Нед Старк жив!

Перевод
NC-17
В процессе
179
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 604 страницы, 227 291 слово, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник

Часть 23. Джейме

Настройки
Войско Ланнистеров прибыло в Королевскую гавань вечером того же дня, когда города достигла новость об уничтожении Станнисом армии Тиреллов. Золотые плащи, которым было поручено защищать лорда Бейлиша, рассказали ужасную историю. Три дня назад они видели, как туман окутал лагерь Тиреллов, затем внезапно вспыхнул огонь, распространился по полям и поглотил армию. Потом золотые плащи бросились бежать. Когда их командир доложил об этом королю и королеве-регенту, Серсея приказала повесить его за неспособность спасти лорда Бейлиша. Тело теперь свисало с зубчатой стены над Королевскими Воротами. Сир Джейме еще ничего этого не знал, когда армия начала разбивать лагерь. Лорд Тайвин немедленно приказал пересечь реку на пароме и построить оборонительные сооружения на берегах, чтобы предотвратить переправу армии Станниса. Также были отправлены патрули вверх по реке, где находились мост и броды через Черноводную. После того, как солдаты бросились выполнять приказы, отец Джейме позвал командиров на собрание. «Разве мы не должны сначала увидеть короля, Тайвин?» — спросил Киван. «Преклонить колено перед моим внуком — это наименьшая из моих забот сейчас», — мрачно ответил лорд Тайвин. «Ренли Баратеон мертв, и я не знаю, где Тиреллы и армия и флот Станниса. Сначала мы позаботимся о нашей безопасности, а потом воздадим почести королю». Они подъехали к павильону, где множество мужчин спешно устанавливали скамейки и столы. Слуги начали разжигать жаровни и костры для приготовления пищи. Вокруг воинство готовило защитные сооружения. Джейме слез с лошади. На нем были чужая кольчуга и меч, с которыми он чувствовал себя неуютно. Все его вещи после пленения «пропали», по словам Робба Старка. Без сомнения, его дорогие доспехи и оружие скоро украсят стены какой-нибудь пропахшей коровьим дерьмом северной лачуги, которую они называли замком. Когда лорд будет пить эль и грызть баранью кость, он будет потчевать своих подданных рассказами о том, как выбил из седла великого Джейме Ланнистера. Никто не выбивал его из седла, пока у него в руке был меч. Его окружили, ударили сзади по голове и стащили с лошади. Шестерых или семерых из них он успел убить, но не Робба Старка. Джейме не знал, почему, но этот мальчик вдвое моложе его бесконечно раздражал его. Возможно, это из-за того, что он никогда раньше не терпел поражений в битвах. Джейме почувствовал, как у него болит все тело, когда слезал с лошади. Он был измучен и не в форме. Нахождение в камере более месяца лишило его большей части жизненных сил. Пока они ехали на юг, постепенно тело возвращалось в прежнее состояние. Сначала они сделали остановку в Харренхолле. Его отец приказал сиру Амори Лорху отправиться в Девичий Пруд с тысячей человек, найти Варго Хоата и привезти его голову. Джейме увиделся со своей дочерью Мирцеллой и коротко поговорил с ней. Лорд Тайвин сказал, что она станет заложницей Старков и вскоре отправится с Псом и охраной к Близнецам. Джейме это совсем не понравилось. А когда он поговорил с Псом и узнал, что произошло по дороге на Харренхолл, забеспокоился еще больше. Он никогда не признавал Мирцеллу своей дочерью, но по какой-то причине, увидев ее, почувствовал отеческую привязанность. Это было странно. Он много раз виделся с ней в Королевской гавани, но в прошлом не испытывал подобных чувств. Что сделала со мной эта тюремная камера, в очередной раз задался вопросом Джейме. Войско задержалось в Харренхолле всего на два дня. Когда они собирались уезжать, из Королевской гавани прилетел ворон с сообщением о смерти Ренли Баратеона. Затем они в спешке свернули лагерь и, оставив небольшой гарнизон в замке, двинулись на юг. Путь до столицы занял десять дней. Земля была опустошена, и фермеры пытались собрать последний урожай перед зимой. На второй день они встретили Берика Дондарриона с несколькими десятками человек, направляющихся на север. Лорд Тайвин коротко переговорил с Дондаррионом и узнал, что Грегор Клиган и Тирион оба проходили мимо них на юг. Пока Джейме ехал в Королевскую гавань, он не мог думать ни о чем, кроме Серсеи, и о том, чтобы снова увидеть и обладать ею. Теперь, когда они стояли в полях к юго-западу от города, Джейме смотрел на стены столицы в угасающем дневном свете и отчаянно хотел пойти туда, найти Серсею, целовать ее и уложить в постель. Прошло слишком много времени с тех пор, как они были вместе. Его заключение заставило его осознать, насколько сладкими на самом деле могут быть свобода и любовь. «Я пойду в город повидать Тириона и сказать, что мы прибыли», — обратился Джейме к лорду Тайвину, когда они с командирами сидели в павильоне. «Они не слепые», — ответил его отец. «Если у твоего брата есть хоть капля здравого смысла, он скоро сам придет к нам. Хотя я не ожидаю, что твоя сестра и король присоединятся к нему». И действительно, не прошло и двадцати минут, как Тирион и темноволосый мужчина в кожаных доспехах въехали верхом в лагерь. Джейме вышел поприветствовать их, когда они слезали с лошадей. «Дорогой брат», — улыбнулся Джейме. «Мы встретились снова. Мне жаль, что я не смог увидеть тебя раньше и поблагодарить за мое освобождение». «Возможно, Нед Старк больше заслуживает твоей благодарности», — ответил Тирион. «Если бы он не убедил своего сына, Талли и остальных, что продолжать нашу войну было бы безумием, ты до сих пор томился бы в камере». «Уверен, ты нашел бы какой-нибудь умный способ спасти меня», — ухмыльнулся он. Тирион поднял брови. «Думаю, что нет. Даже храбрый Бронн отказался от этой мысли». «Бронн, верно?» — спросил Джейме, переводя взгляд на мужчину, стоявшего за спиной его брата. «О, да, ты убил рыцаря Арренов и освободил Тириона из Долины. Я надеюсь, что ты был хорошо вознагражден за свои услуги. Ведь Ланнистеры всегда платят свои долги». «Да, я наслышан об этом», — ответил наемник. «Пока не могу жаловаться». «Бронн, мне нужно поговорить с моим отцом. Найди способ развлечься, никого не убивая», — прервал их Тирион. «Я просто постою здесь с лошадьми». «Хорошая идея». Джейме их диалог показался странным. Его брат всегда окружал себя умными людьми, с которыми мог перекинуться парой слов на интересовавшие его темы. И все же, Тирион ладил с этим грубым и неотесанным наемником, который, вероятно, даже не умел читать и писать, будто они знали друг друга много лет. Очень странно. «Тирион», — коротко кивнул лорд Тайвин, когда они вошли в открытый павильон и сели за стол вместе с остальными. «Какие новости из города?» «Сначала новости о битве за городом, отец», — сказал Тирион, наливая в кубок вино. «Станнис Баратеон победил Тиреллов». В павильоне внезапно воцарилась тишина, все перестали есть и уставились на младшего брата Джейме. «Когда?» — немедленно спросил лорд Тайвин. «Прошло три дня, но новости дошли до нас только сегодня утром», — ответил Тирион. «Мы послали лорда Бейлиша заключить договор с Тиреллами. Теперь он исчез, а люди, которые его охраняли, вернулись, поджав хвосты. Они рассказали об огненном поле и хаосе в лагере Тиреллов и о кавалерии Станниса, с грохотом обрушивающихся на своих врагов. Больше они ничего не знают, так как сразу сбежали». «Они убежали, не попытавшись спасти Бейлиша?» — спросил Джейме. «Да», — ответил его брат. «Хотя Бейлиш мне и не друг, Серсея была в ярости и уже повесила командира их отряда над городскими воротами». «Бейлиш либо мертв, либо взят в плен и больше нам не нужен», — проворчал лорд Тайвин. «Было бы лучше, если бы он был мертв. Так он по крайней мере не смог бы рассказать Станнису о нашей обороне или планах». «Какие новости о Мейсе Тирелле и других южных лордах?» — спросил Киван. «О них мы ничего не знаем», — ответил Тирион. «Они или сбежали на юг, или мертвы». Следующие полчаса они провели, обсуждая произошедшее и слушая отчеты Тириона об обороне города и деятельности Грегора Клигана в Королевском лесу. «Нам нужно больше информации. Отправьте большие конные патрули глубже на юг. Нам нужно знать, где находится армия Станниса и что случилось с Тиреллами. Я хочу, чтобы пленных взяли живыми. Мы не двинемся с места, пока не узнаем больше. Это все. Позаботьтесь о своих людях и нашей обороне. Нас не должны застать врасплох, как это случилось с Тиреллами», — закончил лорд Тайвин. После этого командиры ушли, а Джейме и Тирион остались наедине со своим отцом. «У меня есть новости еще с Севера», — сразу же сказал Тирион. «Птички Вариса сообщают, что железнорожденные атакуют Ров Кейлин». «Железнорожденные?» — удивленно переспросил Джейме. «Обычные разбойники, собирающиеся награбить Север, пока Старков нет дома». «Возможно, не просто награбить», — ответил его брат. «Если железнорожденные захватят Ров Кейлин, они смогут помешать войску Старков вернуться домой». «Это проблема Старков, а не наша», — отрезал лорд Тайвин. «Если Бейлон Грейджой хочет ввязаться в это, то пусть ввязывается. Мы разберемся с ним позже, если к тому времени Старки сами не сделают этого». «Кстати, о Старках», — начал Тирион. «У лорда Вариса есть шпион в Близнецах. К Фреям прибыли Старки, и Робб выбрал себе невесту. Шпион говорит, что они все неплохо ладят». «В самом деле?» — спросил лорд Тайвин со спокойным лицом. «Тогда, возможно, они смогут объединить усилия и разобраться с железнорожденными». «Варис говорит, что Старки уже отправили кавалерию на Север, чтобы разобраться с ними. Остальная часть армии отправится после свадьбы». «Ты имеешь в виду, после того, как прибудет Мирцелла?» — спросил Джейме. «В Харренхолле Пес сказал, что принцесса поедет к Близнецам, когда наша армия двинется на юг». «По-видимому, нет», — ответил Тирион, бросив подозрительный взгляд на отца. Джейме мог сказать, что между ними что-то промелькнуло. Его брат был умен, иногда слишком умен. Отец был таким же умным, если не больше. «Очень хорошо, Тирион», — нетерпеливо сказал лорд Тайвин. «Теперь скажи, что ты думаешь». «Ты сказал мне передать Серсее, что Мирцелла никогда не поедет в Винтерфелл», — начал Тирион. «Я предполагаю, что ты заключил сделку с Фреями. Они должны что-то сделать со Старками. Как-то задержать их. Может быть, даже убить их во сне». «Замечательная идея», — сразу же согласился Джейме. «Но я очень надеюсь, что они оставят Робба Старка для меня. Я хотел бы сразиться с ним на мечах и показать ему раз и навсегда, кто на самом деле лучше». Но Тирион не слушал его и пристально смотрел на их отца. «Ты не отрицаешь этого?» — спросил его брат. «Некоторые битвы выигрываются людьми и лошадьми, другие — золотом и письмами», — сказал лорд Тайвин. «Итак», — кивнул Тирион. «Что ты в своём письме пообещал Уолдеру Фрею, кроме золота, конечно же?» «Я ничего не обещал, только намекнул», — сказал их отец. «Но, возможно, это была пустая трата чернил и пергамента, если он позволил Роббу Старку жениться на одной из своих дочерей». «Уолдер Фрей, возможно, старый и ожесточенный человек», — сказал Джейме. «Но у него не хватило бы духу напасть на Старков посреди их армии. Они намного превосходят их численностью. А мы слишком далеко, чтобы помочь». «Что бы ни случилось в Близнецах, принцесса Мирцелла не поедет в Винтерфелл», — решительно сказал лорд Тайвин. «Мы будем использовать нападение железнорождённых как причину задержки. Они не могут гарантировать ее безопасность, пока железнорожденные свирепствуют на Севере, поэтому она останется в Харренхолле. Теперь давайте отложим это и обсудим другие вопросы». «Как пожелаешь», — ответил Тирион, хотя Джейме мог сказать, что он все еще не удовлетворен. «Какие новости о Варго Хоате?» «Пока мы разговариваем, сир Амори Лорх охотится за его головой», — сказал Джейме. «Хорошо», — с удовольствием улыбнулся его брат. «Жаль только, что я не могу насадить голову Бейлиша на пику рядом с ней». «Возможно, Станнис уже сделал это», — ответил лорд Тайвин. «Я думал, что лорд Бейлиш находится в черной камере. Что заставило Серсею послать его к Тиреллам?» «Она не верит, что он виновен в разжигании войны», — с отвращением ответил Тирион. «Ведь нет никаких доказательств. Это всего лишь слово Старка против слова Мизинца, а нам очень нужно его умение обращаться с монетами». «Что сказал король по поводу всего этого?» — спросил Джейме. «Джоффри не интересуют заседания совета или управление королевством», — ответил Тирион. «Он хочет только играть со своими игрушками и выкрикивать приказы перепуганным слугам. О, и избивать маленьких девочек». Глаза лорда Тайвина сузились. «Что ты имеешь в виду?» «Очевидно, моему племяннику понравилось избивать Сансу Старк. Я так понимаю, Пес не упоминал об этом в Харренхолле. Он остановил сира Меррина, и за это Джоффри отослал его». Лорд Тайвин глубоко вздохнул. «Мальчика нужно взять в руки и научить, как быть королем, а не тираном. В прошлом у королевства было достаточно таких случаев». «Это была обязанность его отца», — сказал Тирион, бросив быстрый взгляд на Джейме. Он меня в чем-то обвиняет, спросил себя Джейме. Его никогда не было рядом с Джоффри. Серсея хотела, чтобы он держался как можно дальше от их детей. «И его матери», — быстро добавил Джейме, чтобы они не слишком зацикливались на том, что сказал Тирион. «Слишком поздно для взаимных обвинений», — сказал лорд Тайвин. «Нам нужно выиграть войну. Тирион, возвращайся в город. Скажи Серсее и королю, что мы с Джейме прибудем завтра до полудня. Я не хочу никакого грандиозного зрелища. Мы все еще находимся в состоянии войны, и ни одно сражение еще не выиграно. Мы встретимся с ними в зале малого совета. И скажи Варису, что после собрания я хочу получить все его отчеты». «Как прикажешь, отец», — ответил Тирион, затем встал и осушил свой кубок. «До завтра». Джейме тоже встал и пошел со своим братом к лошадям, где их все еще ждал Бронн. «Итак, каков план?» — спросил их наемник. «Плана нет», — ответил Тирион. «Никто не знает, где Станнис». «Как только мы найдем его, он пожалеет, что покинул Драконий Камень», — усмехнулся Джейме. Но Тирион не улыбался. «Джейме, я не говорил этого при отце, потому что он только посмеялся бы надо мной», — тихо сказал его брат. «Но люди, вернувшиеся из лагеря Тиреллов, рассказали нам очень странную историю. Они утверждают, что волна огня наполнила воздух и поглотила Тиреллов до того, как Станнис напал. Люди загорелись, лошади, палатки и фургоны с припасами тоже». «Огонь — обычное оружие на войне, брат». «Там не было ни огненных стрел, ни бочек с маслом, ничего легковоспламеняющегося. Только серый туман, который опустился на них и взорвался огнем». Джейме озадаченно посмотрел на Тириона. «О чем ты?» «Говорят, что в лагере Станниса находится жрица из Асшая». «Колдовство?» — насмешливо спросил Джейме. «Ты, должно быть, шутишь». «Я тоже так ему сказал», — подал голос Бронн. «Мужчины видят в бою всякие забавные вещи, а позже все это перевирают. А эти обосрались и сбежали, так и не успев толком ничего увидеть». «Видишь, с чем мне приходится иметь дело?» — раздраженно сказал Тирион, глядя на Бронна и качая головой. «Даже мои собственные люди мне не верят. А теперь и ты тоже, брат». «Если бы это было правдой, что мы могли бы сделать?» — спросил Джейме. «Сражаться огнём против огня», — взволнованно ответил его брат. «Серсея сделала одну хорошую вещь. Она приказала пиромантам Безумного короля Эйриса производить дикий огонь». «Дикий огонь?» — удивленно спросил Джейме. «Он все еще существует?» «Уверяю тебя, существует», — кивнул Тирион. «Свиное дерьмо, вот что это такое», — выплюнул Бронн. «Если это сработает, дикий огонь убьет столько же наших людей, сколько и Станниса». «Верно», — согласился Тирион. «К этому нельзя относиться легкомысленно. Один уроненный горшок может поджечь целый городской квартал за считанные секунды. Мы начали обучать людей использовать дикий огонь на тренировочных горшках, наполненных краской». «Отец не допустит этого в армии», — возразил Джейме. «Слишком много шансов, что что-то пойдет не так». «Как я и говорил», — сказал наёмник. Джейме не нравились его дерзкие манеры, но он ничего не сказал. «Да», — нетерпеливо ответил Тирион. «Мы будем использовать его для защиты города от высадки с моря. Возможно, мы даже могли бы поджечь Черноводную, если Станнис попытается пересечь ее». «Тебе лучше рассказать отцу об этих планах, и как можно скорее», — посоветовал Джейме. «Ты же знаешь, как он ненавидит сюрпризы». «Ты прав», — сказал Тирион и с любопытством посмотрел на Джейме. «Ты придешь в город сегодня вечером?» Джейме улыбнулся, он знал, о чем думал его брат. «Думаю, да. Мои лучшие доспехи и меч в городе. Мне бы не хотелось идти в бой с этими обносками, которых я нашел в Харренхолле». «Тогда пойдем», — сказал Тирион. «Прежде чем отец заставит тебя копать выгребную яму или сделать еще какую-нибудь глупость». Тирион и наемник вскочили на коней. Джейме крикнул слуге, чтобы тот привел ему лошадь, любую, черт возьми, лишь бы она была оседлана. Его собственный боевой конь также был потерян в Шепчущем лесу. Вскоре все трое направились в город через Королевские Ворота. Там, на зубчатых стенах, в свете фонарей Джейме увидел тело командира, не сумевшего спасти Бейлиша из лагеря Тиреллов. «Наша сестра любит высказывать свое мнение», — сказал Тирион, увидев, что его брат смотрит на мертвеца. Но Джейме думал не о мертвом человеке, а только о сестре. «Где она?» «Полагаю, в своих комнатах», — ответил Тирион. «Там же, где и раньше. Пока Джоффри не заявил о своей королевской прерогативе и не выгнал свою мать из королевских покоев». Джейме сморщил нос, когда они проходили через ворота. Он всегда ненавидел запах столицы. За последний месяц он успел привыкнуть к многим плохим вещам, будучи заключенным, но вонь от десятков тысяч людей, запертых в этих стенах, была поистине отвратительной. Они вошли в город и взяли с собой отряд из двадцати золотых плащей. «Предосторожность», — сказал Тирион. «Люди голодны и беспокойны». «Насколько плоха ситуация с продовольствием?» — спросил Джейме. Тирион упоминал об этом на собрании, но их отец отмахнулся и сказал, что ситуация не улучшится, пока война не будет выиграна. «Они еще не начали есть друг друга… пока что», — ответил Бронн. «Из Росби все еще поступает немного еды», — добавил брат Джейме. «В основном для гарнизона и Красного Замка. В реке и заливе много рыбы, но зерно заканчивается, а свежие овощи и фрукты практически исчезли. Наших запасов на зиму не хватит, если так будет продолжаться дальше». Улицы были оживленными, вокруг было много людей, но никто их не беспокоил. Они могли видеть угрюмые взгляды и отчаянные глаза, которые смотрели на них с завистью и ненавистью. Можно было бы подумать, что прибытие армии принесет им хоть какую-то радость, подумал Джейме, но, похоже, это было не так. Пожелав спокойной ночи брату, Джейме отправился в покои Серсеи. Как ни странно, там не было охраны, но он отбросил это в сторону, взволнованный возможностью увидеть ее. Уже собираясь открыть дверь, он понял, что не мылся с Харренхолла. Потом ему вдруг стало все равно, он положил руку на ручку двери и толкнул. Она была заперта. «Кто там?» — спросил мужской голос. Это был… Лансел? «Твой кузен, и тебе лучше открыть дверь, пока я ее не выломал», — крикнул Джейме. Внезапно ему пришла в голову опрометчивая мысль. Нет, этого не может быть. Но зачем еще его кузену быть здесь? Послышалась возня с замком двери, а затем Лансель широко распахнул ее. Ну, по крайней мере, он был одет. «Сир Джейме», — удивленно сказал он. «Как приятно видеть вас целым и невредимым». «Целым, но не совсем невредимым, по крайней мере пока», — ответил Джейме, проходя мимо него. И вот его взгляд упал на неё. Она полулежала на диване, поджав под себя ноги и обернув их юбками, с золотым кубком в руке, выглядя такой же восхитительной, как и всегда. Ее глаза горели, когда она смотрела на него, и Джейме быстро повернулся к Ланселю. «Мне нужно поговорить с моей сестрой, дорогой кузен. Наедине». «Конечно», — ответил Лансель и поклонился Серсее. «Ваша светлость». Затем он ушел, закрыв дверь, которую Джейме сразу же запер. Она мгновенно вскочила на ноги, а затем бросилась в его объятия, целуя и обнимая его. «О, Джейме, слава богам, ты вернулся», — сказала она со слезами на глазах. «Давай, вылезай из этой брони». Через несколько минут они были обнажены и лежали в кровати, где он брал её, как и много раз до этого, пока ее муж все ещё был жив. Они снова позволили своей запретной страсти поглотить их. На этот раз это было намного приятнее, ведь прошло так много времени с тех пор, как он занимался с ней любовью. После, когда они, дрожа, лежали в объятиях друг друга, она рассказала обо всем, что произошло с тех пор, как он ушёл. О смерти Роберта, шатком правлении Джоффри, предательстве Неда Старка и обо всем другом. Он задал всего несколько вопросов и сделал пару комментариев. Она ни разу ничего не спросила о том, что с ним случилось. Наконец, Серсея, казалось, закончила. Джейме сел на кровати, встал, нашел вино и принес им два кубка. Сделав глоток, он снова сел рядом с ней. «Я должен был быть тем, кто убил Роберта». «Он мертв, какая разница, как он умер», — ответила Серсея. «О, зато кабан был таким вкусным. У него был вкус победы». «В последнее время у нас было мало побед», — печально сказал Джейме. «Тюрьма мне не подходит, дорогая сестра». Она протянула руку и нежно коснулась его плеча. «Насколько все было плохо?» «Ну, могло быть и хуже. По крайней мере, это была не небесная камера. Тирион рассказал тебе, что случилось с ним в Долине?» Серсея быстро отдернула руку. «Я слышала. Мне все равно, он мог бы даже прыгнуть». Она никогда не любила их брата. Джейме знал почему. Серсея винила Тириона в смерти их матери. Сам он винил богов и забыл о своем горе. Но его сестра так и не отпустила это. Джейме часто задавался вопросом, могла ли их запретная любовь продолжаться так долго, если бы их мать была все еще жива. Однажды она застала их целующимися, когда они были уже больше, чем просто детьми, и была в ужасе. Конечно, она бы положила этому конец, если бы все еще была жива. Джейме попытался вспомнить, как она выглядела, но это было трудно. «Тирион сказал, что ты приказала производить дикий огонь», — сказал Джейме, меняя тему и не желая спорить с ней. «Он хочет полностью контролировать пиромантов», — ответила Серсея с ноткой гнева. «Но это была моя идея». «Позволь ему взять командование на себя», — посоветовал Джейме. «Если это сработает, он вполне может уничтожить вражеские корабли. Он получит небольшую долю славы, но все остальное достанется отцу, когда он победит армию Станниса. А если дикий огонь провалится, вся вина ляжет на Тириона». «Очень хорошо», — ответила она после минутного раздумья. «Но победит ли отец Станниса?» «Конечно», — сказал Джейме, будто это было уже решено. «Отца никогда не побеждали на поле боя». «Да, не побеждали, но он позволил пятнадцатилетнему мальчику перехитрить себя и взять тебя в плен», — сказала она с сарказмом. «Ему пришлось унижаться перед Старками, чтобы освободить тебя, и теперь у них моя дочь!» «Наша дочь», — тихо сказал Джейме. Она на мгновение замолчала. «Да… наша дочь». «Мирцелла не покинет Харренхолл, отец обещал». «Тирион тоже так сказал», — ответила Серсея. «Отец упоминал обвинения Станниса… в наш адрес?» «Нет. Однако у меня с Тирионом был долгий разговор по этому поводу». «У меня тоже», — сказала она, а затем рассмеялась коротким, горьким смехом. «Он утверждает, что знал много лет, маленький умный бесенок». «Я не сомневаюсь, что он знал. И он говорит, что ты призналась в этом Неду Старку. Что на тебя нашло?» Она фыркнула. «Безумие, гнев, глупость… Это не имеет значения. Скоро Нед Старк вернется в свой пустой замерзший дом, затем отправится на Стену». «Отец еще не закончил со Старками. Ты же знаешь, как он ненавидит позволять кому-либо брать над ним верх». «Тогда нам следовало оторвать ему голову, когда он был ещё у нас», — воскликнула Серсея. «Тогда я все еще был бы в камере в Риверране, а Станнис стучался бы в твои ворота», — напомнил Джейме. «Нет, все было сделано правильно. В будущем у нас будет достаточно времени, чтобы разобраться с Недом Старком». Серсея встала и завернулась в длинную шелковую ночную рубашку. Она направилась к открытому окну, и Джейме поставил свой кубок с вином, натянул бриджи и подошел к ней. Он встал позади нее и обнял. «Ты говоришь о будущем», — прошептала Серсея, когда он уткнулся носом ей в шею. «Какое будущее ждет нас? Неужели нам придется вечно скрывать нашу любовь?» «Мы ведь до этого скрывали ее». «Больше нет», — печально сказала она. «Все королевство знает правду и смеется над нами за нашими спинами. Джоффри уже называют бастардом и утверждают, что у него нет прав на трон». «Я убью Станниса Баратеона и любых других претендентов», — решительно заявил Джейме. «Королем будет Джоффри, а затем его сын и внук. Наше семя будет править Семью Королевствами отныне и до скончания времен». Серсея засмеялась и повернулась к нему, и Джейме увидел, что она в это не верит. «Таргариены тоже так думали. Посмотри, что с ними случилось. Когда-нибудь кто-то тоже вонзит меч в спину Джоффри?» Об этом они редко говорили. Для всего королевства Джейме был Цареубийцей, но она ведь знала, почему он это сделал. «Безумный король заслужил это. Джоффри будет…» Но она прервала его. «Джоффри не… здоров». Это озадачило его. «Хочешь сказать, что он заболел?» «Нет», — ответила она, затем отошла к дивану и снова села. Джейме последовал за ней и сел напротив в кресло. «Он… ему нравится быть жестоким». «Ты имеешь в виду избиение Сансы Старк? Это ерунда». «Как ты… Тирион», — сказала она, зло сощурив глаза. «Он рассказал отцу?» «Он рассказал нам обоим. Отец, кажется, считает, что Джоффри нужно получше воспитывать». «Дело не только в этом… из-за него убили маленькую девочку». Серсея произнесла это так, будто все еще не верила, что это правда. Вот это действительно удивило Джейме. «Объясни». «Она была бастардом Роберта». «Значит, у него были веские причины. Король на своем троне уязвим, пока есть возможные претенденты. Поэтому отец убил детей Рейгара. Визерис мертв, а муж его сестры умер. Сама Дейнерис потерялась в Дотракийском море. У нас больше нет забот о Таргариенах». «Возможно», — ответила Серсея, но все еще казалась обеспокоенной. «Теперь я здесь. Все будет хорошо». «Будет ли?» «Мы победим Станниса». «А потом?» Он не особо задумывался о том, что будет потом. «Потом… потом я вернусь к своим обязанностям лорда-командующего Королевской гвардией». «А я останусь вдовой», — с горечью сказала она. «Мы всегда будем оглядываться через плечо, пытаясь побыть вдвоём? Это то, из чего будет состоять вся наша оставшаяся жизнь?» «Тогда выходи за меня замуж», — сказал внезапно Джейме. Серсея потрясенно посмотрела на него. «Ты с ума сошел?» «Таргариены женили брата и сестру. Почему мы не можем?» «Во-первых, мы не Таргариены. Это убило бы отца. И это доказало бы королевству, что Джоффри бастард и не может претендовать на трон». «Тогда я убью всех, кто попытается узурпировать его власть». Она покачала головой. «Ты не можешь убить всех. Ты всегда думал сначала своим мечом, брат. На этот раз подумай головой. Все это безумие началось, когда ты вытолкнул мальчика Старка из окна той башни». «Это было опрометчиво», — признал Джейме. «Тирион сильно пострадал из-за этого». «Он был глуп, раз позволил этой женщине взять себя в плен», — ответила она с презрением. «Он винит Бейлиша». «Нед Старк тоже, и отец, похоже, верит им». «Сейчас это не имеет значения. Бейлиш мертв или в плену». «Какие условия вы предлагали Тиреллам?» «Королевский брак для Маргери Тирелл». «Мудрый ход», — сказал Джейме. «Жаль, что все пошло прахом. Знаешь, Тирион думает, что в нападении могло быть задействовано какое-то колдовство». Серсея засмеялась. «Да, и я уверена, он думает, что грамкины и снарки тоже живут за Стеной, а драконы все еще где-то летают. Наш младший брат провел слишком много времени, уткнувшись своим уродливым маленьким носом в книги». Джейме задумался. «Это дело с убийцей Ренли Баратеона. Как ее звали?» «Бриенна Тарт». «Я слышал, что она была настоящим зверем. Убила троих гвардейцев Ренли и ранила сира Лораса. Она умерла, утверждая, что невиновна». «Конечно, она так утверждала», — фыркнула Серсея. «Да ладно тебе. Ты тоже начал верить в колдовство?» «Нет», — быстро сказал он. «Но мне интересно… Очень интересно». «Лучше тебе интересоваться лагерем», — сказала его сестра, вставая. Она была права, пришло время уходить. Но ему нужно было взять ее еще раз, и она совсем не сопротивлялась. После этого Джейме на какое-то время насытился. Он закончил одеваться, надел доспехи и пристегнул меч. Когда она поцеловала его на прощание у двери, он вспомнил, о чем хотел спросить ее. «Что здесь делал Лансель?» Она была ошеломлена, но всего на секунду. «Он составлял мне компанию. Мне часто бывает одиноко. У меня здесь нет друзей, Джейме. Они все боятся меня или презирают». Джейме кивнул. «У твоей двери должна быть охрана». «Да, ты прав. Пожалуйста, позаботься об этом». Она поцеловала его еще раз, и он ушел. У подножия лестницы Джейме нашел помещение охраны и обнаружил двух стражников, которые сидели и ели хлеб с джемом. Они сразу же вскочили на ноги, увидев его. «Сир Джейме», — сказал первый, когда они оба почтительно склонили головы. «Мы слышали, что вы вернулись. Хорошо, что у власти снова сильные люди, милорд». Джейме проигнорировал комплимент. «Почему вы не охраняете покои королевы?» — спросил он резким тоном. «Она велела нам уйти», — быстро ответил второй. «Когда?» «Около двух часов назад, милорд», — сказал первый охранник. Это озадачило его. «Она часто это делает?» «Уже несколько раз, милорд». «Поднимитесь туда и не уходите, пока вас не сменят», — приказал Джейме, и они поспешили обратно к покоям королевы. Серсея отослала своих охранников. Лансель навещал ее. Может ли… нет, он бы не поверил в это, по крайней мере, без доказательств. И если бы он нашел эти доказательства, то убил бы Ланселя. Что касается его сестры… он не знал, что бы с ней сделал. На следующее утро после раннего завтрака Джейме и его отец въехали в город в окружении пятидесяти всадников. Едва рассвело, и улицы были почти пусты. Именно поэтому Тайвин Ланнистер решил поехать в Красный Замок так рано. Конечно, это не означало, что их прибытие осталось незамеченным. Лорд Варис и Тирион стояли внутри главных ворот замка и приветствовали их. «Лорд Варис», — сказал отец Джейме, слезая с лошади. «Вижу, что даже такая ранняя пташка, как я, не может проскользнуть незамеченным мимо ваших глаз. Полагаю, мне следует начать поиски вашего шпиона в моем лагере». «Я сам рано встаю, милорд», — ответил Варис в своей елейной манере. «Пара глаз на стенах сказала мне о вашем приходе, так что не бойтесь, в вашей армии нет моих маленьких птичек». Лорд Тайвин посмотрел на Тириона. «Проблемы со сном?» Тирион действительно выглядел так, словно хотел бы вернуться в постель. У него был изможденный вид, а глаза налились кровью. «Ты сказал, что будешь здесь до полудня». «Это до полудня», — ответил лорд Тайвин. «Пойдемте, я хочу поговорить с Серсеей до того, как мы увидимся с королем. Лорд Варис, прогуляйтесь со мной и расскажите о новостях». «Да, милорд», — ответил Варис. «Мне нужно найти свои доспехи и меч», — сказал Джейме. «И помыться». «Хорошо», — кивнул лорд Тайвин. «Присоединяйся к нам в зале малого совета через час». Джейме направился к Башне Белого Меча. Его белые эмалированные доспехи и меч, покрытый позолотой, висели на стене его покоев. Он быстро умылся в тазу с холодной водой и разбудил спящего оруженосца пинком. После того, как облачился в доспехи, Джейме направился на выход и на площадке второго этажа встретил сира Меррина Транта. «Лорд-командующий», — поприветствовал сир Меррин, склонив голову. «Хорошо, что вы вернулись». «Да», — ответил Джейме, пристально глядя на него. «Кто охраняет короля?» «Сир Борос и сир Престон. Я был на дежурстве всю ночь, милорд, и сейчас ухожу отдохнуть». «Сир Меррин, у меня есть достоверные сведения, что вы избили девочку Старк», — внезапно сказал Джейме. Лицо гвардейца вспыхнуло. «Я всего лишь выполнял приказ короля». Джейме подошел к нему вплотную и смерил холодным взглядом. «Королю тринадцать лет. В следующий раз, когда он отдаст вам подобный приказ, сначала обратитесь ко мне или королеве». «Но… король уже приказывал казнить стражника и слугу за то, что они не подчинились ему», — запротестовал сир Меррин. «И он приказал утопить в бочке с вином сира Донтоса за то, что тот опозорился на турнире в честь его именин». Боги, что творит этот маленький идиот? «Делайте, как я приказываю», — твердо сказал Джейме. «Я разберусь с королем». «Как скажете, милорд». Джейме оставил его и направился в зал малого совета. Все уже были там, большинство выглядели так, словно только что проснулись. Пицель все еще клевал носом, а Серсея ночью будто вообще не спала. Она пила чай, а перед ней стояла тарелка с сыром, хлебом и фруктами. Тирион пил вино, Янос Слинт ел бекон и хлеб. Джейме собирался встать за креслом своего отца, но затем вспомнил, что как новый лорд-командующий Королевской гвардии он теперь член совета. Он занял место слева от своего отца, рядом с Пицелем. Серсея даже не посмотрела на него и обратилась к их отцу. «Это могло бы подождать, отец», — сердито сказала она. «Нет, не могло», — отрезал лорд Тайвин. «Город скоро может оказаться под осадой с суши и моря, и нам пора определиться с нашими планами. Где мой внук?» «Я здесь», — сказал Джоффри, входя в комнату в сопровождении сира Бороса и сира Престона. Король был хорошо одет, на нем была золотая корона, на поясе висел меч, и он совсем не выглядел усталым. Все встали и поклонились ему. «Ваша светлость», — сказал лорд Тайвин. «Рад видеть вас снова». «И я вас, дедушка», — ответил Джоффри, занимая почетное место. «Хотя я ожидал вас гораздо раньше». «Теперь он здесь, как и его армия», — с улыбкой сказала Серсея своему сыну. О, как быстро она меняет свое поведение, подумал Джейме. «И мой дядя тоже здесь», — сказал Джоффри, посмотрев на него. «Ваша светлость», — склонил голову Джейме. «Было глупо попасть в плен». Джейме почувствовал, как в нем поднимается гнев, когда этот щенок уставился на него в своей наглой манере. Роберту следовало бить тебя каждый день, пока эта ухмылка не исчезла бы навсегда, подумал он. «Да, ваша светлость. Я приношу извинения за то, что попал в ловушку Старков». «Сейчас это не имеет значения», — пренебрежительно сказал лорд Тайвин. «Старки покинули поле боя, с Риверраном заключен мир, наш враг теперь на юге. Мы заметили армию Станниса». Из них всех только Джейме не был удивлен. Вариса, казалось, эта новость тоже не тронула, его лицо было непроницаемо. Патрули прибыли перед рассветом с двумя пленными, которые сказали им, что Станнис находится в нескольких милях к югу от Черноводной, чуть западнее Королевского леса. Его армия разбила лагерь на сильных оборонительных позициях. «Где?» — немедленно спросил Тирион. «К югу от Черноводной», — сказал лорд Тайвин. «Кроме того, люди сира Грегора были отброшены к реке прошлой ночью, и сейчас их переправляют». «Были ли потери?» — спросил Пицель. «Он потерял около половины своих людей», — сообщил лорд Тайвин. «Сейчас патрули Станниса находятся на южном берегу, но основная часть армии в нескольких милях к югу. Думаю, он хотел бы, чтобы мы пересекли реку, чтобы…» «Атакуйте!» — внезапно и громко воскликнул Джоффри. «Пересеките реку и немедленно атакуйте его! Я приказываю!» «Атаки не будет», — спокойно сказал лорд Тайвин. «Так мы будем между его армией и рекой. Там не будет места для маневра. Нет, мы будем ждать, пока он первым сделает ход». «Мудрый совет», — сказал Пицель, и Слинт немедленно согласился. Джоффри, казалось, собирался возразить, но нахмурился и промолчал. У Тириона, однако, было другое мнение. «Как долго мы можем ждать?» — спросил он. «У Станниса за спиной вся еда Штормовых земель и Простора. У нас нет ничего, кроме Росби и выжженных Речных земель». «Снабжения армии хватит по крайней мере на несколько недель», — ответил отец Джейме. «Золотая дорога открыта, и с запада к нам прибудет еще больше людей и припасов. Лорд Варис, дайте нам отчет». Варис слегка кивнул и заговорил. «Большое войско Ланнистеров с припасами покинуло Утес Кастерли много дней назад и сейчас находится на Золотой дороге. Они должны прибыть через неделю». «Отлично», — с энтузиазмом сказал Джоффри. «Тогда мы атакуем». Лорд Тайвин посмотрел на короля. «Если представится возможность, ваша светлость, мы нападем. Но не раньше. Что меня больше всего беспокоит, так это отсутствие у нас защиты со стороны моря. Если отчеты лорда Вариса верны, то флот Станниса будет превосходить нас численностью в три раза. Он может ударить по нам сразу с двух сторон». «Для этого у нас есть дикий огонь», — сказал брат Джейме. «Да», — кивнул лорд Тайвин. Тирион уже успел сказать ему об этом? «Дикий огонь — опасное вещество. Мы будем использовать его только со стороны моря. Я не хочу, чтобы он был рядом с моей армией, моим лагерем или Королевским лесом». «Как пожелаешь», — ответил Тирион. «Теперь о порядке командования», — продолжил лорд Тайвин. «Тирион останется Десницей короля, пока я буду на поле боя. Лорд Слинт останется ответственным за оборону города, но будет выполнять приказы либо от меня, либо от Десницы. Сир Джейме останется в армии и приступит к своим обязанностям лорда-командующего Королевской гвардией, когда война будет выиграна. После пропажи Бейлиша нам нужен новый мастер над монетами». После этих слов их отец посмотрел на Серсею. «У меня есть список возможных кандидатов, все состоятельные люди, имеющие опыт работы с финансами», — ответила она. «Хорошо», — сказал лорд Тайвин. «Тогда это все. Если только я чего-то не упустил». Джоффри выглядел немного расстроенным. «А что делать мне?» «Правьте, ваша светлость», — сказал лорд Тайвин, будто это было так очевидно. «Позвольте мне выиграть для вас эту войну, и никто никогда больше не бросит вам вызов». Джоффри выглядел так, словно хотел снова возразить, но не стал. «Очень хорошо, лорд Тайвин. Командование за вами. Пусть боги даруют вам победу». «Благодарю вас, ваша светлость», — ответил лорд Тайвин. «С вашего позволения я присоединюсь к своей армии». «Да, конечно», — сказал Джоффри. Лорд Тайвин встал, то же самое сделали остальные, и все поклонились королю и начали уходить. «Сир Джейме», — внезапно сказал Джоффри. «Я хотел бы поговорить с вами». Джейме остановился и посмотрел на своего отца. «Присоединяйся к нам, когда освободишься», — сказал лорд Тайвин и ушел. Тирион на мгновение заколебался, бросил короткий обеспокоенный взгляд на Джейме и тоже вышел из комнаты. Серсея посмотрела на своего сына. «Возможно, мне тоже стоит остаться». «Нет, мама», — возразил Джоффри с ноткой гнева. О чем он хотел поговорить с ним? Возможно, он собирался спросить его о своем происхождении. «Очень хорошо», — сказала Серсея и, бросив обеспокоенный взгляд на Джейме, ушла. Затем Джоффри велел двум своим гвардейцам подождать снаружи. Как только они ушли, король пристально посмотрел на Джейме и спросил: «Ты мой отец?» «Роберт Баратеон был вашим отцом», — сразу же ответил Джейме. «Мой дядя Станнис говорит, что нет», — сказал Джоффри. «Он говорит, что это ты». «Ложь, сказанная для укрепления его притязаний на трон». «Нед Старк верил, что это правда», — парировал Джоффри. «Они нашли этого бастарда, которого мой дед отпустил со Старками. Я приказал его убить, но он отпустил его! Мальчик-кузнец, который выглядит точь-в-точь как мой отец. Я спросил Вариса об этом, и он сказал, что у всех мужчин в семье Баратеонов на протяжении сотен лет были черные волосы и голубые глаза. То есть до меня и Томмена. И Мирцеллы. Поэтому они верят в это». «А все Ланнистеры всегда были светловолосыми и зеленоглазыми, ваша светлость», — спокойно ответил Джейме. «Ваша мать — Ланнистер, и вы все похожи на нее, а не на своего отца. Такое часто случается». «Возможно», — сказал Джоффри. Затем его глаза сузились. «Я слышал, ты навещал маму прошлой ночью». «Она ведь моя сестра», — ответил он. «Мы не виделись несколько месяцев». Кто успел сказать ему об этом? Лансель или один из охранников? Возможно, Варис или, по крайней мере, один из его шпионов. «Очень хорошо», — сказал затем Джоффри. «Вы свободны». Джейме поклонился, повернулся и ушел, кипя внутри. В прошлом он подчинялся королям… ну, не совсем. Он убил первого короля, которому служил, и трахал жену второго. Но его злило, что новый король, его сын, ведет себя таким образом. Джейме не нравилось, что его так допрашивают, особенно когда все, что подозревал король, было правдой. И если он подозревал это, то остальная часть королевства, без сомнения, уже всем сердцем в это поверила. Когда он вернулся в лагерь и нашел своего отца в павильоне с дядей Киваном, его ждали удивительные новости. «Станнис Баратеон хочет переговоров», — сообщил дядя Киван. «Хорошо», — сказал Джейме. «Тогда мы убьем его и покончим с этим». Затем он заметил, что они не одни. Чуть в стороне сидела молодая красивая девушка с вьющимися каштановыми волосами. Джейме с любопытством посмотрел на нее, пытаясь вспомнить, кто она. «Тогда они убьют моего брата», — ответила девушка, и он понял, кто она такая. «Леди Тирелл», — слегка поклонился он. «Простите, что я не узнал вас сразу. Как вы стали посланником Станниса Баратеона?» «Мой брат и я — его пленники», — сказала она, и ее голос немного дрогнул. Джейме сел, пока его отец объяснял дальше. «Леди Тирелл подошла к первому мосту вверх по реке сегодня на рассвете, была схвачена одним из наших патрулей и немедленно доставлена сюда, как только они узнали, кто она такая. У Станниса в плену находятся также сир Лорас и Мизинец». «Невредимы?» — спросил Джейме. «Лорд Бейлиш получил легкое ранение в голову во время нападения и уже поправляется. Мой брат был ранен, когда убили моего мужа, и его нога медленно заживает». «И скольких людей Станниса он убил, прежде чем попал в плен?» — с ухмылкой спросил Джейме. Он и Лорас Тирелл несколько раз сталкивались на турнирах, и Джейме обычно выходил из них проигравшим. «Ни одного», — ответила она. «Его захватили в его постели». «История на века», — съязвил Джейме, и его отец бросил на него острый взгляд. «Если можешь, оставь на мгновение свое мелкое соперничество с мальчиком Тиреллом». «Конечно, отец. Каков наш план действий?» «Я буду вести переговоры со Станнисом», — сразу же сказал Киван. «Он воспримет это как оскорбление», — возразил лорд Тайвин. «Это должен быть я, иначе он не придет». «Будьте осторожны, милорды», — сказала Маргери со всей серьезностью. «В том, как напали на наш лагерь, есть что-то нехорошее. Я была с лордом Бейлишем, когда это произошло. Серый туман накрыл нас, а затем взорвался огнем. Это вызвало потрясение и страх, которые рассеяли армию моего отца и лишили храбрости многих людей». «Мы слышали похожую историю», — ответил лорд Тайвин. «Что вы знаете о том, как умер ваш муж?» «Они говорят, что его убила Бриенна Тарт», — сказала Маргери. «Но Лорас утверждает, что она поклялась, будто видела тень в палатке, и что горло Ренли было перерезано через его стальные доспехи». «Тень? Но это не может быть правдой», — покачал головой Киван. «Я тоже сначала не верила в это», — тихо ответила Маргери. «Но теперь я начинаю верить после нападения на нашу армию». «Мы слышали, что красная жрица Владыки Света находится со Станнисом», — сказал лорд Тайвин. «Какие новости о ней?» «Да, она с ним, хотя я с ней не разговаривала. Она почти всегда сопровождает Станниса. Думаю, она будет присутствовать и на переговорах». «Тогда мы убьем их обоих», — сразу же сказал Джейме. «Я боюсь, что она, возможно, уже знает о ваших планах», — ответила Маргери. «Люди в его армии шепчутся о странных историях, о том, что она видит в своем пламени вещи, которые позже становятся явью». Джейме фыркнул. «Если она увидит, как я всаживаю меч в грудь Станниса, ей лучше посоветовать ему не приходить на переговоры». «Думаю, Станниса не застанут врасплох никакие переговоры», — сказал лорд Тайвин. Затем он, казалось, принял решение. «Мы пойдем, посмотрим, что он скажет. Куда?» — спросил он Маргери. «Тот же мост, который я пересекла. В полдень». «Прекрасно», — ответил отец Джейме. «Я так понимаю, вы должны вернуться с нашим ответом». «Да», — кивнула девушка. «Джейме, проследи, чтобы у леди Тирелл было что-нибудь перекусить, а затем отправляйтесь к мосту. Осмотри местность и убедись, что там нет ловушек. Позже я присоединюсь к вам». «Пойдемте, миледи», — сказал Джейме, когда они оба встали из-за стола и вышли на улицу. Он отвел ее к скамейке и велел оруженосцу принести еду и питье. Пока они ждали, Джейме спросил ее об армии Тиреллов. «Некоторым удалось сбежать», — сказала она. «Включая моего отца и лорда Тарли. Я точно не знаю, скольким. Станнис заставил меня написать письмо в Хайгарден. Сказать, что мы с Лорасом заложники их нейтралитета». «Я сожалею о ваших обстоятельствах, миледи», — сказал Джейме с сочувствием. «У меня тоже недавно был опыт такого заключения. Это не легко». «Да, вы правы». «Что Бейлиш рассказал Станнису?» «Я не знаю», — ответила она. «Но лорд Бейлиш не отрицал, когда Лорас спросил его, является ли он теперь человеком Станниса. Этим утром, когда я уходила из лагеря, он казался весьма раздосадованным. Лорд Бейлиш хотел прийти сам». Джейме фыркнул. «Станнис умен. Он знал, что Бейлиш обратно не вернется. Но не вы. Ваш брат все еще его заложник, так что вы вернетесь. Если Бейлиш помогает Станнису, он может начинать молиться о его победе, в противном случае мы лишим его головы». После этого принесли еду и питье, они оба быстро поели и вскоре были на лошадях в сопровождении сильного кавалерийского эскорта. Потребовалось более тридцати минут быстрой езды, чтобы добраться до первого моста. Солдаты Ланнистеров уже были там и построили сильное препятствие из поваленных деревьев и заостренных кольев на северном берегу реки. Оба берега были относительно свободны от деревьев и подлеска, и спрятать засаду было бы непросто. Мост был старый, деревянный, достаточно широкий, чтобы могли проехать две повозки. Джейме посмотрел на юг и увидел вдалеке возле небольшой рощицы людей, разбивающих лагерь. У них было желтое знамя с огненно-красным сердцем. Один из офицеров, отвечающих за охрану моста, протянул Джейме мирийскую подзорную трубу. Он взял его и вскоре насчитал более сотни человек и столько же лошадей. Затем он увидел его, Станниса Баратеона, и женщину, одетую в красное. «Станнис там», — проговорил Джейме. «Да, милорд», — ответил офицер. «Он пришел около тридцати минут назад». Джейме оглядел свои силы. Он привел с собой около пятидесяти кавалеристов и по меньшей мере двести или триста пеших. Быстрый бросок через мост, и все могло бы закончиться за считанные минуты. Но затем он снова посмотрел на деревья у лагеря Станниса. За маленьким лагерем были холмы, и за ними могло быть что угодно. Нет, однажды меня уже поймали на такой опрометчивости, подумал Джейме. Он больше не допустит такую ошибку. Станнис скорее убил бы его, чем отдал его отцу. Потом Джейме посмотрел на мост. «Вы подготовили мост к разрушению?» «Я не получал таких приказов, милорд». «Теперь получил. После того, как мы закончим переговоры, достань смолу, пропитай опоры моста и приготовь огненные стрелы. Если Станнис попытается переправиться силой, ты подожжешь мост». «Да, милорд. Я прослежу за приготовлениями». Затем мужчина покинул их. «Я должна пойти к Станнису», — сказала Маргери. «Хорошо», — ответил Джейме. Она колебалась. «Лорд Бейлиш пришел с предложением королевского брака для меня». «Я слышал». «Если ваша армия одержит верх, а я выживу, я бы очень хотела выйти замуж за короля». Джейме улыбнулся. «Я передам это королеве и королю при первой возможности». «Спасибо, сир Джейме», — сказала она с легкой улыбкой. «Мне пора». «Берегите себя, леди Тирелл», — сказал он. «И вы тоже, сир», — ответила Маргери, а затем Джейме приказал убрать барьеры, и вскоре она пересекла мост и поскакала к маленькому лагерю Станниса. Двадцать минут спустя прибыл лорд Тайвин и еще сотня кавалеристов. Джейме также мог видеть длинную шеренгу лучников и арбалетчиков, которые быстро маршировали и просачивались в небольшие заросли леса, держась подальше от реки. «Ожидаешь неприятностей?» — спросил он своего отца. Джейме искренне надеялся на это, потому что хотел хорошо подраться после столь долгого бездействия. «Я всегда ожидаю неприятностей», — ответил лорд Тайвин. «Тебе следует поучиться у меня». Вот он, упрек, которого он ожидал с момента своего освобождения. Его отец почти ничего не сказал по этому поводу после того, как они покинули Красный Зубец. Но Джейме знал, что он был зол из-за его пленения. «Как обстоят дела?» — спросил потом лорд Тайвин. «Маргери Тирелл вернулась обратно», — ответил он. «Станнис и его красная женщина там». Он передал отцу подзорную трубу. «У него могут быть люди за теми деревьями и холмом», — сказал лорд Тайвин после недолгого наблюдения. «Да», — согласился Джейме. «Я подумывал о том, чтобы быстро наброситься на него, но решил, что пусть на этот раз разум возобладает». «Мудро с твоей стороны», — сказал его отец, и Джейме не знал, было ли это комплиментом или очередным укором. Лорд Тайвин посмотрел на небо. «Почти полдень». Затем Джейме заметил движение в лагере врага. «Они идут». Три человека выехали из лагеря. Станниса Баратеона было хорошо видно, как и красную женщину, а за ними ехал крупный мужчина в доспехах со знаменем Станниса. «Когда мы встретимся с ними, говорить буду я», — сказал отец Джейме. «Ни при каких обстоятельствах ты не позволишь Станнису спровоцировать тебя обнажить свою сталь». «Да, отец», — ответил Джейме и по какой-то причине снова почувствовал себя ребенком. Возможно, Серсея была права. Возможно, временами он был слишком опрометчив. Лорд Тайвин повернулся к своим командирам. Он приказал им убедиться, чтобы люди отошли от мостика достаточно далеко, но были готовы прийти им на помощь в любой момент. Затем он, Джейме и рыцарь, несущий их знамя, выехали за барьеры и направились к северному концу моста. Через несколько минут Станнис и остальные прибыли. Медленно обе группы добрались до середины моста. «Лорд Тайвин», — коротко сказал Станнис. «Лорд Станнис», — ответил отец Джейме. «Станнис Баратеон — король», — сказала красная женщина. «К нему следует обращаться «ваша светлость». Джейме внимательно посмотрел на нее. Она была с рыжими волосами, бледной и в то же время странно красивой. «В моих глазах он не король», — заявил лорд Тайвин. «Как и Джоффри», — парировал Станнис. Лорд Тайвин проигнорировал его слова и посмотрел на красную женщину. «А вы кто?» «Это леди Мелисандра из Асшая», — сказал Станнис. «Жрица Р’глора на службе у моей леди-жены». «Я слышал, что она больше служит вам, лорд Станнис», — ответил отец Джейме. «Я служу Р’глору, Владыке Света», — сказала женщина. «Король Станнис — его орудие в этом мире». «Я пришел сюда вести переговоры, а не говорить о религии», — нетерпеливо сказал лорд Тайвин. «Лорд Станнис, этих переговоров хотели вы. Я готов выслушать». «Я дам вам один шанс помириться со мной, лорд Тайвин», — начал Станнис. «Покиньте поле боя, возвращайтесь в Утес Кастерли, и все будут прощены. Вы сохраните свой титул Хранителя Запада и лорда Утеса Кастерли». Лорд Тайвин фыркнул. «Я думаю, вы переоцениваете свои силы и шансы. Кроме того, это вы предатель и мятежник и должны просить прощения». «Мальчик, который сидит на Железном троне, никакой не король», — возразил Станнис. «У моего брата не было законных сыновей, только бастарды. Взгляните на собственные грехи вашей семьи, лорд Тайвин. Спросите своего собственного сына, кто настоящий отец Джоффри и остальных». Джейме почувствовал, как в нем нарастает гнев, и не смог удержать язык за зубами. «Ложь, чтобы усилить ваши притязания на трон». «Ложь?» — фыркнул Станнис. «Джон Аррен поверил в это, и теперь он мертв. Нед Старк поверил в это, и его заклеймили предателем и вынудили принять черный. Железный трон мой по праву. Бастарды не могут наследовать». «Я вижу, мы зря потратили наше время», — сказал лорд Тайвин, и Джейме почувствовал его гнев. «Вы пришли сюда, чтобы выдвигать обвинения, а не слушать доводы разума». «Тогда что бы вы хотели, чтобы мы сделали?» — спросил Станнис. «Уходите с поля боя», — сказал лорд Тайвин. «Возвращайтесь на Драконий Камень». «Чтобы ждать вашего суда?» — спросил Станнис с горечью. «Я знаю, как вы, Ланнистеры, обращаетесь со своими врагами. Я зашел слишком далеко, и мне слишком поздно останавливаться. Нет, лорд Тайвин, я не уйду. И вы, по-видимому, тоже». «Да будет так», — ответил отец Джейме. «Мы встретимся на поле битвы». «Нет», — внезапно сказала красная женщина. «Я видела это в своем пламени, лорд Тайвин. Вы не встретитесь с королем Станнисом в битве». Она посмотрела мимо него на Джейме. «Но ваши сыновья встретятся. И они проиграют». Джейме почувствовал, как в нем закипает гнев, его рука потянулась к мечу, но он усилием воли остановил ее. «Почему бы нам не решить это прямо здесь?» — спросил Джейме Станниса. «Единоборство, только мы вдвоем». «Я думаю, мы знаем, кто победит, Цареубийца», — проворчал Станнис. «Тогда твой позор удвоится. Лучше беги обратно к своему сыну, убедиться, что он в безопасности в своем замке. Скоро мои осадные орудия разнесут его стены в пыль». «Мы покончили с этой глупостью», — сказал лорд Тайвин с очевидным гневом. Затем он развернул свою лошадь, и на одно короткое мгновение Джейме захотелось выхватить меч и отрубить им обоим головы. Но взгляд отца остановил его, и вскоре они сошли с моста и вернулись к своим людям. «Пустая трата времени», — сказал лорд Тайвин, когда они возвращались вниз по реке к главному лагерю. «Ты должен был позволить мне убить их обоих», — ответил Джейме. «Возможно», — сказал отец. «Но это было бы нечестно». Джейме рассмеялся. «Какое это имеет значение? Все королевство считает, что у меня нет чести». «Может быть, и так», — сказал лорд Тайвин. «Но у меня все еще есть немного чести». Это задело его сильнее, чем все, что говорил ему отец за долгое время. Джейме ничего не сказал, пока они ехали. Наконец, его отец заговорил снова. «Что девушка Тирелл рассказала об их лагере?» «Ничего», — ответил он. «Она сказала только, что Бейлиш связал свою судьбу со Станнисом». «Бейлиш получит по заслугам за все свои злодеяния», — мрачно сказал лорд Тайвин. «Меня не волнует, что он может доставать деньги из воздуха. Ему пора уходить». «Тирион будет доволен». Вскоре они вернулись в лагерь. Остаток дня Джейме провел, тренируясь с другими рыцарями. Он выместил свой гнев на этих бедных людях, и у многих остались синяки и мелкие раны. Потом он поужинал со своим отцом и другими командирами в главном павильоне. Все разговоры были о Станнисе и их встрече, о том, какие шаги предпринять на следующий день и где сейчас их подкрепление. После ужина Джейме остался наедине со своим отцом. «Джейме», — внезапно сказал его отец. «Я хочу знать правду кое о чем». «Да?» — сдавленно спросил он. Собирался ли он спросить то, о чем утром спрашивал Джоффри? «Я хочу знать, если…» Но затем их прервал вошедший в павильон солдат. «Милорды, мы заметили лодку, пересекающую реку». Джейме быстро встал. «Возможно, какой-нибудь заблудившийся рыбак. Я разберусь». «Очень хорошо», — ответил лорд Тайвин. Джейме вышел наружу и быстро пошел за солдатом к берегу реки. Там стояли несколько человек с луками и стрелами, вглядываясь в темноту. «Что там?» — спросил их Джейме. «Там лодка, милорд», — сказал один солдат. Джейме вгляделся и увидел, что лодка почти дошла до дальнего берега. «Они приземляются на другой стороне», — сказал он. «Я думаю, что они отплыли отсюда», — сказал другой солдат. «Я услышал плеск весел, спустился и увидел их уже на середине реки, милорд». «Это просто какие-то мужчина и его женщина, милорд. Может быть, местные жители», — сказал первый солдат. Джейме почувствовал, как по спине пробежал холодок. «Женщина?» — спросил он. «Да, милорд. Смотрите, они выходят из лодки. Она вся в красном». «Убейте их!» — закричал Джейме, почувствовав внезапный ужас. «Убейте их сейчас же!» — крикнул он громче, и солдаты подняли луки и выстрелили через реку, но стрелы не попали, и двое людей на противоположном берегу вскарабкались на берег и вскоре исчезли. Во мраке Джейме мельком увидел ее и понял, что это красная женщина Станниса, и животный страх сжал его сердце. Страх, который он редко испытывал, но теперь он точно знал, что происходит. «За мной!» — крикнул он, и солдаты последовали за ним, и вскоре они добрались до павильона командующего. Двое охранников у входа стояли, как ни в чем не бывало. Возможно, я ошибаюсь, подумал Джейме с надеждой. Он быстро вошел внутрь, и его глазам предстала сцена ужаса. За столом с запрокинутой головой и кровью, льющейся из перерезанного горла, сидел лорд Тайвин Ланнистер. Люди, которые вбежали за ним, в ужасе отпрянули, когда Джейме подскочил к своему отцу и зажал руками его горло, тщетно пытаясь остановить кровь. Глаза Джейме наполнились слезами, а его отец захрипел и попытался заговорить, но не смог. В павильон ворвался Киван, появились другие командиры, и все погрузилось в хаос. Кто-то звал мейстера, кто-то молился богам. Затем Джейме услышал последнее слово своего отца. «Тень», — прохрипел лорд Тайвин и умер.
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (6)