Часть 21. Петир
22 ноября 2023 г., 01:08
Сиру Лорасу явно было больно, когда ему помогали сесть за стол возле большого павильона. Они находились посреди лагеря Тиреллов на дороге Роз. Петир знал сира Лораса уже почти пять лет, с тех пор как он двенадцатилетним мальчиком приехал в Королевскую гавань, чтобы стать оруженосцем шестнадцатилетнего Ренли. Петир внимательно следил за ними и знал, что через некоторое время они стали больше, чем просто лорд и оруженосец. Теперь Ренли был мертв, а сир Лорас тяжело ранен. Его левая нога была рассечена мечом предполагаемой убийцы Ренли, Бриенны Тарт. На месте раны была большая повязка, и Бейлиш видел, что из нее все еще сочилось немного крови. Сир Лорас всегда был красивым парнем, некоторые говорили, что самым красивым во всех Семи Королевствах. Но сейчас он выглядел бледным и изможденным, его глаза налились кровью. Слишком много сонного вина или макового молока, а может, и того и другого, подумал Бейлиш.
За столом уже сидела его сестра Маргери, вдова покойного Ренли. На почетном месте сидел их отец, Мейс Тирелл, лорд Хайгардена и Страж Юга. По крайней мере, так было до тех пор, пока он не решил присоединиться к Ренли в его глупом стремлении стать королем. Лорд Тирелл был крупным мужчиной, сильно располневшим, с вьющимися каштановыми волосами и бородой, тронутой сединой. Говорили, что им управляли его жена и мать, что ему не хватало интеллекта, и большинство решений, которые он принимал, принимались за него другими членами его семьи. Хотя окончательное решение о присоединении к королю будет за Мейсом Тиреллом, Бейлиш знал, что другим лордам было бы что сказать по этому поводу. Особенно тем двоим, что сейчас сидят с лордом Тиреллом, Рендиллу Тарли и Матису Ровану. Тарли, лысеющий мужчина с короткой седой бородой, считался одним из лучших полководцев в Семи Королевствах. Рован был полнее Тарли, но чисто выбрит. Он также считался прекрасным воином, хотя и не имел репутации Тарли. Бейлиш немного знал всех трех южных лордов по различным визитам в Королевскую гавань.
Когда Петир и его охрана из двадцати рыцарей и двухсот золотых плащей прибыли тем утром, его пустили в лагерь, но его людям было приказано ждать за барьерами на дороге Роз. Бейлиш с улыбкой согласился, и его отвели к Мейсу Тиреллу. Проходя по лагерю, он обращал внимание на количество и виды войск. Пеших солдат было много, десятки тысяч, может быть, больше, он точно не знал. Но конных было заметно меньше. Припасов было предостаточно: множество повозок, заполненных бочонками, мешками и деревянными ящиками с продуктами. Дальше в стороне Бейлиш мог видеть несколько больших загонов для животных, в которых находились коровы и свиньи, а также стаи кур и гусей в клетках.
В большом павильоне в середине лагеря его встретил Мейс Тирелл, и ему предложили вино и хлеб. Бейлиш с удовольствием принял и теперь немного расслабился, поскольку право гостя было установлено. Некоторое время они ждали, пока другие лорды прибудут на встречу. Петир сидел напротив них за столом, уставленным фруктами, хлебом, холодным мясом, вином и медовухой — продуктами юга, которого еще не коснулась война. Последним к ним присоединился сир Лорас, и пришло время начинать.
«Сир Лорас», — поприветствовал Бейлиш, слегка склонив голову. «Я вижу, вы выздоравливаете».
«Да будут милостивы боги», — сказал Мейс Тирелл. «Будь проклята эта женщина, убившая Ренли и чуть не убившая моего сына».
«Это попахивает заговором Ланнистеров», — сказал лорд Тарли, свирепо глядя на Бейлиша.
«Уверяю вас, те, кто был в Королевской гавани, были удивлены не меньше вас», — ответил Бейлиш.
Лорд Рован подозрительно посмотрел на него. «Конечно, вы так бы и сказали».
«Это были не они», — напряжённо проговорил сир Лорас, и его лицо скривилось от боли. «Бриенна любила Ренли, как и все мы. Его броня была пробита насквозь. Его шея была рассечена до кости. Ни один человек не смог бы сделать это так легко. Если бы только я дал ей шанс объясниться, но мной овладела ярость».
Он выглядел опустошенным. Бейлиш знал, что это было не из-за того, что он убил Бриенну, а из-за того, что его единственная настоящая любовь была теперь мертва. «До нас доходили разные слухи о его смерти. Некоторые даже утверждают, что это было колдовство».
«Это было не колдовство», — ответила Маргери. Бейлишу она казалась странно спокойной для той, кто только что потерял мужа.
Лорас покачал головой. «Умирая, она сказала, что видела тень. Тень перерезала ему горло. Как это может быть?»
«Лорд Варис говорит, что Станниса сопровождает красная жрица из Асшая», — сказал им Бейлиш.
«Мы слышали то же самое», — согласился Мейс Тирелл. «Но хватит об этом. Мы хотим услышать, что вы предлагаете, лорд Бейлиш, так что говорите».
«Я уполномочен говорить от имени короля и королевы-регента» — начал Петир.
«Ложный король», — тут же прорычал Рендилл Тарли.
«Давайте выслушаем его», — примирительно сказал лорд Тирелл. Бейлиш достал свиток, подтверждающий его полномочия, и передал его сидевшему ближе всех Матису Ровану. Лорд Рован открыл свиток и прочитал вслух.
«Чего они хотят?» — спросил потом лорд Тирелл.
Бейлиш улыбнулся. «Они хотят мира. Как и все мы. Нед Старк увидел в этом мудрость, заключил мир и отправился домой».
«Он заключил мир с мечом у своего горла», — с гневом проговорил Тарли.
«Возможно», — ответил Бейлиш. «Но вы знаете слова Старков. Дорогой старина Нед почувствовал, что нельзя терять времени, иначе ярость зимы проглотит нас. Мейстеры Цитадели согласны с тем, что наше долгое лето закончилось. Война тоже должна закончиться. Но Станнис все еще где-то там, и его сила растет с каждым днем. Если мы объединимся, мы сможем уничтожить его армию».
«Вы хотите, чтобы мы присоединились к Тайвину Ланнистеру?» — спросил сир Лорас сердитым тоном. «Защищать короля-бастарда и его мать-шлюху? Я думаю, что нет».
Но его отец с любопытством смотрел на Бейлиша. «Я бы хотел услышать, какие условия вы выдвигаете для такого союза».
Лорас фыркнул с отвращением, когда Бейлиш заговорил. «Место в малом совете для вас, лорд Тирелл, или для одного из ваших верных знаменосцев. Возвращение сыновей лорда Редвина и всех остальных, которые сейчас находятся в Королевской гавани. И королевский брак для вашей дочери».
Петир договорил последнюю фразу и бросил быстрый взгляд на Маргери Тирелл, чье лицо теперь засияло. «С Джоффри?» — спросила она с интересом.
«Да», — ответил он. «Джоффри отказался от своей помолвки с Сансой Старк, и она вернулась к своей семье. Если ваша семья примет это предложение, вы будете королевой Семи Королевств».
«Не настоящей королевой», — скривился сир Лорас.
Лорд Тирелл уставился на Бейлиша. «Мы все знаем, что Станнис распространил слухи о ложном происхождении Джоффри. Нед Старк верил в то же самое, верно? Я хотел бы знать правду об этом. Есть ли веские доказательства, подтверждающие притязания Станниса на трон?»
«Насколько я знаю, их нет», — ответил Петир. «Станнис и Старк основывают свои утверждения на скудных доказательствах. Они нашли одного из внебрачных сыновей короля Роберта в столице. Мальчик очень похож на Роберта, в отличие от детей королевы Серсеи. Поэтому они заявили, что Роберт не был отцом детям королевы. Что ж, милорды и леди, если бы каждого не похожего на своего отца ребенка объявляли бастардом, мы были бы наводнены ими, не так ли?»
«Верно», — согласился лорд Рован. «Ренли Баратеон рассказал нам ту же историю».
«Это была не просто история», — прошипел сир Лорас. «Их отец не Роберт, а Цареубийца!»
«Но без каких-либо реальных доказательств такого преступления по всем законам Семи Королевств Джоффри все еще король, дорогой брат», — поспешно сказала ему Маргери. Она действительно хочет быть королевой, подумал Бейлиш.
«Джоффри быстро перестанет быть королём, если Станнис отрубит ему голову», — сказал Рендилл Тарли. «У него больше конницы и кораблей. Он может атаковать Королевскую гавань с суши и моря».
«Пока мы разговариваем, лорд Тайвин со своим войском и сиром Джейме движется на юг», — ответил Бейлиш. «Станнис не может пересечь Черноводную возле города. Река слишком широка и быстра, а ее течения слишком переменчивы. Пройдёт немало времени, прежде чем он попадёт на северный берег».
Лорд Тарли кивнул. «Если мы ударим по нему с юга, а лорд Тайвин с севера, мы раздавим его».
«Это разумный план», — согласился Матис Рован. «Но если лорд Тайвин не успеет перейти Черноводную, мы встретимся со Станнисом в одиночку».
«Тем лучше», — твердо заявил сир Лорас. «Тогда вся слава за победу будет нашей».
«Меня беспокоит не Станнис», — сказал Тарли. «Тайвин Ланнистер не из тех людей, кто прощает своих врагов. Что помешает ему напасть на нас после того, как мы победим Станниса?»
«Даже у лорда Тайвина нет такого черного сердца», — чуть усмехнулся Бейлиш. «Король Джоффри пообещал помилование всем тем, кто принял сторону Ренли. В конце концов, он, конечно же, не может объявить отца своей жены врагом. Но если вы будете колебаться, милорды, и лорд Тайвин победит Станниса в одиночку, время для помилований пройдет».
«Мудрые слова», — задумчиво произнес лорд Рован.
«Очень хорошо, лорд Бейлиш, вы озвучили ваши условия», — сказал Мейс Тирелл. «Сейчас я хотел бы поговорить со своими детьми и лордами. Мы дадим ответ к утру. Вы и ваши люди можете воспользоваться гостеприимством юга».
Бейлиш встал и слегка поклонился. «Милорды, миледи, желаю вам доброго дня».
Человек в цветах Тиреллов провел его через лагерь к большой палатке. «Внутри все приготовлено для вас, лорд Бейлиш», — сказал мужчина. «Мы также обеспечили ваших людей едой и питьем. Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, спрашивайте».
Петир поблагодарил и вошел в палатку. Она вполне соответствовала его положению. Там была кровать с матрасом и одеялами, стол с вазой с фруктами, графином вина и двумя кубками. Стояли свечи в подсвечниках, а в углу красивый фарфоровый ночной горшок. Бейлиш сел, налил вина и съел несколько вкусных персиков, размышляя обо всем, что привело его сюда.
Арест за государственную измену был единственным пятном на его в остальном замечательном пути к власти за последние десять лет. Он был удивлен арестом, но винить в этом мог только себя. Если бы только он смог убедить Джоффри отрубить голову Неду Старку, все сложилось бы гораздо лучше. Эту идею он вложил в голову Джоффри, но потом тот внезапно заболел. И прежде, чем Бейлиш успел опомниться, Нед Старк был уже на пути из города. Заболел или был отравлен, Мизинец точно не знал. Мог ли Варис быть настолько безрассудным, чтобы отравить короля? Слышал ли кто-нибудь из его маленьких птичек разговор Бейлиша и короля ночью перед признанием Неда Старка?
Сейчас это не имело значения. Петир сыграл в игре Вариса и на данный момент победил его. Он был слишком незаменим для королевства как мастер над монетами. Быть полезным самому себе было игрой, в которую Бейлиш играл много лет, с тех пор как отвергли его любовь. Тогда он был глупым и безрассудным, и ради Кейтилин Талли был готов на все. Но не теперь. Она и ее муж были слишком доверчивы и поверили ему. Петир знал, что на самом деле кинжал принадлежал Роберту. А как оружие попало в Винтерфелл, ему было неизвестно. Вероятно, кто-то забрал кинжал и передал разбойнику вместе с небольшим мешочком серебра. Это действительно мог быть Бес. Или кто-то еще, имеющий зуб на Старков.
После того, как он узнал о нападении, а затем и о том, что Кэт приехала в Королевскую гавань, он понял, что должен делать. План состоял в том, чтобы уничтожить дома Старков и Ланнистеров. Начало всему этому положила Лиза Талли. Она прибежала к своему любимому Петиру и умоляла помочь ей, когда услышала, что её муж собирается отправить их слабого сына на воспитание к Станнису. Бедная Лиза. Все эти выкидыши и мертворождения плохо сказались на ее психическом здоровье. Не то чтобы оно изначально было стабильно. Он лишил ее девственности и спустя годы узнал, что она тогда забеременела от него. Лорд Хостер заставил ее выпить лунный чай, а затем умолял лорда Аррена забрать его запятнанную дочь. Джон Аррен был вынужден согласиться, так как ему нужны были мечи Талли для восстания Роберта. Убедить Лизу подсыпать яд в вино ее лорда-мужа и написать сестре, что Ланнистеры убили Джона Аррена, было проще простого. Что будет дальше, он не знал, но постепенно кусочки вставали на свои места.
В «игре престолов» нужно быть готовым к любым возможностям. Нападение на Брана Старка и то, что Кэт принесла ему кинжал, было той возможностью, которой он ждал. Все сложилось лучше некуда, поэтому он начал действовать и обвинил Беса. То, что Кэт сделала дальше, удивило его, но это заставило дома Ланнистеров и Старков вцепиться друг другу в глотки. Королевство пошатнулось в сторону войны, и полилась кровь.
Но Ланнистеры потерпели неудачу, к всеобщему удивлению. Робб Старк оказался более чем достойным соперником. Поэтому Неда Старка и его дочерей пришлось освободить. А сам Петир оказался в черной камере.
Ненадолго, но все же это был своего рода шок. Ему потребовалось совсем немного времени, чтобы выкрутиться, и через несколько дней он был свободен. После этого к нему пришла Серсея, прося его провести переговоры с южными лордами. О, как поменялись местами роли и как Бейлиш наслаждался моментом. Конечно, сначала Серсея угрожала, это было в ее духе. Однако он все же потребовал от нее свою цену, а именно Харренхолл. Королева сначала была разгневана, но в конце концов согласилась, если, конечно, он добьется успеха. На следующее утро Бейлиш покинул Королевскую гавань. И теперь он ждал известий о том, приемлемы ли условия Ланнистеров или нет.
Много часов спустя к нему в палатку пришла Маргери Тирелл. Он пригласил ее за стол и налил им вино. Петир слышал, что ей пятнадцать или шестнадцать лет, и она уже была одной из величайших красавиц королевств. Он был настоящим знатоком красоты, так как часто искал юных и красивых девушек для своих публичных домов. Но эта дочь юга не была шлюхой. Она была создана стать королевой, и Бейлиш знал, что она очень этого хотела.
«Что думает ваш отец?» — поинтересовался он сразу после обмена любезностями.
«Он согласен», — ответила она. «Как и лорд Рован и многие другие лорды».
«Но не лорд Тарли или ваш брат».
«Пока нет».
Бейлиш теперь понял, в чем дело. Южные лорды послали ее разузнать о нем. Они были слишком горды, чтобы прийти самим. «Возможно, какая-нибудь награда за их услуги повлияет на них?»
Она улыбнулась. «Мой брат говорит, что вы чрезвычайно умны, и я должна быть осторожна, когда с вами разговариваю».
«Как любезно со стороны сира Лораса так говорить обо мне», — усмехнулся он. «Я умен, но не стал бы пытаться обмануть мою будущую королеву. Это был бы плохой способ начать наши отношения. Так чего они хотят в награду, если присоединятся к королю и помогут победить его дядю?»
«Мой брат хотел бы стать членом Королевской гвардии. Мой отец согласен с этим. Если мне суждено жить в Королевской гавани и быть королевой Джоффри, он хочет, чтобы Лорас был там, чтобы защитить меня».
«Разумная просьба», — кивнул Петир. «Но есть маленькая проблема. В Королевской гвардии уже семь рыцарей, и они служат пожизненно».
«Мы слышали, что Джоффри отправил сира Барристана Селми в отставку», — пожала плечами леди Маргери.
Бейлиш ухмыльнулся. «Верно. Возможно, какой-нибудь другой рыцарь пожелает отдохнуть. Я уверен, это можно устроить. Теперь, что касается лорда Тарли?»
«Он хочет земель и доходов. Их можно забрать у Штормовых земель. Детали будут решены после поражения Станниса. Того же желают мой отец и другие лорды».
«А сам Штормовой предел?»
«Нет, я думаю, что нет. Это родовой замок Баратеонов. Мой отец думает, что король Джоффри захочет сохранить его для себя».
«Думаю, лорд Тирелл прав», — ответил Бейлиш, хотя король и не настоящий Баратеон. Бейлиш знал правду и об этом. «Скажите своему отцу, брату и остальным лордам, что все их условия приемлемы».
Она встала. «Я передам ваши слова. Спасибо за вино, лорд Бейлиш».
Бейлиш тоже встал. «Не стоит благодарности. Я провожу вас».
Он придержал для нее полог палатки, и они с удивлением увидели, что в ночном воздухе повис серый туман. Двое охранников Тиреллов, пришедших с ней, с подозрением оглядывались по сторонам.
«Что это?» — спросил Бейлиш. Он принюхался, и ему показалось, что он чувствует запах дыма. «Где-то огонь?»
«Нет, милорд», — ответил один охранник. Лагерь находился на краю Королевского леса, примерно в миле от него, в районе фермерских полей и деревень на дороге Роз.
«Может лес горит?» — спросил Бейлиш, глядя на восток, в сторону леса.
Другой мужчина забрался на ближайший фургон и посмотрел на восток. «Я не вижу пламени. Только серый туман. И он становится гуще».
Постепенно туман стал таким густым, что Бейлиш едва мог разглядеть соседнюю палатку. Послышались выкрикиваемые команды. Там, в тумане, суетились люди, и звуки голосов становились приглушенными.
«Мне страшно, лорд Бейлиш», — внезапно сказала Маргери, съежившись рядом с ним. «Я хочу вернуться в палатку моего отца».
«Боюсь, мы заблудимся в этом тумане», — сказал он ей. «Пойдем, побудем в моей палатке, пока все не пройдёт. Это, должно быть, просто туман».
«Так далеко от океана, милорд?» — спросил один из мужчин. «Я из Староместа. У нас часто бывают туманы, но они никогда не доходят до Хайгардена».
«Он прав», — сказала Маргери, дрожа от страха. «Я…»
А потом это случилось, и Бейлиш понял, что колдовство не миф. Воздух внезапно затрещал от вспышки единственной молнии на востоке, за которой немедленно последовал раскат грома, а затем сам туман, казалось, загорелся. Пожар начался на востоке и распространился в сторону лагеря. Люди кричали, лошади ржали от страха. Огонь неудержимо приближался к ним, и внезапно, через несколько секунд, он настиг их, и человек в фургоне загорелся.
«Ложись!» — крикнул Бейлиш и повалил Маргери на землю, когда пламя прошло над их головами. Все закончилось в одно мгновение, но когда Бейлиш поднял голову, он понял, что был нанесён большой ущерб. Вокруг них царил хаос. Люди и лошади были в огне, повсюду горели палатки и припасы, и со всех сторон доносились испуганные крики.
«Что это было?» — в ужасе закричала Маргери.
«Я не знаю! Давай! Мы должны добраться до безопасного места!» — крикнул ей Бейлиш.
Он рывком поднял ее с земли, и они побежали туда, где, как он думал, находилась палатка ее отца. Они двигались сквозь хаос, воздух был наполнен дымом, пламенем и криками, и было трудно дышать.
Затем послышался топот копыт, и сзади них появилась армия, надвигающаяся на лагерь из леса и полей с востока. В свете костров Бейлиш увидел странное знамя — огненное сердце на желтом поле. В воздухе свистели стрелы и арбалетные болты, командиры пытались выстроить в шеренги солдат, мечи рубили, люди падали и умирали. Вдруг слева от себя он услышал громкий и повелительный голос, перекрывающий шум.
«КО МНЕ!» — проревел Рендилл Тарли на большом боевом коне и с массивным мечом в руке. Люди устремились к лорду Тарли, построились вокруг него и сформировали маленький отряд пехоты.
«К Тарли!» — крикнул Бейлиш Маргери, и они побежали в ту сторону. Но пока они бежали, кто-то налетел на них сзади на лошади. Затем что-то ударило его по голове, и Бейлиш упал в грязь, а перед глазами у него потемнело.
Он проснулся долгое время спустя, лежа на коврах с подушкой под головой. Петир находился в палатке. У него болела голова и пересохло в горле. Он заметил, что на улице рассвело, и постепенно сел. Бейлиш ощупал свою голову и обнаружил повязку и очень болезненную шишку на затылке.
«Лорд Бейлиш проснулся, ваша светлость», — произнес голос. Это был мужчина в кольчуге, стоявший у двери палатки. У него на груди был тот же знак, который Бейлиш видел прошлой ночью. Огненное сердце. Теперь он знал, что это человек Станниса Баратеона.
Сам Станнис сидел за маленьким столиком и ел персик. На нем были пластинчатые доспехи с тем же знаком. Он выглядел мрачным, как и всегда. «В Просторе растут хорошие персики, верно, лорд Бейлиш?» — внезапно заговорил он.
«Верно, милорд», — ответил Петир, ему было больно даже говорить.
«Его титул — ваша светлость», — прорычал солдат у двери. «Он ваш король!»
«Простите меня», — ответил Бейлиш, вставая и слегка кланяясь, отчего у него закружилась голова. «Ваша светлость», — добавил он, а затем пошатнулся и упал. Солдат бросился вперед, помог ему подняться и усадил на стул. Затем он по приказу своего короля вышел из палатки.
Станнис кивнул на бутылку вина на столе. «Арборский золотой, я полагаю. Будь моим гостем».
Дрожащими руками Бейлиш налил себе чашку и хотел сделать то же самое для Станниса, но потом вспомнил, что тот не пьёт вино. Он залпом выпил свою чашку и налил еще.
«Ты раньше сражался?» — спросил его Станнис.
«Только с Брандоном Старком много лет назад».
«Старк? Ах да, дуэль из-за девушки Талли. Глупость».
«В то время я думал, что нет», — ответил Бейлиш.
«Теперь он мертв, а она замужем за Эддардом, так что это не имеет значения».
«Многие люди сейчас мертвы», — согласился Бейлиш. От вина у него полегчало в горле, и голова немного прояснилась.
«Да», — кивнул Станнис. «И два моих брата тоже».
«Печальная потеря для королевства».
Станнис фыркнул. «Ты знаешь, что я не любил Роберта. Но кабан? Что за глупый способ умереть. Ренли, он должен был преклонить колено и встать рядом со мной. Я предложил ему место в совете, все его старые титулы и положение наследника, пока у меня не родится сын. Он мне отказал. Затем он съел персик. Как странно. Персик. Что это значит?»
«Возможно, ему нравились персики», — сказал Бейлиш, не понимая, к чему он клонит.
«Может и так», — ответил Станнис, кладя персиковую косточку на стол и вытирая руки салфеткой. «Теперь к делу. Что ты здесь делаешь?»
Петир не видел смысла лгать ему. «Я пришел, чтобы заключить мир от имени Джоффри. Они все мертвы или ваши пленники?»
«Мы захватили девушку Тирелл и ее брата. Тарли удалось организовать надежную оборону, и он, Рован и Мейс Тирелл сбежали на юг примерно с третью своих людей. Многие тысячи погибли. Большинство из них сгорели». Он огляделся. «Это одна из немногих палаток, которые еще стоят».
Бейлиш захотел узнать, как все это произошло. «Туман. Огонь. Как …?»
Станнис прервал его. «Это неважно. Как твоя голова?»
«Болит».
«Тебе повезло, что ты остался в живых. Девушка Тирелл выкрикнула, кто она и кто ты, и моим людям хватило ума взять вас обоих в плен».
«Я пленник?»
«Пока что. Пока я не решу, как использовать тебя».
«Как вы захватили сира Лораса?»
Станнис фыркнул. «Он спал в своей постели. Мейстер сказал, что он выпил сонное вино. Когда он проснулся, ему было стыдно, что его захватили таким образом. Великий Лорас Тирелл. Как он был ранен?»
«Убийца вашего брата Бриенна Тарт ранила его, когда они сражались».
«Кто?» — с недоумением спросил Станнис.
Значит, он не знал. Возможно, тень все-таки была. «Бриенна Тарт. Она была одной из его гвардейцев».
«Кажется, я припоминаю, что с ним пришла женщина, когда у нас были переговоры перед его смертью», — кивнул Станнис.
«Возможно, Ренли убила она. В Королевской гавани говорят, что Бриенна Тарт была с ним наедине в палатке, когда ему перерезали горло. Сир Лорас и другие думали, что это сделала она. Но сама она утверждала, что это была тень».
«Неважно, как он умер. Он был моим братом. Теперь он мертв, и я скорблю по нему. Он должен был встать на мою сторону», — проворчал Станнис.
«Да, он должен был. Один вопрос, ваша светлость. Я пришел с двадцатью рыцарями и отрядом из двухсот золотых плащей. Какова их судьба?»
«Мои люди сообщили о группе людей, быстро скачущих на север во время нашей атаки. Возможно, это были они».
Бейлиш издал короткий горький смешок. «Мои охранники сбежали при первых признаках беды и бросили меня».
«Возможно, они решили, что это не их битва», — ответил Станнис.
«Возможно», — согласился Бейлиш. «Что теперь вы будете делать?»
«Расскажи мне, что происходит в Королевской гавани. Скажи мне, где Тайвин Ланнистер».
Бейлиш знал, в какую игру они сейчас играют. «Информация в обмен на мою жизнь?»
Станнис кивнул. «Ты не военный человек, лорд Бейлиш. Я знаю, тебе все равно, на чьей ты стороне. Ты знаешь, что ты можешь хорошо служить мне, когда падет Королевская гавань и я займу Железный трон».
«Да, это правда. Но вы также знаете, что я владею половиной публичных домов в Королевской гавани».
Станнис ощетинился. «Я этого не одобряю, тебе это известно. Но многие мужчины слабы. Им нужны шлюхи, значит, так тому и быть. Но ты будешь держать это под жестким контролем. Если возникнет какой-нибудь скандал, я сожгу все до последнего борделя и каждую шлюху», — проговорил он и пристально посмотрел на Бейлиша.
«Согласен. Я слышал, у вас есть жрица, которая любит огонь».
«Да. Тебе лучше быть осторожнее с ней» — сказал Станнис, и его лицо помрачнело. «Она… она могущественна так, как мы не можем себе и представить».
«Где она сейчас?» — поинтересовался Бейлиш.
«Отдыхает. Мы договорились?»
«Я буду мастером над монетами в вашем малом совете и продолжу все свои другие дела? Как я могу отказаться», — улыбнулся Бейлиш.
«Хорошо. А теперь расскажи мне все», — потребовал Станнис.
«В городе около семи тысяч защитников. Многие из них — наполовину обученные золотые плащи, которые побегут, если вы сломаете любые ворота. Я слышал, что Грегор Клиган и тысяча его людей находятся в Королевском лесу к югу от столицы».
«Мы несколько раз наткнулись на их патрули. Я оставил позади небольшой отряд, чтобы создать впечатление, что мы прощупываем слабое место».
«Мудрый план. Теперь Тирион Ланнистер исполняет обязанности Десницы Джоффри, пока не прибудет лорд Тайвин».
«Бес?» — фыркнул Станнис от отвращения. «Все, на что он годен, это книги, вино и шлюхи».
«Он может удивить вас. Он возглавил атаку на Харренхолл, которая застала замок врасплох. И он заключил мир между Роббом Старком и Ланнистерами».
«Старк», — презрительно сказал Станнис. «Я здесь из-за него».
Бейлиш сделал глоток вина. «Вы хотите сказать, что из-за него вы решили напасть здесь?»
«Да», — ответил Станнис. «Если бы он остался на поле боя, чтобы сдержать Тайвина, я бы немедленно двинулся на Королевскую гавань. Но теперь, когда Ланнистеры избавились от угрозы Старков, я решил, что должен победить Тиреллов, прежде чем выступлю против Тайвина».
«Вы хотите встретиться с Тайвином Ланнистером в открытом бою?»
«Другого способа взять город нет. Сначала я должен разгромить его армию в открытом поле. Тогда город падет сам по себе».
«Тайвин Ланнистер никогда не был побежден на поле боя» — осторожно проговорил Бейлиш.
«Возможно, он и не был побежден, но мальчик Старк определенно перехитрил его».
«Совершенно верно».
«Где сейчас лорд Тайвин?» — спросил Станнис.
«Последнее, что я слышал, это то, что он идёт в Королевскую гавань. Где он и когда прибудет, я не знаю. Этим новостям четыре дня».
Станнис поморщился. «Он уже может быть там!»
«Верно».
Король встал. «Пошли. Пришло время строить планы».
Бейлиш медленно встал и последовал за Станнисом из палатки. Снаружи царил хаос, и в воздухе стоял тяжелый запах дыма. Небо было голубым, светило солнце, но день нельзя было назвать прекрасным. Повсюду лежали мертвецы, в основном Тиреллы, и от жары они начали гнить. Валялись мертвые коровы, свиньи и лошади, многие из них сгорели. Сгорели и фургоны с припасами. Часть продовольствия была спасена, и Бейлиш мог видеть много бочек и коробок в центральной части, где их перераспределяли по уцелевшим повозкам и лошадям. Везде, где они проходили, мужчины склоняли головы и говорили «ваша светлость», а затем продолжали свою работу. Станнис отдавал какие-то приказы, его командиры подходили, задавали вопросы, отчитывались и уходили с новыми поручениями.
Они подошли к огороженной территории, одному из загонов, в котором сейчас не было животных. На их месте на земле сидели заключенные, охраняемые людьми Станниса. «Вы, мужчины, являетесь моими пленниками», — обратился к ним Станнис. «Я бы выкупил вас, если бы у меня было время. Но времени у меня нет, как и еды и питья для бесполезных ртов. Многие из ваших южных лордов уже перешли на мою сторону. Любой человек, который сейчас преклонит колено и согласится сражаться за меня против Ланнистеров, получит мое прощение, свободу и землю, когда эта война закончится. Что скажете?»
И сразу же почти половина мужчин встала и преклонила колено, и вскоре за ними последовали многие другие. В конце концов, отказались только около трех десятков. После того, как преклонившие колено принесли клятву верности и были выпущены из загона, Станнис посмотрел на мужчин, оставшихся внутри. «Убейте их», — приказал он своим людям. Зазвенели луки и арбалеты, и в людей полетели стрелы и болты. Раздавались крики и мольбы о пощаде, некоторые пытались убежать, но были зарублены мечами, и через минуту все закончилось.
Затем Станнис пристально посмотрел на Бейлиша. «Теперь ты знаешь, что я за король. Ты все еще хочешь служить мне?»
«Ваша светлость, я всегда знал, каким королем вы станете. Я не вижу проблем в служении вам», — усмехнулся Бейлиш.
«Хорошо. Пошли, мне нужно поговорить с щенками Тиреллов, а затем с моими командирами».
Они нашли сира Лораса и его сестру в другой неповрежденной палатке. Четверо охранников были снаружи, и еще четверо внутри. Сир Лорас лежал на кровати, положив забинтованную ногу на подушку. Его лицо было полно горечи, и он выглядел так, словно хотел убить каждого человека в комнате. Леди Маргери сидела рядом с ним на стуле, она выглядела немного растрепанной и уставшей, но в остальном казалась невредимой.
«Оставьте нас», — сказал Станнис охранникам, когда они вошли в палатку.
«Как вы, лорд Бейлиш?» — обеспокоенно спросила Маргери, как только охрана ушла.
«У меня ужасно болит голова, но я надеюсь, что буду жить».
«Нам есть что обсудить», — резко сказал им Станнис.
«Мне нечего с тобой обсуждать», — отрезал сир Лорас. «Ты убил своего собственного брата. Как ты мог?»
Станнис не стал отрицать своей причастности к убийству. «Ренли должен был перейти на мою сторону. Ты был там на переговорах. Ты знаешь, я бы сделал его наследником и вернул бы ему все его титулы».
«Он был королем. Почему он должен преклонять колено и забирать твои объедки?»
«Я старше. У меня больше прав», — сказал Станнис. «Где его тело?»
«Похоронено под деревом. Только я знаю, где, и так будет до самой моей смерти», — с вызовом ответил сир Лорас.
«Очень хорошо», — сказал Станнис. Бейлишу стало интересно, знал ли он об истинных чувствах своего брата и Лораса друг к другу. «Ты побежден», — продолжил Станнис. «Твой отец, Тарли и многие другие лорды убежали на юг. Твоя армия разбита, твои люди мертвы или разбежались. Вы двое останетесь со мной в качестве заложников нейтралитета вашего отца. Если он соберет еще одну армию, чтобы преследовать меня, вы умрете».
«Вложи сталь в мою руку, и мы посмотрим, кто умрет!» — крикнул сир Лорас, зло сверкнув глазами.
«Возможно, это буду я», — ответил Станнис, что немало удивило Бейлиша. «Твоё мастерство не имеет себе равных, сир Лорас, я уверен, даже с раненой ногой. Но время таких глупостей прошло. Вы с сестрой напишете письмо своему отцу. Вы скажете ему, что живы и с вами хорошо обращаются. Все это останется правдой до тех пор, пока он сохраняет нейтралитет. Когда я выиграю войну, он, вы и все остальные получите прощение».
Сир Лорас ощетинился, но ничего не сказал. Бейлиш знал, что он не боится смерти, но боится за жизнь своей сестры. Маргери устало заговорила: «Принесите нам чернила и пергамент, и мы напишем письмо».
«Очень хорошо», — ответил Станнис и повернулся к Бейлишу. «Пойдем».
«Бейлиш!» — крикнул сир Лорас, когда он повернулся, чтобы уйти. «Теперь ты его человек?»
Бейлиш ухмыльнулся. «Я сам по себе, сир Лорас. Но я служу там, где я нужен».
Сир Лорас посмотрел на него с отвращением. «Смерть предпочтительнее».
«Да, для тебя, возможно», — сказал Бейлиш. «Но в отличие от тебя, мне еще есть ради чего жить».
Их следующей остановкой был стол на открытом воздухе, тот самый, за которым он накануне встречался с лордами юга. На этот раз Станнис занял центральное место, окружённый своими знаменосцами. Многие с удивлением смотрели на Бейлиша, а затем слушали, как он рассказывал им все новости, что знал о Королевской гавани и Тайвине Ланнистере. После того, как собрание закончилось, Бейлиша увел охранник, и ему дали еды и медовухи. Потом к нему подошел мейстер, осмотрел его голову, снял повязку и промыл рану и кровь с волос теплой водой с мылом. Затем он посоветовал ему не пить так много медовухи или вина, так как это вредно при травмах головы.
Армия осталась там до конца дня, очищая поле боя от мертвых, ухаживая за ранеными, собирая припасы, отправляя патрули и готовясь двигаться на север. Сир Лорас отказался написать письмо, поэтому его сестра сделала это за них, а затем Станнис отправил одного из бывших заключенных на быстром коне на юг с письмом.
На следующее утро они свернули лагерь и направились на север по дороге Роз. Бейлишу дали лошадь, и они с леди Маргери ехали бок о бок, в то время как ее брат лежал в соседнем фургоне на мешках с зерном. Сир Лорас все еще был красив, но без доспехов, меча и лошади он был гораздо менее устрашающим. Весь день он лежал, ничего не говоря, и почти ничего не ел. Бейлиш знал, что если бы его сестры там не было, сир Лорас бы сделал все, чтобы сбежать или хотя бы убить кого-нибудь из людей Станниса, прежде чем они прикончат его.
Они были окружены множеством охранников, пока ехали на север, и Бейлиш почти не видел Станниса. Он мельком увидел его в первый день с красной женщиной, но Станнис их еще не представил. Петиру на это было все равно. У него на уме было гораздо больше. Например, как правильно сыграть в эту игру. Если Станнис победит, все будет хорошо. Но если Ланнистеры победят, ему придется как-то убедить их, что он пленник. Но сир Лорас и Маргери знали, что это не так, и знали, что он связал свою судьбу со Станнисом. Если они выживут в битве и расскажут Ланнистерам, он вполне может лишиться головы. Поэтому ему нужно будет убедиться, что дети Мейса Тирелла не переживут того, что должно было произойти.