась с другим нападавшим. «Маленький мальчик, убери свою сталь, или ты умрешь!» — ухмыльнулся мужчина. «Я не мальчик!» — закричала она и быстро и глубоко вонзила меч ему в ногу в то место, где у него не было брони. Мужчина не ожидал этого, он закричал и отскочил, из его ноги хлынула темно-красная кровь. Нападавший не удержался на раненой ноге и упал. Затем рядом оказался третий железнорожденный. Джендри выдернул застрявший топор из фургона и замахнулся им, но мужчина ловко отразил удар своим щитом и выбил оружие у него из рук. Затем он набросился на Джендри. Но когда нападавший поднял руку с топором, Арья ударила его сбоку в подмышечную впадину, и Игла проделала небольшую дырку в кольчуге. Не очень глубокую, но достаточную, чтобы мужчина закричал и выронил топор. Джендри тут же схватил его и упал вместе с ним на землю. Он выхватил свой молоток и сильно ударил по голове железнорожденного, и этот человек больше не поднялся. Джендри почувствовал, как им овладела боевая лихорадка. Крики людей, ржание лошадей и звон лязгающей стали разносились по тропе. Весь обоз подвергся нападению. Он почувствовал внезапную боль в правом плече и увидел, что из неё торчит стрела. Она вошла скользящим ударом, порвала рубашку и проникнула под плоть, вызвав кровотечение. Джендри не знал, произошло ли это в начале или только сейчас. Он вырвал стрелу, затем увидел, как Арья сражается с двумя железнорожденными. Она была такой быстрой, ныряла и ускользала, наносила удары, пока мужчины промахивались по ней. А затем она оказалась между ними и ударила одного мечом в левую ногу, а другого в незащищенное горло, когда он поворачивался. Оба мужчины закричали от боли и упали, а Арья молниеносно набросилась на них, нанося удары везде, где не было брони. В этот момент из-за фургона выскочил третий мужчина с огромным топором и оказался позади нее. Он уже занёс топор над своей головой для удара, а Арья его не видела. Джендри вскрикнул, подпрыгнул и обрушил свой молот на железный шлем этого человека. Удар вышел сильным и оглушил мужчину, и он выронил топор. Затем они вдвоем упали друг на друга и боролись на земле. Мужчина был силен, его руки тянулись, чтобы задушить Джендри. Но Джендри смог оттолкнуть его, потом забрался сверху и бил его кулаками снова и снова. Затем кусок стали мелькнул у него перед глазами, и Арья вонзила Иглу в левый глаз мужчины. Джендри поднялся и встал рядом с Арьей, и они огляделись в поисках новых врагов. Еще двое были на тропе впереди них, оба с луками и стрелами наготове. Когда они приготовились открыть огонь, раздался стук лошадиных копыт и крик «Винтерфелл!». Нед Старк бросился на лучников на своем коне с мечом в руке. Арья и Джендри быстро отскочили с тропы, а затем ее отец зарубил двоих железных людей и быстро проскакал мимо них. Еще больше всадников последовали за ним, и в течение нескольких минут они слышали звуки битвы. Джендри и Арья посмотрели друг на друга широко раскрытыми глазами, затем они огляделись и увидели кровавую бойню вокруг себя. По меньшей мере шестеро железнорожденных погибли от их рук. Когда боевая лихорадка спала, Джендри почувствовал боль в плече и понял, что из раны все ещё хлещет кровь. Затем подъехал брат Арьи Робб с еще многими мужчинами. «Арья!» — крикнул ее брат. «Ты ранена?» На ней действительно во многих местах была кровь. «Нет», — тут же крикнула она в ответ. «Отец поехал по тропе! Иди, помоги ему!» «За мной!» — крикнул Робб, а затем всадники помчались по тропе. Арья посмотрела на Джендри и поняла, что он ранен. «У тебя идет кровь!» — ахнула она и помогла ему забраться в заднюю часть фургона. Там они нашли маленького Тима, съежившегося от страха. «Всё закончилось?» — спросил он, всхлипывая. «Да», — ответил Джендри. «По крайней мере, здесь». «Дай мне что-нибудь, чтобы остановить кровь!» — велела Арья Тиму. Мальчик пошарил вокруг, нашел рубашку и протянул ей. «Это Уилберта», — сказал он. Затем Тим посмотрел за борт фургона и вздрогнул. «Он мертв». «Где Клетус?» — спросил Джендри, когда Арья прижала скомканную рубашку к его ране. «Я здесь», — отозвался Клетус слабым голосом. Он стоял с другой стороны фургона. Джендри оглянулся и увидел у его ног двух мужчин, у них были проломлены головы ударом молотка. Если бы Клетус не был позади них, они были бы мертвы. У мастера из левой руки торчала стрела, но затем Джендри увидел более ужасную рану. Его живот был вспорот, и оттуда лилась кровь. «Арья, помоги ему!» Арья помогла Клетусу забраться в фургон, он лег и издал стон агонии. Затем еще больше воинов Старков сбежались к ним. Вскоре Нед Старк и Робб вернулись. Отец Арьи раздавал воинам приказы. «Проверьте обе стороны тропы. Убейте любого железнорожденного, который окажет сопротивление». Потом он и его сын соскочили с лошадей и подбежали к Арье. «Ты ранена?» — спросил ее отец с беспокойством, наклоняясь к ней и всматриваясь в её лицо. «Нет, это не моя кровь», — ответила она, продолжая помогать Джендри. «Боги», — выдохнул Робб, оглядываясь на мертвых железных людей. Двое охранников Арьи тоже были мертвы, но они убили нескольких железных людей, прежде чем упасть. «Что здесь произошло?» — спросил их брат Арьи. «Джендри почувствовал запах моря», — ответила она. «Я… думал, это море», — сказал Джендри, морщась от боли. «Должно быть, это были они». «Да», — сказал Нед, глядя на одного из мертвецов. «Железнорожденные. Соль и железо в их крови. Как они напали?» «Я видел одного с луком возле дерева, выше по тропе», — сказал Джендри. «Он стащил меня с лошади до того, как в нас полетели стрелы», — сказала Арья. «Он спас мне жизнь». «Нет, я… нет». «Да, это правда», — настояла она. «Ты был у меня в долгу. Теперь мы квиты». «Кто убил их?» — спросил Робб. «Мы», — ответила Арья, и тогда Робб с восхищением посмотрел на ее меч на боку, который был весь в крови. «Клетус мертв», — вдруг сказал Тим печальным голосом. Все они обернулись и увидели, что он был прав. «Черт», — выругался Джендри. «Он был хорошим человеком». Нед Старк кивнул и посмотрел на Тима. «Накрой его чем-нибудь, парень». Тим нашел одеяло и укрыл Клетуса. «Как это вообще прозошло?» — воскликнул Робб в отчаянии. «Потому что мы были глупы», — мрачно ответил его отец. «Мы слишком торопились и оставили позади самое слабое звено. Должно быть, они пришли откуда-то из-под Сигарда. Но Сигард — город, окруженный стеной. Поэтому они пошли дальше в поисках более легкой добычи. Они увидели нас, подождали, понаблюдали, а потом попытались найти самое слабое место». Пока они стояли там, к ним подъехал верхом человек, один из рыцарей или лордов, Джендри не знал. «У нас по меньшей мере двадцать три убитых и пятнадцать раненых, лорд Старк», — сказал он. «И, возможно, шестеро взяты в плен. Все служанки». «Соберите конный отряд», — тут же скомандовал Нед Старк. «Они направятся к морю и своим кораблям. Поймайте их и верните наших людей!» «Немедленно, милорд!» — ответил мужчина и ускакал, выкрикивая приказы. Затем несколько человек вернулись из леса, таща за собой раненого железнорожденного. Они заставили его опуститься на колени перед Старками. «Кто вас послал?» — требовательно спросил Робб. «Король Железных островов», — ответил человек, полный гордости и бесстрашия. «Где Теон Грейджой?» — спросил дальше Нед. «Ты имеешь в виду принца Теона?» — со смехом переспросил мужчина. «Вернулся домой из ваших зеленых земель в юбках и золотых безделушках. О нем я больше ничего не знаю, кроме того, что вы, Старки, превратили его скорее в женщину, чем в мужчину». «Сколько с тобой людей?» — спросил Нед, игнорируя оскорбление. «Помочись на себя, Старк», — презрительно выплюнул мужчина, и за это получил удар по голове. «Нападаете на наш обоз и слуг. Какие же вы храбрые, железнорожденные», — прорычал Робб. «Мы берем то, что хотим», — прорычал в ответ пленник. «Это наш путь. Мы платим железную цену». «Конечно», — ответил Нед. Он вытащил Лед из больших ножен на спине и протянул его Роббу. «Теперь ты лорд Винтерфелла. Исполняй свой долг». Робб кивнул и взял меч. Он держал его двумя руками, когда пленника пригибали к земле. Плахи для казни не было, поэтому железнорожденного положили поперек мертвого тела одного из его товарищей. «Отвернись», — сказал Нед Арье. «Нет», — решительно заявила она, а затем он вздохнул, повернулся к Роббу и кивнул один раз. «Я, лорд Робб Старк из Винтерфелла, приговариваю тебя к смерти за разбой», — сказал Робб пленнику. «Твои последние слова?» «То, что мертво, умереть не может!» — закричал человек, а затем Лед поднялся и быстро опустился, а голова пленника покатилась по земле. Робб очистил Лед от крови, а затем Нед вручил ему ножны. «Меч твой, можешь носить. Пойдем. Мы должны разбить лагерь на ночь и разобраться с этим беспорядком». Как только они начали готовиться продолжить движение, впереди, где было много вооруженных людей, раздался крик. «Пропустите меня! Там моя дочь!» Солдаты расступились, и появилась Кейтилин Старк, ее лицо было полно ярости и страха. Затем она увидела бойню вокруг фургона и ахнула. Её взгляд упал на Арью, и она подбежала прямо к ней. «Ты ранена? Приведите мейстера!» «Я не ранена», — сказала Арья в третий раз. После её слов на краткий миг леди Старк расслабилась, но затем разозлилась. Она сердито посмотрела на Арью. «Тебя вообще не должно здесь быть! Ты должна быть с нами, в окружении множества охранников». Затем она зло посмотрела на Джендри. «Ты… ты, вот почему она здесь!» Что он мог сказать? Она была права. Он собирался заговорить, когда Арья закричала на свою мать. «Не он нападал на меня! Не он пытался убить меня! Я пришла сюда, потому что хотела! Кроме того, Джендри спас мне жизнь! Дважды!» Лети Кейтилин выглядела удивленной, она отвернулась от дочери и быстро посмотрела на Джендри, а затем на своего мужа. «Да», — сказал отец Арьи. «Он стащил ее с лошади до того, как в них полетели первые стрелы». «И он набросился на одного из них, который собирался напасть на меня сзади», — добавила Арья. Леди Старк собиралась сказать что-то еще, но Нед положил руку ей на плечо. «С ней все в порядке, в отличие от других», — сказал он своей жене. «Мы обсудим это позже. У нас есть раненые, некоторые похуже Джендри». Только теперь она увидела, что Джендри пострадал, и ее взгляд несколько смягчился. «Это плохо?» — спросила она. «Не так уж плохо, миледи», — ответил Джендри. «Давайте, поедем», — сказал Нед Старк, а затем они погрузили тело Уилберта и двух мертвых охранников Арьи в фургон и расчистили путь от мертвых железнорожденных. Какой-то солдат запрыгнул на повозку и взял вожжи, после чего они тронулись в путь. Когда они добрались до основных сил, там кипела деятельность: ставились палатки, разгружались фургоны, повсюду сновали люди. Джендри сидел на земле возле палатки мейстера с другими ранеными. Он был далеко не самым худшим. Один человек потерял левую руку и был белым как снег. У другого человека из тела торчали две стрелы. У одного человека была глубокая рана в бедре, и он истек кровью до смерти, прежде чем его смогли доставить к мейстеру. Он лежал на земле возле палатки рядом с телами Клетуса, Уилберта и многих других. Неподалеку четверо мужчин копали большую яму для мертвых. Арья осталась с ним и не хотела уходить, несмотря на требования своей матери переодеться и смыть кровь. «Нет!» — крикнула она. «Я не уйду, пока не узнаю, что с ним все в порядке». «Тогда мейстер примет его сейчас», — заявила леди Старк. «Есть люди и похуже меня, миледи», — сказал Джендри. Мать Арьи огляделась и поняла, что он был прав. «Тогда я помогу мейстеру с ранеными», — твердо сказала она и вошла в палатку. «Она злится на тебя», — сказал он Арье. «Мне все равно», — ответила она. «Я тебя не оставлю». В этот момент к ним подошли Санса и Джейни, неся с собой два бурдюка с вином. Когда они увидели их, сидящих на земле, покрытых кровавыми пятнами, лицо Сансы побледнело, а Джейни ахнула, уронила свой винный бурдюк и убежала. «Боги, это правда», — потрясенно сказала Санса. «Мы были в начале колонны. Я… я принесла вино. Я подумала, что оно вам может понадобиться». Санса вручила им один бурдюк, а второй передала другим раненым. Джендри сделал большой глоток, напиток был кисловатым, но пить его было приятно. Он передал вино Арье, она сделала глоток, скорчила гримасу и вернула обратно. «Мне больше не надо» — сказала она. «Что случилось?» — спросила их Санса. Они рассказали ей всю историю, а затем она посмотрела на плечо Джендри. «Рана плохая?» «Нет, миледи», — ответил он. В этот момент помощник мейстера позвал Джендри в палатку. Арья и Санса помогли ему встать, а затем повели к мейстеру. Храбрость Сансы закончилась у входа в палатку, и она оставила их. Внутри воздух был тяжелым от запаха крови и пота. Там был стол, и на нем лежал человек с двумя стрелами в теле. На земле рядом со столом стояло ведро с окровавленными тряпками. У леди Старк, стоявшей рядом с мейстером, были запачканы кровью руки и платье. Мейстер был мужчиной средних лет с черными как смоль волосами и густыми бровями. Его цепь была не очень длинной, но говорили, что он умел обращаться с боевыми ранениями. На маленьком столике лежали его инструменты: множество ножей, пила, несколько бутылок и банок, а также вещи, о назначении которых Джендри не знал. «Сядь здесь и сними рубашку», — сказал мейстер Джендри. Он послушно сел в походный стул, стоявший у входа. Арья помогла ему снять рубашку. «Не выбрасывай её», — сказал Джендри. «У меня только две». За столом мейстер давал раненому маленькую чашку с какой-то жидкостью. «Маковое молоко», — сказал он мужчине. «Выпей это, и я вернусь к тебе через несколько минут». Раненый выпил, и мейстер подошел осмотреть рану Джендри. «Не слишком глубоко», — сказал он. «Но рану нужно зашить. Сначала немного кипящего вина, чтобы не было порчи». «Боги, вам обязательно это делать?» — в страхе спросил Джендри. «Да», — ответили Арья и ее мать одновременно. Джендри только кивнул и сделал еще один большой глоток из бурдюка с вином. Мейстер одобрительно кивнул. «Выпей еще, это притупит боль. Леди Кейтилин, время пришло». Мать Арьи подошла к столу и начала помогать мейстеру. В углу палатки Джендри теперь увидел маленькую жаровню с чайником. «Кипящее вино», — пробормотал он и отпил еще. «Это будет больно, но это необходимо», — сказала Арья. «Я буду здесь, не волнуйся». Джендри снова выпил и кивнул. Боги, он пьянел. Он чувствовал, как вино разливается по телу. Он никогда в жизни много не пил, но теперь знал, что пьян. «Когда я выну стрелу, вы должны сразу же заткнуть рану», — говорил мейстер леди Старк. «Я поняла», — ответила она. Затем они принялись за работу. Еще больше крови потекло на стол и пол. «Вино готово», — обратился к мейстеру его помощник, молодой парень. «Я занят, сделай это ты», — ответил мейстер. Парень снял чайник с жаровни и подошел к Джендри. «Дайте ему немного макового молока», — потребовала Арья. «У меня его мало осталось», — сказал мейстер. «Он может обойтись и без него». «Арья», — сказала ее мать. «Держи его за руку. Крепко». Арья тут же схватила его руку. Джендри отвернул голову от своего поврежденного плеча и посмотрел на неё. Их взгляды встретились, а затем он почувствовал, как кипящее вино попало на его кожу и на открытую рану. Ничто в его жизни не причиняло такой боли, ни один ожог в кузнице, и Джендри не смог удержаться от крика. Арья крепко сжимала его руку, когда слезы навернулись ему на глаза, и он ахнул от боли. «Все закончилось», — сказала она успокаивающим тоном. «Уже всё». Затем она поднесла бурдюк с вином к его губам, и он жадно отпил еще. «Нужно будет наложить швы», — сказал помощник, вытирая кровь влажной тряпкой. «Я могу сделать это, если вы заняты», — сказала Арья, и парень удивлённо посмотрел на нее. «Ты лучше владеешь мечом, чем иглой», — сказала ее мать, вытирая мокрой тряпкой руки от крови. Она посмотрела на помощника. «Я не очень хорошо подхожу для работы за столом, но я умею шить не хуже любой женщины в королевствах. Дай мне кетгут и иголку». «Да, миледи», — ответил он. «Арья, тебе придется мне немного помочь», — сказала леди Старк. «Мои руки уже не так хороши, как раньше». Теперь Джендри впервые увидел ее руки вблизи и заметил на них шрамы. Он вспомнил, как Арья рассказывала о покушении на жизнь ее брата в Винтерфелле. Джендри сидел на стуле, и, к его крайнему изумлению, леди Старк опустилась перед ним на колени, чтобы зашить его рану, в то время как ее дочь помогала ей. Пока они работали, полог палатки открылся, и вошёл Нед Старк с мрачным выражением на лице. «Санса сказала, что вы здесь. Как мальчик?» «Он будет жить», — ответила леди Кейтилин. «Приятно это слышать», — сказал Нед. «Особенно сейчас, когда нам нужен оружейник». «Сначала ему нужен отдых, муж мой». «Да. Раненых размещают в палатку по соседству. Я помогу перенести…» «Нет», — возразила Кейтилин. «Ему незачем слышать крики умирающих людей. Полноценный отдых поможет ему быстрее восстановиться». «Да, я это устрою». К тому времени, как они отвели его в маленькую палатку, Джендри был в ступоре от вина и боли. Он едва чувствовал, как игла входит и выходит. Арья и ее мать уложили его на одеяла и укрыли, а затем Арья, наконец, сдалась и пошла привести себя в порядок. «Она высокого мнения о тебе», — сказала леди Старк после ухода Арьи. «Теперь я понимаю это». Она тоже была пьяна или пыталась быть с ним дружелюбной? «Да», — все, что он смог сказать. Затем он потерял сознание. Джендри проснулся от звуков скулежа и рычания. Затем он сел и закричал от боли, его плечо все еще пульсировало. В темноте он услышал голос. «Тебе больно?» Это была Арья. «Не так уж плохо», — солгал он. Затем он вспомнил, от чего проснулся. «Тебе снова приснился лютоволк?» «Да», — ответила она через мгновение. «На этот раз все было неплохо, я просто бегала и выла на луну». «Уже ночь?» — спросил он. Боги, у него раскалывалась голова. Должно быть, это от слишком много выпитого вина. «Я думаю, уже почти рассвело. Ты проспал весь вечер и всю ночь. Я пришла, чтобы отдать тебе рубашку и посмотреть, как у тебя дела, но ты спал. Потом я заснула. Вот». Она протянула ему рубашку и помогла надеть ее, стараясь не тревожить поврежденное плечо. «Ты не должна быть здесь со мной», — внезапно сказал он. «Мне все равно», — ответила она с вызовом. «Кроме того, моя мать знает, что я здесь». «Давай, ты должна уйти». «Хорошо», — вздохнула она. Затем в темноте она наклонилась вперед и быстро поцеловала его в левую щеку, а потом ушла. Это должно прекратиться, думал он, чувствуя, что его щека горит сильнее, чем раненое плечо. Наступил рассвет, они позавтракали, но ждали и дальше не двигались. Затем, около полудня, большая группа всадников прискакала с тремя молодыми женщинами. Девушки были измученными и выглядели так, словно прошли через тяжелое испытание. Позже Джендри услышал, что они были служанками, которых захватили в плен. Пятеро железнорожденных, захватившие их, были мертвы, как и три другие захваченные женщины. Их убили железнорожденные, когда поняли, что оказались в ловушке. Вдалеке всадники увидели два корабля, удаляющихся на веслах от берега. Когда они сворачивали лагерь, Джендри нашел Тима и их кузницу-фургон. «Теперь только я и ты, Тим», — сказал он ему. Затем к ним подошел старый солдат и сказал, что лорд Старк велел ему вести фургон, и поэтому Тим сел сзади, а Джендри неловко вскочил на лошадь. Его плечо пульсировало при каждом движении, но нужно было ехать. На этот раз обоз с багажом поставили в центр колонны, и Джендри пожалел, что они не подумали об этом вчера. Когда армия остановилась на обеденный перерыв, к ним подошли Арья и ее мать. На Арье было темно-синее платье, и по хмурому выражению ее лица он сразу понял, что оно ей не нравится. «Не смейся», — сразу же сказала она. «Вся моя одежда была залита кровью, ее постирали, и она все еще мокрая». «Ты хорошо выглядишь», — ответил он. Это было на ней прошлой ночью? Должно быть, да, только он не заметил в темноте. «Как твоя рана?» — спросила его леди Старк. «Прекрасно, миледи». «Правда?» — спросила она скептически. «Или ты уже пытаешься быть стойким северянином?» «Ну, это немного больно». «Конечно, больно, и так будет несколько дней. Сегодня вечером мы сменим повязку и убедимся, что осложнений не будет». «Спасибо, миледи». «Нет, тебе спасибо еще раз за жизнь моей дочери». Потом она попрощалась и ушла, оставив Арью с ним. Они провели день, обсуждая многие вещи, особенно недавнюю битву, пытаясь собрать все воедино. В конце дня она выглядела задумчивой. «Что случилось?» — спросил Джендри. «Мой отец сказал, что завтра мы должны быть рядом с Близнецами». И в самом деле, на следующий день они добрались до владений Близнецов, а днем встретили нескольких всадников с сообщениями от Уолдера Фрея. Но Джендри не знал, что они сказали. Наконец, рано утром следующего дня вся армия прибыла на берег Зелёного Зубца, и впереди Джендри увидел два замка, которые дали этому месту название. Он почувствовал облегчение оттого, что теперь они немного отдохнут, и в то же время он волновался. Джендри знал, что будет дальше. Арье предстояло встретиться с этим мальчиком Фреем. Но он также знал, что он ей нравится, и именно он был тем, кого она дважды поцеловала в темноте. Он хотел бы просто ускорить время, сделать ее старше на несколько лет, чтобы она была женщиной, и он не боялся бы поцеловать ее в ответ. Джендри жалел, что Роберт Баратеон не признал его своим сыном. Он хотел, чтобы его мать была жива. Он хотел, чтобы этот ужасный кошмар закончился. Но больше всего он хотел получить шанс, всего лишь маленький шанс быть вместе с той, кто сделала его счастливым. Если бы боги были добры, они могли бы сделать для него эту маленькую вещь, верно?
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (3)