Нед Старк жив!

Перевод
NC-17
В процессе
179
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 604 страницы, 227 291 слово, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник

Часть 24. Арья

Настройки
Свадьба подходила к концу, и началось провожание в постель. Все гости в большом зале западного замка Близнецов приветствовали, вопили и выкрикивали непристойные комментарии, когда Робба и его невесту Рослин уносили в их брачное ложе. Лица молодоженов горели от волнения, смущения и, возможно, ожидания. Мужчины снимали с Рослин свадебное платье, а женщины уже разрывали камзол Робба. Все были в радостном и праздничном настроении. То есть все, кроме Арьи. Она сидела на скамейке с мальчиком, за которого должна была выйти замуж, и ей было совсем не весело. Мальчика звали Элмар, и они познакомились с ним всего за час до начала свадебной церемонии. У него была типичная внешность Фреев, он был худой, бледный и того же роста, что и она. Арья сначала старалась быть с Элмаром вежливой и приветливой. Но когда мать сказала ей, что придётся под руку войти в зал, сидеть рядом и потанцевать с ним, она чуть не убежала. Леди Кейтилин почувствовала её порыв и сделала резкое замечание, после чего Арье пришлось согласиться. На ней было голубое платье, которое ее мать нашла в Риверране. Оно было простым для свадебной церемонии, но это была её единственная чистая и приличная одежда на данный момент. На Сансе, Джейни и девушках Фреях были очень красивые платья, и многие мужчины с Севера и Близнецов приглашали их потанцевать. А Арью никто, кроме Элмара, не приглашал. Она один раз станцевала с ним северную джигу. Этот танец ей нравился, потому что там не нужно было прикасаться к другому человеку, только хлопать в ладоши в определенные моменты. Мальчик не знал танца и неуклюже танцевал, но и Арья была ненамного лучше, и после этого они оба согласились, что танцы не для них. Она почесала ногу в том месте, где ножны от кинжала натерли ей кожу во время танца. Под платьем у нее было по одному кинжалу на каждом бедре. Перед тем, как они отправились в замок на церемонию, отец Арьи отвел её в свою палатку. Там было пусто, так как леди Кейтилин ушла помогать Сансе и Джейни собираться. «Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала», — сказал он с тем мрачным выражением лица, которое у него всегда появлялось, когда его что-то беспокоило. «Все, что угодно», — сразу же ответила она. Отец вручил ей два кинжала в ножнах с кожаными ремешками и пряжками. «Спрячь это при себе». Арья взяла их, не сказав ни слова. «Ты понимаешь, почему?» — спросил он. «Мы не можем доверять Фреям». «Да», — сказал ее отец. «Робб не может носить оружие на своей свадьбе, но мы с тобой можем. Почти все наши люди возьмут с собой спрятанные кинжалы». «Если кто-то попытается что-нибудь предпринять, я сначала убью старика Фрея», — сказала она как ни в чем не бывало. «Я бы предпочел, чтобы тебе больше никогда и никого не приходилось убивать», — покачал он головой. «Я буду убивать, если придется». «Да, ты права. Если дела пойдут плохо, позволь мне и другим мужчинам разобраться с Фреями. Ты должна защитить свою мать, Сансу и Джейни. И постарайтесь добраться до безопасного места. Поняла?» «Да, милорд», — ответила Арья с серьёзным лицом. Отец взъерошил ей волосы. «Мой маленький волчонок», — улыбнулся он. «Хорошо. Спрячь их хорошенько, а потом пойдём знакомиться с мальчиком Фреем. Русе Болтон прибыл несколько часов назад». «Седьмое пекло», — тихо сказала она. «Это обязательно?» «Ты знаешь, что да». «Я не выйду за него замуж, так зачем это надо?» Он тяжело вздохнул. «Арья, это важно, и ты знаешь, почему. Потерпи один день. Завтра или послезавтра мы отправляемся домой. Потом… потом пройдет много времени, прежде чем ты увидишь его снова. Может быть, никогда». «Я надеюсь на это», — ответила она и пообещала быть хорошей. Ее отец ушел, и она прикрепила два кинжала к бедрам. Теперь казалось, что они напрасно беспокоились. Свадьба прошла хорошо, церемонию провели быстро. Септоном был один из сыновей Уолдера Фрея, или внуков, или племянников, или кузенов, или что-то в этом роде. Молодожёны обменялись свадебными плащами. У Рослин он был темно-синего цвета с гербом ее дома, башнями-близнецами, вышитыми золотой нитью. Плащ Робба был не таким роскошным, но за короткое время Санса, Джейни и мать Арьи проделали достойную работу. Серый лютоволк на белом шелковом поле, отороченном мехом, действительно напоминал Серого Ветра. После церемонии состоялся обмен подарками. Наследник Уолдера Фрея, Стеврон, подарил Роббу меч с украшенной драгоценными камнями рукоятью. Теперь Робб тоже был вооружен, и как только брат Арьи прикрепил меч у пояса, она почувствовала, что многие северяне и её отец немного расслабились. Старки подарили Рослин красивое золотое ожерелье и кольцо, которые ювелир Близнецов сделал из расплавленных золотых монет. Арья была уверена, что ее отец сказал Фреям, что на свадебном торжестве в Винтерфелле будет вручено больше подарков. После того, как Робба и Рослин отнесли на брачное ложе, подали еще еды и питья, оркестр на балконе снова заиграл, и еще больше людей начали танцевать. Стеврон Фрей пригласил Сансу, и она выглядела так, словно хотела убежать. Но была безукоризненно вежлива и хорошо танцевала с наследником Близнецов. Джейни танцевала с одним из знаменосцев Старков. «Почему у тебя короткие волосы?» — внезапно спросил Элмар. «Мне так нравится», — ответила она. «Думаю, я оставлю волосы такими». «Ты должна их отращивать», — возразил он. «У женщин должны быть длинные волосы». «Возможно», — сказала она, не желая с ним спорить. Санса однажды сказала, что вежливость — это доспехи леди. Что ж, Арья не была леди, но она знала, что должна хотя бы попытаться. «Что ты делаешь для лорда Болтона?» Он скорчил гримасу от отвращения. «В основном помогаю ему с пиявками. Брр!» «Пиявки?» — озадаченно спросила она, глядя в другой конец зала, где ее отец разговаривал с лордом Болтоном. С ними были еще несколько северных лордов и двое кранногменов, недавно спустившиеся по реке. Русе Болтон, без сомнений, был страшным человеком. Он был бледным и худым, и Арья едва расслышала его слова, когда её представили ему. Она знала, что некоторые солдаты Старков называли его «лордом-пиявкой». На груди у Болтона был человек с раскинутыми руками и ногами. «Человек с содранной кожей», как она знала из уроков с мейстером Лювином. Как такой человек мог быть одним из знаменосцев ее отца? «Он каждый день ставит себе пиявки на кожу», — объяснил Элмар. «Он говорит, что они вытягивают кровь и болезни». «Он болен?» — спросила Арья. Может быть, поэтому Болтон был таким бледным. «Нет. Возможно, пиявки помогают ему. Но я ненавижу их. Они такие скользкие, пахнут грязью и полны крови, когда я снимаю их с него». «Это просто пиявки», — пожала плечами Арья. Боги, он боялся пиявок. «Ты бы тоже возненавидела их, если бы делала это каждый день». «Возможно», — снова сказала она. Затем она вспомнила, что люди Русе Болтона сражались с лордом Тайвином. «Ты участвовал в битве с Ланнистерами?» «Нет», — ответил Элмар. «Я остался с багажом и другими слугами». «А я сражалась», — похвасталась она, прежде чем смогла остановить себя. Изначально она не собиралась говорить об этом. «Где?» — спросил он подозрительно. «По дороге из Королевской гавани в Харренхолл. Мы с отцом прятались в отряде новобранцев Ночного дозора. На нас напали люди Ланнистеров и золотые плащи». «Почему они напали на вас?» «Они преследовали… они хотели забрать моего отца обратно в Королевскую гавань. Это было после того, как мой брат захватил Цареубийцу». Она чуть не рассказала ему о Джендри. Нет, она никогда бы ничего не рассказала Элмару о Джендри, это точно. «Спроси моего отца, если не веришь мне». «Я верю тебе», — сказал он. Затем к ним подошла леди Кейтилин. «Здравствуй», — сказала она Элмару, и он немедленно встал и поклонился, а затем она села с ними. «Как у вас дела?» — спросила мать Арьи. «Отлично», — ответил Элмар. В этот момент поднялась суматоха, двое Фреев начали драться и опрокинули стул. Их разняли, и старый лорд Фрей приказал их выгнать, а затем рассмеялся и пошутил о том, что свадьба не была бы свадьбой, если не произошла бы драка. Все засмеялись вместе с ним, и музыка и выпивка продолжились. Леди Кейтилин на мгновение встревожилась, и рука Арьи потянулась к кинжалу на правой ноге, но затем она заставила себя расслабиться. «Думаю, им обоим нравится одна и та же девушка», — объяснил Элмар, когда двух мужчин, все еще выкрикивающих друг другу оскорбления, утащили. «Да», — сказала мать Арьи, бросив быстрый взгляд на нее. «Такое случается довольно часто. Что ж, Элмар, было приятно познакомиться с тобой. Возможно, перед своей свадьбой ты сможешь приехать в Винтерфелл». «Это далеко от Дредфорта, миледи?» — спросил он. Арья почувствовала, как у нее внезапно сжался живот. «Да», — ответила ее мать. «На Севере всё далеко друг от друга. Почему ты спрашиваешь?» «Лорд Болтон попросил меня поехать с ним на Север». «Нет», — сказала Арья, прежде чем смогла сдержаться, и получила от матери острый взгляд. «Я имею в виду», — быстро продолжила она. «Я думала, ты сказал, что тебе не нравится служить ему». «Да», — ответил Элмар почти шепотом. «Но я боюсь отказать ему». «Скажи своему отцу», — сразу же предложила Кейтилин Старк. «Он позаботится о том, чтобы ты остался здесь». «Его я тоже боюсь», — признался Элмар. «Боги, ты всех боишься, что ли?» — скривилась Арья. «Будь повежливей, юная леди!» — цыкнула на нее мать. «Прости», — сказала Арья Элмару. «Всё в порядке», — ответил он. «Вся моя семья боится его. Даже мой брат Стеврон, а он уже старый». «Может быть, пришло время тебе показать ему, что ты мужчина, а не какой-то мальчишка, которым он может командовать», — сказала Арья, всем сердцем желая, чтобы он не ехал с ними на Север. «Скажи ему, что хочешь остаться здесь». «Да, я скажу ему», — ответил Элмар, выпрямляя спину и вставая. «Прямо сейчас». «Хорошо», — сказала она. «Иди, сейчас, пока никто с ним не разговаривает». Элмар встал и направился к своему отцу, лавируя между пьяными гостями и кружащимися танцорами. Мать Арьи проницательно посмотрела на нее. «Зачем ты это сказала?» Ты знаешь зачем, хотела сказать Арья, но не сказала, потому что это прозвучало бы немного грубо. И она не хотела говорить о своем желании никогда больше не видеть Элмара. Поэтому она решила немного солгать. «Дредфорт? Ему бы там не понравилось». «Это правда», — тихо ответила ее мать, бросив быстрый взгляд на лорда Болтона, разговаривающего с Недом Старком. В этот момент танец закончился, Санса и Джейни сбежали с танцпола и, пошатываясь, направились к ним. «Я устала», — сказала Санса, взяв кубок с вином и сделав большой глоток. «Полегче», — предостерегла ее мать. У Сансы и Джейни уже порозовели щеки, и это было не от танцев. Затем сверху послышались радостные возгласы, и многие участники церемонии провожания в постель спустились по лестнице. Многие девушки хихикали, а мужчины отпускали непристойные комментарии. «Бедный Робб», — сочувственно сказала Санса. «Наверное, это так неловко. Все эти девушки видели его голым». «Не лучший способ лечь в брачную постель в первый раз», — мрачно сказала леди Кейтилин, а затем посмотрела на своих дочерей и Джейни. «Когда придет ваше время, просто стисните зубы и терпите, и это скоро закончится». «Да», — тихо сказала Джейни. «Все они так говорят». Мать Арьи взяла Джейни за руку. «Теперь ты в безопасности и возвращаешься домой. Мы найдем тебе хорошего парня с Севера, за которого ты сможешь выйти замуж». Санса рассмеялась, и Арья видела, что она была пьяна. «Отец хотел, чтобы Джендри женился на ней». Арья почувствовала, что краснеет, но придержала язык и ничего не сказала. Ее мать бросила на нее быстрый взгляд, а затем посмотрела на Сансу. «Что ответил Джендри?» «Нет, конечно», — сказала Санса. Джейни вздохнула. «Как жаль. Он такой высокий, сильный и красивый. Но он положил глаз на кого-то другого». Напоследок она посмотрела на Арью, а затем они с Сансой снова захихикали. «Довольно, девочки», — резко сказала им леди Кейтилин. Арья не смогла больше этого выносить, встала и ушла, и, прежде чем она осознала это, оказалась снаружи, во дворе замка. Здесь было много мужчин и женщин из Близнецов, которые не поместились внутри. Они сидели на скамейках под павильонами, ели и выпивали, а из небольшого оркестра играла музыка. Арья знала, что в восточном замке и в лагере Старков были установлены похожие павильоны, и многие из их людей тоже пировали. Но другие стояли на страже и были готовы к любым неожиданностям. Арья вдохнула прохладный ночной воздух и почувствовала, что скоро пойдет дождь. Она постояла так немного и направилась обратно внутрь. Затем столкнулась со своей матерью. «Тебе не следовало уходить», — с упреком сказала ее мать. «Я бы ударила их, если бы не ушла», — сказала Арья. Они стояли в дверях замка возле опускной решетки. Ее мать покачала головой, огляделась, увидела еще один дверной проем и поманила Арью за собой. Они вошли в ту же комнату, где Арья, её брат и отец были два дня назад, когда только прибыли сюда. В настенном кронштейне висел факел, дававший немного света. «И что?» — спросила ее мать, когда они оказались внутри. «Что ты о нем думаешь?» «О мальчике Фрее?» Ее мать раздраженно вздохнула. «О ком еще я могла говорить?» «Ну… он просто мальчик», — ответила Арья, будто это все объясняло. «Да… а ты все еще девочка». «Больше нет. Я убивала людей», — тихо сказала Арья. Затем ее мать слегка вздохнула и крепко обняла ее, и Арье стало тепло и хорошо. «Я бы все отдала богам, чтобы тебе никогда не пришлось бы пережить такое», — сказала мать, целуя ее в макушку. Арья склонила голову ей на грудь. «Я должна была их убить, иначе меня бы здесь не было». «Я знаю, моя малышка, я знаю. Боги простят тебя за это, потому что ты должна была это сделать». Арья отступила назад и посмотрела на свою мать. Она должна была сказать это, и сказать сейчас. «Мама, я никогда не выйду замуж за Элмара Фрея». Долгое время ее мать пристально смотрела на нее, а затем просто слегка кивнула головой. «Что ж. До дня твоей свадьбы еще много лет, и только боги знают, что произойдет. Оставим это между нами. Не говори ни слова Сансе, Джейни или кому-либо еще». «Думаю, Санса уже знает». Леди Кейтилин глубоко вздохнула. «Джендри». «Да». «Арья… откуда ты можешь знать, что он тот, кто тебе нужен? Ты слишком молода, чтобы понять, что ты на самом деле чувствуешь и…» «Нет, это не так. Я знаю». «Арья… этого никогда не может быть». Арья ожидала этого, но, тем не менее, это задело. Она знала, что ей придется бороться за то, чего она хочет. «Пожалуйста, мама, послушай меня. Мне нравится быть с ним, проводить с ним время, слушать, как он говорит, смотреть, как он работает». «Работа кузнеца», — презрительно сказала ее мать, будто мужчина с такой непритязательной профессией был недостаточно хорош для ее дочери. «Кузнец — один из Семерых», — парировала Арья. «Верно», — ответила ее мать через мгновение, что ободрило Арью. «Джендри не относится ко мне как к ребенку. Он уважает меня, прислушивается к тому, что я хочу сказать, и понимает меня. И мы через многое прошли вместе». «Да», — сказала она смиренно. «Но Арья… он…» «Не говори этого!» — Арья почти кричала. «Почему это так важно? Его отец был королём!» «Король Роберт никогда не говорил, что он его сын! Неужели ты не понимаешь, как работают наши законы?» «Я понимаю», — сказала Арья. «И это глупо». Затем она сказала то, что не должна была, но в своем гневном состоянии она позволила всему этому вырваться наружу. «Тебе не нравится Джендри только из-за Джона». Ее мать резко вздохнула. «Не говори о нем». Арья проигнорировала её слова. «Он мой брат, и я люблю его». «Да, я знаю», — сказала Кейтилин Старк дрожащим голосом. «Вы все любите его. И… и я признаю… он хороший мальчик… мужчина. Но… он сын другой женщины, не мой. Неужели ты не понимаешь, что это значит для меня?» До недавнего времени Арья по-настоящему не понимала. Теперь она знала, что Джон был доказательством того, что ее отец спал с другой женщиной. Теперь она понимала, почему это так не нравилось ее матери. Арья чувствовала бы то же самое, если бы ее муж поступил так же. «Я понимаю, мама. Но почему то, что он такой, делает Джендри плохим? Он не виноват, что родился таким». «Я никогда не говорила, что он плохой», — ответила ее мать. «Я просто хочу, чтобы ты вышла замуж за сильного, верного, доброго мужчину, который будет защищать тебя, подарит тебе здоровых детей и сделает счастливой». «Я не думаю, что этот мужчина — Элмар Фрей, и возможно, он никогда им не станет», — сказала Арья. «В отличие от Джендри». А затем, после долгого молчания, ее мать кивнула. «Возможно, ты права». Арья никогда не любила ее так сильно, как в этот момент, но она затаила дыхание и ждала, что мать скажет «но» или что он «не для нее». К ее удивлению, такого не произошло. «Пойдем, нам пора возвращаться к свадьбе», — произнесла леди Кейтилин. Они вернулись в большой зал, и час спустя гуляния подходили к концу. Старый Уолдер Фрей ушел, поблагодарив всех за то, что пришли, и его долго и сердечно приветствовали за гостеприимство. Затем несколько сыновей и внуков отвели его спать. Элмар подошел к Арье и сказал, что его отец разрешил ему остаться в Близнецах, и она вздохнула с облегчением. Затем мальчик пожелал спокойной ночи, поклонился и поцеловал ей руку, оставив влажный след. Арья быстро и с отвращением вытерла руку, как только он отвернулся. Джейни и Санса увидели, как это произошло, и долго хихикали. Ее отец все еще был погружен в беседу с Русе Болтоном и несколькими другими северными лордами. Её мать коротко переговорила со своим мужем и подошла к девочкам. «Пора спать», — сказала она. Затем все четверо в сопровождении шести относительно трезвых мужчин Старков покинули зал и направились обратно в лагерь на западном берегу Зелёного Зубца. Санса и Джейни уснули почти сразу, но Арья еще долго лежала без сна, обдумывая свой разговор с матерью. Еще она думала о Джендри и об их поцелуе у фургона. Арья тогда удивила его, и сама удивилась не меньше него. Она сказала Джендри, что сделала это, чтобы знать, каково это — целовать мальчика, если ей вдруг придётся умереть. В какой-то степени это было правдой. Но Арья сделала это ещё и потому, что это был именно Джендри. Какого-то другого мальчика она не стала бы целовать. Затем на них напали железнорожденные, и Джендри получил рану. Сердце Арьи ушло в пятки, она боялась, что он умрет. Он был так напуган, когда на его рану вылили кипящее вино, и крепко сжимал её руку. Затем леди Кейтилин зашивала его рану, а Арья вытирала кровь и помогала ей. Это по-настоящему поразило и Джендри, и ее саму. Возможно, он все-таки начал нравиться ее матери. После того, как его отнесли в палатку, Арья нашла его вторую рубашку возле фургона-кузницы. Она привела себя в порядок и вернулась в палатку, но Джендри уже спал. Долгое время она лежала, прислушиваясь к его дыханию, беспокоясь, что он все равно умрет, а потом, наконец, уснула. В ту ночь ей снова приснился лютоволк. Тогда она немного солгала Джендри. Арья не просто бегала и выла на луну. Глазами Нимерии она видела большой лагерь, множество палаток, людей и лошадей. И много знамен Старков. Нимерия следовала за ними. Последние несколько ночей Арья пыталась снова увидеть во сне своего лютоволка, но безуспешно. Теперь, слушая тихое сопение своей сестры и Джейни, Арья, наконец, задремала, надеясь увидеть Нимерию еще раз. На этот раз она увидела сон о лютоволке, четкий и ясный. Арья бежала по лесу, а затем вдоль реки. Она снова увидела лагерь, людей, лошадей и знамена в лунном свете. А потом она заметила два замка и мост и поняла, где находится. Несколько мужчин закричали и погнались за ней, и Нимерия убежала в лес. Затем сознание Арьи выскользнуло из лютоволка. Утром Арья проснулась рано. Она знала, что ей нужно сделать сегодня. Она должна была найти Нимерию. Санса и Джейни все еще спали. Арья переоделась в свою мальчишескую одежду и пристегнула Иглу к боку. Санса проснулась от шума, застонала и перевернулась на другой бок. «Боги, почему бы тебе еще немного не поспать?» — сказала она своей сестре. «Пора завтракать», — ответила Арья. «Как твоя голова?» «Ужасно», — простонала Санса. «Я больше никогда в жизни не буду пить вино». «Я тоже», — пробурчала Джейни. «У меня раскалывается голова». «Хорошо», — сказала Арья с некоторой злобой. «Вы обе заслуживаете это за то, что сказали мне при маме». Санса медленно села и вопросительно посмотрела на сестру. «Что мы сказали?» «Вы дразнили меня из-за Джендри», — ответила Арья. «Правда?» — спросила Джейни из-под одеял. «Прости». «Да, нам жаль», — сказала Санса, снова заваливаясь в постель. «Ну… хорошо», — с сомнением протянула Арья. «Увидимся позже». «Передавай привет своему парню», — сказала Санса, снова заворачиваясь в одеяло, и Джейни захихикала. «По крайней мере, он у меня есть», — зарычала Арья. Затем сунула руку под одеяло, достала сюрприз для Джендри и вышла из палатки. Снаружи воздух был чистым и свежим. Несколько человек тоже уже встали. Повсюду были остатки свадебного торжества. Два больших павильона были заполнены спящими мужчинами, которые все еще сидели на скамейках или валялись под столом. Если бы Ланнистеры или железнорожденные напали на них сейчас, наверняка легко победили бы. Арья нашла на столе половинку окорока, не очень черствую булочку и бутыль эля, еще прохладного на ночном воздухе. После быстрого поиска у нее были еще сыр и яблоки, она положила всю еду в корзину и направилась к кузнице. Джендри уже проснулся и подбрасывал уголь в зажженную кузницу, готовясь к рабочему дню. Он увидел ее и улыбнулся. «Доброе утро». «Привет», — застенчиво ответила Арья. Боги, что с ней не так? Она ведь не была одной из тех застенчивых и хихикающих девушек. «Я принесла завтрак». «Хорошо, я умираю с голоду», — ответил Джендри. «Отнеси в фургон, пожалуйста». Она поставила корзину на заднюю часть фургона и протянула ему его рубашку, порванную в битве. «Я постирала ее», — сказала она. «И зашила, как могла. У меня не очень хорошо получается, так что…» «Нет, все в порядке», — усмехнулся он. «Спасибо». Он повесил рубашку на деревянный борт фургона. «Как твое плечо?» — обеспокоенно спросила Арья. «Отлично». «Покажи мне», — потребовала она. Он поколебался, а затем снял рубашку. Мать Арьи сказала ей обращать внимание на покраснения вокруг раны, особенно на красные полосы. Но ничего такого она не нашла. «Тебе следует позже сходить к мейстеру, чтобы сменить повязку и показать ему рану». «Хорошо», — ответил Джендри и надел рубашку. Арья огляделась. «Где Тим и… как зовут старого солдата?» «Дункан», — ответил он. «Они все еще спят в палатке. Тим проспал бы весь день, если бы я ему позволил, а Дункан выпил слишком много эля и вина прошлой ночью». «Но не ты?» «Я выпил немного», — ответил он, разламывая булочку на большие куски. «Мне особо не хотелось веселиться». «Почему?» — спросила Арья, нарезая кинжалом окорок. «Тебя там не было», — сказал он, и она покраснела, не в силах сдержаться. «Жаль, что тебе не позволили зайти внутрь». «Я понимаю. Как все прошло?» «Ужасно», — покачала она головой. «Они заставили меня ходить перед всеми под руку с мальчиком Фреем, танцевать с ним, сидеть рядом и… я ненавидела каждый момент». «Какой он?» «Испуганный маленький мальчик», — фыркнула Арья и рассказала о лорде Болтоне и пиявках. «Звучит отвратительно», — скорчил гримасу Джендри. «Это просто пиявки», — пожала она плечами. «Потом у меня был долгий разговор с моей матерью». Он пристально посмотрел на нее, и на его лице появилось обеспокоенное выражение. «О чем?» «О тебе». Теперь он выглядел действительно встревоженным. «Она сказала тебе держаться от меня подальше?» «Нет!» — тут же ответила Арья. «Кажется, ты ей теперь нравишься». «Правда?» — удивился он. «Это хорошо. Верно?» «Да». Они посмотрели друг на друга и улыбнулись, и Арье стало очень хорошо на душе. Они позавтракали и выпили немного эля. Потом Арья посмотрела на лежащих неподалеку на земле множество щитов и кусков кожаных ремней. «Как продвигается дело?» «Медленно», — ответил Джендри. «Мне нужно больше чугуна, чтобы сделать заклепки. Кожаные ремешки тоже должны быть толще, иначе заклепки прожгут их насквозь. Железные гвозди с толстыми круглыми наконечниками были бы лучше, но у нас их нет. Может быть, я смогу их сделать или мы купим их у Фреев. И все наши щиты круглые или овальные. Квадратные щиты подошли бы лучше. Иначе стрелы пройдут сквозь щели». «Люди под этими щитами будут в доспехах», — сказала она. «Да. Тогда черепаха твоего брата доберется прямо до дверей башни и выбьет их». «Робб сказал, что эта идея пришла ему в голову, когда он увидел, как я поднимаю ту черепаху из воды». «Мне он тоже так сказал», — ответил Джендри. «Старик Дункан говорит, что слышал о подобном щите, который использовался в какой-то осаде давным-давно». «Это хорошая идея», — сказала Арья. «Это сработает». Это должно было сработать, иначе они могут не вернуть Ров Кейлин обратно. «Когда мы трогаемся в путь?» — спросил он. «Мой отец сказал, что сегодня или завтра», — ответила она, нарезая сыр и протягивая ему кусок. «Сегодня ты будешь здесь?» — спросил он, отправляя сыр в рот. Арья пожала плечами. «Может быть. Но сначала мне нужна твоя помощь». «Да?» «Прошлой ночью мне приснился еще один сон о лютоволке», — сказала Арья с волнением. «Нимерия где-то рядом. Я чувствую это. Я хочу найти ее». «Когда?» «Сейчас». Джендри кивнул. «Хорошо. Только сначала я разбужу Тима и скажу, куда я иду». Он ушёл в сторону палатки, и Арья невольно усмехнулась. Он не стал с ней спорить, не сказал, что она глупая или это слишком опасно, или что-то еще, что обычно говорят ей взрослые. Затем из палатки с заспанными глазами выполз Тим. Джендри пристегнул меч и повесил свой молот на пояс. «Я скоро вернусь», — сказал он Тиму. «В корзинке есть немного еды. Поддерживай температуру в кузнице и начинай разогревать тот кусок железа, который у нас остался. Сегодня мы будем делать гвозди». «Я не умею их делать», — слабо возразил Тим. «Узнаешь, когда я вернусь», — сказал Джендри, а затем посмотрел на Арью. «Я готов. Куда мы идем?» «К югу от Близнецов. Там есть небольшой лес у реки». Они уверенно шли по спящему лагерю. Солнце поднималось на востоке, воздух был свежим, а на небе было всего несколько облаков. Прошлой ночью Арья думала, что может пойти дождь, но, похоже, день будет хорошим. Все больше людей просыпались и разжигали костры для приготовления пищи. «Зачем ты взял меч?» — спросила она Джендри, когда они миновали подъемный мост, ведущий к западному замку, и двинулись дальше на юг вдоль берега реки. «С Нимерией могут быть и другие волки», — ответил он. «Ты сказала, что у нее была стая». «Да, но я уже некоторое время их не видела». Наконец, они подошли к границе лагеря, где были установлены деревянные барьеры и стояли четверо охранников с копьями, мечами и щитами. «И куда это вы двое направились?» — спросил тот, кто командовал. У него на груди были два скрещенных топора Барроутона. «Хотим пойти вон в тот лес», — ответила Арья. «Думаю, что нет», — возразил мужчина. «Прошлой ночью мы слышали там волков». «Подожди минутку», — сказал другой, с лютоволком Винтерфелла в качестве символа. «Это дочь лорда Старка». Человек из Барроутона пристально посмотрел на нее. «Миледи, вашему отцу не понравилось бы, если бы вы покинули лагерь». «Тогда вам лучше пойти с нами», — сказала Арья и, не сказав больше ни слова, обошла барьер. Джендри пошёл за ней, а затем, недовольно ворча, четверо солдат последовали за ними. «Что именно мы делаем, миледи?» — спросил командир. «Ищем лютоволка», — сказала Арья, и затем четверо солдат остановились. «Лютоволка?» — удивленно переспросил другой. «Их не бывает к югу от Стены». Командир бросил на него острый взгляд. «Как ты думаешь, что это за большая волосатая тварь, которая повсюду следует за лордом Роббом Старком? Медведь?» «Нет… Я думал, что это просто большая собака». Это вызвало смех даже у Арьи и Джендри. «У леди Арьи и у других детей лорда Старка есть лютоволки в качестве домашних питомцев», — сказал солдат из Винтерфелла. «Да. Но мой был потерян», — сказала она. «Теперь он рядом, и я хочу его найти». Арья продолжила путь, Джендри держался рядом с ней, и четверо солдат поспешили догнать их. «Лютоволки опасны, миледи», — предупредил ее командир. «Да, но не для меня», — ответила она. «Я Старк из Винтерфелла. Лютоволк — мой символ. И не называйте меня леди». Мужчины рассмеялись, и Арья уже была готова разозлиться, когда внезапно почувствовала это в своей голове. Нимерия была там, близко, а затем ее тело содрогнулось, глаза закатились, и она почувствовала, что падает. Джендри закричал и подхватил её. Арья очутилась внутри Нимерии и увидела людей возле леса. Джендри укладывал ее на землю, а четверо солдат стояли вокруг, выглядя взволнованными. Арья вышла из леса и направилась к ним. Один из солдат посмотрел на Нимерию, а затем в шоке закричал. Он был напуган, и Арья боролась с инстинктами Нимерии прыгнуть на него и разорвать ему горло. Затем другой мужчина поднял свое копье и собирался метнуть в нее. Но Джендри вскочил и отбил копье в сторону. Тогда мужчина ударил Джендри кулаком в лицо, а он ударил его в ответ, повалив на землю. Затем трое других набросились на Джендри и пытались удержать его. Арья внутри лютоволка закричала: «Нет!», и её разум покинул Нимерию, и она очнулась на земле. «Прекратите!» — громко крикнула она, вставая. У Джендри был порез над правым глазом, и двое солдат держали его, а командир замахнулся, чтобы ударить. Четвертый, которого повалил Джендри, медленно поднимался с земли. Затем внезапно Нимерия подпрыгнула и набросилась на командира, сбив его с ног. Двое других отпустили Джендри и схватили свои копья. «СТОЙТЕ!» — закричала Арья. «Убейте его!» — орал командир с земли, а Нимерия рычала на него, стоя на его груди. Казалось, копья вот-вот вонзятся в лютоволка, но Арья прыгнула между Нимерией и солдатами, блокируя их атаку своим телом. В то же время Джендри выхватил свой меч и приставил его под подбородок одному из солдат. «Если ты сделаешь хоть одно движение, я отрублю тебе голову», — гневно прорычал он. Арья заговорила с Нимерией успокаивающим голосом. «Все в порядке, теперь я здесь, давай, слезь с него». Нимерия постепенно успокоилась и слезла с командира, и мужчина вскочил со страхом на лице. Арья обняла своего лютоволка, затем они покатились по земле, Нимерия лизала ее лицо, а Арья радостно смеялась, и в её глазах были слезы. «Седьмое пекло», — изумленно протянул один из мужчин. Они все опустили свои оружия. Командир в гневе посмотрел на Джендри. «Ты ударил одного из моих людей! Ты арестован!» «Черта с два!» — воскликнула Арья, вставая, а Нимерия зарычала, словно почувствовав ее гнев. «Он ударил меня первым», — парировал Джендри. «Ты выбил мое копье», — пожаловался солдат, потирая челюсть. «Потому что ты собирался убить Нимерию!» — сказал Джендри. «У него есть имя?» — растерянно спросил один из солдат. «Конечно, есть», — сердито сказала Арья. «Она мой лютоволк. Ее зовут Нимерия». «Лучше пусть лорд Старк разбирается с этим», — предложил командир. Арья ухмыльнулась. «Хорошая идея». Десять минут спустя они все стояли перед Недом Старком, у которого было сонное недовольное выражение лица. Мать Арьи вышла из палатки и пристально посмотрела на нее, а затем ее глаза расширились от удивления, когда она увидела Нимерию. Командир объяснил, что произошло, а затем отец Арьи посмотрел на солдат. «Очень хорошо. Возвращайтесь на свои посты. Я разберусь с этим делом». «Слушаюсь, милорд», — сказал мужчина, и они поспешили прочь. «Что мне с вами двумя делать?» — устало спросил её отец. «Они начали это», — быстро сказала Арья. «Джендри просто защищал Нимерию и меня». «Да», — кивнул Нед Старк. «Полагаю, что да. Лучше возвращайся в кузницу, парень». «Пока нет», — сказала мать Арьи, подходя к Джендри. «У тебя идёт кровь». «Всего лишь небольшой порез, миледи». Затем Арья увидела, что его плечо снова кровоточило, и немного крови просачивалось сквозь рубашку. «Твое плечо!» — выдохнула она. «Быстро к мейстеру», — приказала мать Арьи. «Оставайся с Нимерией», — сказала она потом ей. «Я позабочусь о нем». «Эти люди должны быть наказаны», — прорычала Арья после их ухода. «Нет, не должны», — возразил отец. «Они просто выполняли свой долг, и если бы там был не твой лютоволк, он мог бы тебя убить. Как ты узнала, что Нимерия была там?» «Я… я видела о ней сон», — призналась Арья. Её отец озадаченно посмотрел на неё. «Да? Что за сон?» «Это трудно объяснить». Она не хотела говорить об этом, боялась, что он не поймет и назовет ее глупой. «Это… Нимерия?» — спросила Санса, когда вышла из палатки и подошла к ним. Она выглядела бледной, с уставшими глазами, но в то же время очень удивленной. «Да», — сказала Арья, взъерошив мех своего лютоволка. Санса тоже потрепала мех Нимерии и обняла ее. Затем через лагерь пронесся Серый Ветер, быстро подбежал к Нимерии, и два лютоволка игриво укусили друг друга и начали играть. «Так что за сон?» — повторил их отец. Санса и Арья обменялись обеспокоенными взглядами. «Просто сон… Я не знаю», — сказала Арья. «Я думала, что Нимерия была в том лесу, и она действительно оказалась там». Ее отец пристально посмотрел на нее. «Тебе раньше снились такие сны?» «Да», — сказали Арья и Санса одновременно. «Тебе тоже?» — спросил лорд Старк свою старшую дочь. «Мне снились… когда Леди была жива», — ответила Санса. Теперь лицо их отца опечалилось. «Мне жаль, что так произошло. Прости меня», — сказал он. Санса опустила глаза. «Это не твоя вина». «Нет, но я должен был остановить это безумие», — сказал он с сожалением. «Думаю, нам нужно поговорить с мейстером Лювином об этих снах, когда мы доберемся до Винтерфелла. Возможно, он знает, что они означают». «Да», — снова ответили сестры одновременно, и Арья почувствовала, что Санса испытала такое же облегчение. «Ладно, с этим разобрались», — сказал их отец. «Позавтракаем, а потом пора выдвигаться домой». «Правда?» — радостно спросила Арья. «Да. Как продвигаются дела у Джендри с панцирем?» «Медленно», — ответила она. «Ему нужны гвозди, более толстые кожаные ремни и квадратные щиты, чтобы панцирь был лучше». «Я посмотрю, что мы сможем собрать». Затем их отец посмотрел вперёд и улыбнулся. «А вот и новобрачный». Робб шел по лагерю, и многие мужчины склоняли головы и поздравляли его, а он улыбался и даже немного краснел. Серый Ветер подбежал к нему, Робб потрепал его по шерсти и засмеялся, а затем поднял глаза и увидел Нимерию. «Седьмое пекло», — удивленно сказал он, глядя на Арью. «Это твой?» «Да», — ответила Арья с широкой улыбкой. «Нимерия вернулась домой». Она быстро все объяснила, опустив часть о снах. Затем ее осенила внезапная мысль. Роббу тоже снился Серый Ветер? Ей нужно будет спросить его, когда они останутся одни. «Как дела у новоиспеченного мужа?» — спросил Нед своего сына. Робб улыбнулся. «Счастлив, отец». «Хорошо. Нам нужно поработать. Ты поел?» «Да, со своей женой». Он произнес это слово так, будто с трудом верил, что женат. «Она собирает свой багаж для поездки на Север». «Перешеек — не самое приятное место. И нам предстоит битва. Возможно, она захочет подождать, пока дорога не станет безопасной». «Я сказал то же самое. Но она настаивает, чтобы поехать вместе с нами». «Очень хорошо». Остаток утра был потрачен на подготовку к пути. Арья нашла Джендри в палатке мейстера. Он сказал, что это незначительная проблема, небольшой разрыв швов, и мейстер сказал, что все хорошо заживет. Затем они пошли в кузницу, и Джендри решил, что времени на работу уже не осталось, и окунул кузницу в холодную воду и дал ей остыть. Они погрузили все припасы в повозку и запрягли лошадей, и, наконец, когда они были готовы трогаться, пришли несколько солдат и помогли им погрузить остывшую кузницу в повозку. Когда они закончили, Арья была грязной и уставшей, но счастливой, потому что Нимерия снова бежала рядом с ней. Она вернулась в свою палатку, нашла свою лошадь и погрузила те немногие вещи, которые у нее были, в седельные сумки. Затем она помогла нескольким мужчинам сложить ее палатку и уложить в фургон. Все это время Санса и Джейни стояли рядом и только жаловались, пока грузили вещи на лошадей. Теперь обе они были в костюмах для верховой езды, и обе все еще выглядели немного больными. «Почему мы не можем остаться здесь еще на день?» — пожаловалась Санса. «Два дня было бы лучше», — сказала Джейни. «Держу пари, многие солдаты тоже хотят отдохнуть». «Мы уже отдыхали три дня. И должны двигаться быстро, если хотим убить железнорожденных», — объяснила Арья. Она пыталась заставить свою лошадь перестать пугаться, когда Нимерия была рядом. «Послушай, лошадь, Нимерия — мой друг, и она теперь едет с нами, так что привыкай к ней». «Ты не можешь разговаривать с животными», — засмеялась Джейни. «Нет, могу», — парировала Арья. «Арья…» — начала Санса предупреждающим тоном. «Может лучше посадить Нимерию в повозку, чтобы ей не пришлось бежать рядом с лошадьми?» «Это может сработать», — согласилась Арья. Затем к ним подошел отец. «Мы с Роббом отправимся в замок, чтобы забрать его жену и выразить наше почтение Уолдеру Фрею», — сказал он. «Лорд Болтон уже отправился на Север с авангардом. Санса и Джейни, вы перейдете мост с центральным отрядом вместе с леди Старк. Арья, иди к фургонам и скажи, чтобы поторопились, и что они тоже перейдут мост с центральным отрядом». «Да!» — воскликнула Арья, а затем вскочила в седло и быстро поскакала через лагерь, а Нимерия следовала за ней по пятам. Она подъехала к фургонам и выкрикнула приказы своего отца, и вскоре они начали двигаться к мосту. Затем Арья нашла фургон-кузницу. Они уже тронулись в путь, а Джендри был на своей лошади. «Может ли Нимерия ехать в фургоне?» — спросила Арья его. «А она не съест Тима?» «Конечно, нет!» «Я не против», — ответил он. «Эй, Тим, подвинься и освободи место для лютоволка!» «Что?» — испуганно спросил мальчик с задней части фургона. «Нимерия», — сказала Арья, посмотрев вниз на своего питомца. «Наверх! В фургон!» Нимерия странно посмотрела на нее и не пошевелилась. Затем, сама не зная, как она это сделала, Арья почувствовала, как ее разум проскользнул в Нимерию. Она заставила лютоволка запрыгнуть в фургон и свернуться калачиком у наковальни. Тим с широко раскрытыми глазами отполз от большого зверя в самый дальний угол. Затем разум Арьи вернулся в ее тело, она покачнулась в седле и упала бы, если бы Джендри не подхватил ее. «Вау!» — воскликнул он. «Что это было?» «Я… я сделала это… не засыпая», — ответила она с гордостью. «Это случилось и сегодня утром у реки». «Боги», — сказал он благоговейным шепотом. «И что это значит?» «Это значит… значит, что я варг». Теперь уже нельзя было отрицать этого. «Так тебя назвал Пес в Харренхолле». «Да», — кивнула Арья. Он смотрел на нее странным взглядом. «Ты боишься?» Джендри улыбнулся, и Арья почувствовала, что все в порядке. «Нет», — сказал он. «Я никогда не боюсь рядом с тобой». По спине Арьи пробежали мурашки, она глубоко вздохнула и почувствовала, как между ними только что установилась какая-то крепкая связь. Вскоре они уже ехали к мосту, а спустя долгий час наконец переправились на восточный берег. Ее отец и Робб ехали вдоль длинной колонны, и все приветствовали их. «НА СЕВЕР!» — громко крикнул ее отец сильным голосом, и сотни голосов рядом с ним проревели в ответ, а затем рев прокатился взад и вперед по всей длинной колонне. Наконец-то, подумала Арья, они возвращаются домой.
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (1)