Нед Старк жив!

Перевод
NC-17
В процессе
179
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 604 страницы, 227 291 слово, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник

Часть 32. Варис

Настройки
«Дорн и Долина пока сохраняют нейтралитет», — доложил лорд Варис командирам войска Ланнистеров. «Насколько надежны ваши источники?» — спросил сир Киван. Была ночь, и они сидели за грубым столом в павильоне командующего. Присутствовали сир Джейме, Гора, сир Аддам и другие командиры. Не было только Тириона, который накануне отправился в Харренхолл. Варис знал, что его мудрости будет очень не хватать. «Настолько, насколько это возможно в данных обстоятельствах», — ответил Варис. «Мои маленькие птички все ещё собирают информацию. Но им трудно добраться до меня, поскольку вороны не обучены находить этот лагерь. Так что новости у нас будут, но не так быстро, как хотелось бы. Насколько мне известно, дорнийцы одновременно и довольны, и раздосадованы. Раздосадованы из-за того, что не знают, как поступить, поскольку они не любят ни Станниса, ни Томмена. Довольны… простите меня, милорды… но они рады, что… лорд Тайвин скончался». Как Варис и предполагал, это вызвало недовольство. Джейме сердито посмотрел на него. «Дорн все еще винит моего отца в смерти Элии и ее детей?» «Да, милорд», — ответил Варис. Хоть их убили сир Грегор и Амори Лорх, все понимали, что приказ исходил от лорда Тайвина. Он бросил короткий взгляд на Гору, которого, казалось, эта тема вообще не волновала. Варис напомнил себе, что этот человек один из самых хладнокровных убийц, когда-либо живших на свете. «Дорнийцы никогда не поддержат Томмена», — сказал сир Киван. «Но лорд Варис прав. Они и Станниса не любят. Штормовые земли и Дорн в прошлом часто конфликтовали, и претензии Роберта на трон были подкреплены смертью детей Рейгара и Элии. Претензии Станниса проистекают из этого же. Мы можем ожидать, что они останутся нейтральными. Какие новости о Долине?» «Лиза Аррен не доверяет никому, включая Станниса Баратеона», — сообщил Варис. «Она может символически преклонить перед ним колено, но никогда не пошлет своих рыцарей и солдат поддержать его. Леди Лиза останется в своём замке и спокойно переждет войну и грядущую зиму, а её люди будут любить её за то, что она не вмешивала их во всё это». «Она тоже никогда не поддержала бы нас», — заметил Джейме. «Только не после того, как Тирион побывал в небесных камерах». «Итак, Долина и Дорн не будут участвовать в войне», — подытожил сир Киван. «Какие новости о Речных Землях?» «Они ведут себя очень тихо, милорд», — сказал Варис. «Их землям был нанесен большой ущерб, и они заняты тем, что пытаются собрать последний урожай до наступления зимы. Последняя партия золота из Утеса Кастерли прибыла к ним неделю назад. Таким образом, на данный момент выплачено чуть больше половины обещанной суммы. Мы по-прежнему удерживаем в заложниках несколько десятков их лордов и рыцарей, и у них все ещё столько же наших. Лорды Речных Земель могут преклонить колено перед Станнисом, но они откажутся поддерживать его войну, ссылаясь на недавние тяжелые потери и опустошение своих земель». «Лорд Эдмар знает, что мы раздавим его, если он высунется из своего замка», — пробасил сир Грегор. «Думаю, Талли не пошевелятся, учитывая их потери в последнее время», — сказал сир Киван. «Но мы знаем, что они поддержат скорее Станниса, чем нас». Он повернулся обратно к Варису. «Что насчет Старков и Севера?» Джейме хмыкнул. «Они ненавидят нас. Но смогут ли они помочь Станнису?» «Полагаю, что нет», — ответил Варис. «Последнее, что я слышал о них, это то, что они движутся вверх по Перешейку ко Рву Кейлин». «Развернуть их армию и снова двинуться на юг будет сложно», — задумчиво произнёс сир Киван. «Им нужно будет пополнять запасы, но в Речных Землях они не найдут ни курицы, ни бушеля пшеницы. Нет, Нед Старк заберет своих людей домой. Он знает, что скоро наступит зима». «Но преклонит ли он колено перед Станнисом?» — спросил Аддам Марбранд. «Без сомнений», — ответил сир Киван. «И Станнис восстановит его титулы, а мы ничего не сможем с этим поделать. Если наша война затянется до зимы, Старки могут вернуться на поле боя. Но до этого еще далеко». Он снова повернулся к Варису. «А что с Хайгарденом?» «Тревожные слухи, милорды», — продолжил Варис. «Похоже, Мейс Тирелл готов преклонить колено, если ему вернут его детей». Джейме усмехнулся. «Станнис никогда бы не вернул их за простое обещание верности. Он потребует, чтобы Тиреллы вышли против нас». «Вполне возможно», — кивнул Киван. «И это оставляет нас между Хайгарденом и Королевской Гаванью». «У Тиреллов нет кавалерии», — напомнил сир Аддам. «Большинство из тех, кого мы уничтожили, принадлежали лордам Простора, которые поддерживали сначала Ренли, а затем Станниса». «Они все ещё могут собрать двадцать или тридцать тысяч пехотинцев», — сказал Джейме. «Со временем они соберут и неплохую кавалерию», — добавил сир Киван. Он встал и посмотрел на карту, лежащую на столе. «Хайгарден далеко. Пройдут недели, прежде чем они смогут прибыть». «Тогда мы должны немедленно атаковать Королевскую Гавань», — решительно заявил Джейме. «Пока Станнис не слишком освоился на Железном троне». Сир Киван молчал, глядя на карту, пока командиры ждали. Затем он перевёл взгляд на Вариса. «Какие новости о болезни в городе?» «В основном, всё закончилось, милорд». Сир Киван кивнул, а затем глубоко вздохнул. «Да. Мы должны атаковать. И как можно скорее». Внезапно павильон наполнился гомоном, все заговорили, начали высказывать предложения и обсуждать будущую битву. Сир Киван посмотрел на Вариса. «Спасибо за ваш отчет, лорд Варис. Вы можете удалиться. Нам многое нужно обсудить. Сообщите, если появятся какие-нибудь новости». «Конечно, милорд», — кивнул Варис, затем поклонился и вышел из палатки на прохладный ночной воздух. Он чувствовал, что сир Киван не полностью ему доверяет и не хочет раскрывать перед ним военные планы. Вариса это нисколько не беспокоило. Лорды и короли нуждались в нем и использовали его, как и он их, но между ним и теми, кому он служил все эти годы, не было любви. Армия все еще стояла лагерем у первого моста через Черноводную. Вчера к ним прибыло подкрепление с запада, и теперь лагерь, насчитывающий почти шестьдесят тысяч человек, представлял собой огромное, раскинувшееся сооружение, похожее на город, выросший посреди лесов и полей. Вся эта сложившаяся ситуация, по мнению Вариса, пока что его долгосрочным планам не мешала. Ланнистеры и Станнис были готовы уничтожить друг друга. Предстоящая битва унесёт жизни ещё многих, и, возможно, на этот раз Станнис умрёт, а Железный трон займёт маленький Томмен. Тогда его глупая мать смогла бы соткать свою особую магию, вызвав ещё больше разногласий и, может быть, даже новую войну. Тем лучше, подумал Варис. Чем гнилее место, тем быстрее оно падёт, когда вернется истинный король. Что же он мог сделать, чтобы обеспечить победу Ланнистеров? Варис полагал, что если Станнис удержит трон, это повлечет за собой некоторые проблемы для его планов. Станнис стал бы хорошим королем, и он не позволил бы эмоциям управлять собой, как они управляют Серсеей. С другой стороны, он последовал за Владыкой Света, и красная жрица теперь все время находилась рядом с ним. Люди ещё могли смирится с тем, что их король и его приближенные поклоняются новому богу, но если бы Станнис попытался навязать им Р’глора и уничтожить Семерых и Старых богов, королевства истекли бы кровью, как никогда раньше. Возможно… возможно, было бы лучше, если бы Станнис не терял Железный трон. Варис удалился в свою палатку, умылся, выпил немного вина, сел за маленький столик и задумался о том, что делать. Ему было о чём подумать. Какую сторону ему следует поддержать? Должен ли он помочь Ланнистерам или Станнису победить? И как он мог гарантировать, что выбранная им сторона добьется успеха? Сир Киван был полон решимости напасть на город. Варис не был военным, но он подозревал, что у Ланнистеров не хватит сил взять город одним ударом. Значит, начнется осада. Осада была рискованной для обеих сторон. В таком положении армии были очень подвержены болезням и голоду. Однако в этот раз с продовольствием проблем не должно быть, поскольку обе стороны могли пополнять запасы. И поэтому, в теории, осада могла затянуться надолго, на месяцы, даже годы. Но с приближением зимы это было маловероятно, поскольку сильные осенние дожди, а затем снег и холод не дадут ни одной армии долго оставаться на поле боя. Ланнистерам также пришлось бы оглядываться через плечо и гадать, не собираются ли Риверран или Хайгарден нанести им удар в спину, напав на Утес Кастерли и Ланниспорт, или прийти на поддержку Станнису в Королевскую Гавань. У Вариса было предчувствие, что если Ланнистерам не удастся взять город одним быстрым ударом, то сир Киван отступит, а не отдаст приказ об осаде. С военной точки зрения это был бы разумный ход. Но с политической точки зрения это была катастрофа. Время было на стороне Станниса, ведь чем дольше он сидел на Железном троне, тем большую поддержку получал. И Варис знал, что если он выиграет ещё несколько предстоящих сражений, он найдет и убьет Томмена, Мирцеллу, Серсею и даже Джейме с Тирионом. Никто не будет в безопасности, даже в Утесе Кастерли. Этот могучий бастион мог продержаться долго, а на золото Ланнистеров можно было купить наемников, но, в конце концов, если Станнис получит поддержку других королевств, Ланнистеры не смогут продержаться долго. И у них нигде не осталось друзей. Нет, сиру Кивану лучше атаковать сейчас и убить Станниса, иначе он и его родичи рано или поздно всё потеряют. И это ставило Вариса перед трудным решением. Кому он должен помочь победить? Он мог бы предупредить Станниса о предстоящем нападении, но каким-то образом он знал, что тот хорошо оценил ситуацию, так что в этом не было смысла. Кроме того, Станнис с такой же вероятностью отрубил бы ему голову, как и наградил. Потерянные кончики пальцев Давоса Сиворта были доказательством повышенного чувства справедливости Станниса Баратеона. Хорошие заслуги человека сопоставлялись с его прошлыми преступлениями, и Варис знал, что недавняя поддержка Ланнистеров сильно уменьшит его шансы на выживание. И если бы он остался с Ланнистерами и они проиграли, то он наверняка лишился бы головы, если бы попал в плен. Ну а в случае их победы он вернется к должности мастера над шептунами и поможет Серсее разрушить королевства. Проблема была в том, что королева слишком эмоциональна и параноидальна, и однажды она могла бы обнаружить, что его полезность подошла к концу. И тогда Вариса убили бы, потому что его голова знала слишком много секретов. Казалось предрешенным, что его смерть неизбежна. Теперь Варис знал, что должен делать. Он не станет помогать ни Станнису, ни Томмену, поскольку не имело значения, кто займет Железный трон. В конце концов, они оба убили бы его, и каждая сторона была в равной степени способна вызвать хаос, которого требовали планы Вариса. Пришло время покинуть Семь Королевств. Он знал, что этот день настанет, и давно подготовился, но теперь всё пошло наперекосяк, ведь армия Станниса оккупировала Королевскую Гавань и контролировала залив. Когда нападение на столицу казалось неизбежным, Варис нанял корабль, который ожидал бы его на северном побережье залива. Если он не появился бы вскоре после битвы, корабль должен был направиться в Сумеречный Дол. Варис надеялся, что они добрались туда. Как бы то ни было, ему нужно было добраться до Сумеречного Дола, поскольку это был ближайший порт, помимо Королевской Гавани, где он мог найти корабль, направляющийся за Узкое море. Был риск встречи с кораблями Станниса, но у Вариса было много способов маскировки. И он точно знал, куда ему следует плыть. Пентос звал его. Пришло время увидеть Иллирио. Пришло время немного отдохнуть и подготовиться, ведь скоро настанет время приступить к следующей части их планов. После того, как решение было принято, оставаться на месте уже не имело смысла. Варису нечего было взять с собой, все его вещи остались в Красном Замке. Большую часть своих документов, собранных за долгие годы, он сжег, когда началась битва. Всё равно содержимое почти всех бумаг Варис помнил наизусть. Свои многочисленные маскировки, зелья и яды тоже пришлось оставить позади. Вынес он только небольшое количество золота в кошельке, но этого было недостаточно, чтобы отправиться за море. Большая часть золота и серебра, которые он собрал за эти годы, хранилась в Железном банке Браавоса. Поэтому первая остановка — казначей Ланнистеров. Подкрепление из Утеса Кастерли привезло с собой большую сумму золота, серебра и меди для оплаты армии и на любые непредвиденные нужды. Варис нашел палатку армейского казначея. Снаружи стояли четверо крупных охранников. «Лорд Варис хочет встретиться с казначеем», — сообщил он, и через мгновение ему разрешили войти в палатку. За длинным столом сидели казначей и два клерка, молодые люди, пока обучающиеся своему ремеслу. Все трое делали записи в бухгалтерских книгах. Казначей был седым стариком с обвисшими усами, кончики пальцев на его правой руке были испачканы чернилами. Позади него стояли еще два охранника и четыре больших сундука с золотом, серебром и медью. Варис подождал, пока старик закончит. «Да, лорд Варис. Чем я могу вам помочь?» — спросил казначей, оторвавшись от своих книг. «Мне нужна небольшая сумма за услуги, о которых вам должен был сообщить сир Киван». Ранее днем он договорился с Киваном об оплате шпионов. Казначей внимательно посмотрел на него, и Варис увидел в его глазах недоверие и презрение. «Небольшая сумма? Сколько?» «Ста драконов будет достаточно. На данный момент», — ответил Варис. Он не мог просить слишком много, не вызывая ненужных вопросов. Сто драконов помогут ему с комфортом добраться сначала до Сумеречного Дола, затем и до Пентоса. «Сто», — устало вздохнул казначей. Он сделал пометку в своей бухгалтерской книге, затем взял связку ключей и двинулся открывать один из сундуков. «Половина золотом, остальное серебром и медью», — сказал Варис. Казначей открыл сундук и отсчитал монеты, а затем взял небольшой холщовый мешочек и бросил их туда. «Подпишите» — сказал старик и протянул бухгалтерскую книгу. После того, как всё было сделано, Варис взял мешочек и вышел из палатки. Он вернулся к себе и переоделся в коричневые шерстяные штаны, льняную рубашку и солдатские сапоги. За последние дни Варису удалось собрать несколько предметов, которые помогут ему исчезнуть в случае необходимости. Но ему нужны были ещё некоторые вещи. Мешок с деньгами был тяжеловат, а ведь нужно было ещё нести еду, поэтому Варис решил, что ему нужна сумка побольше. Если он раздобудет плащ и хоть какие-то доспехи, сможет сойти за солдата, по крайней мере, до тех пор, пока не покинет лагерь. Такие вещи всегда можно найти возле палатки мейстера, поскольку мертвым они больше не нужны. Так и вышло, Варис добрался до нужного места и обнаружил, что всё, что ему нужно, сложено снаружи, и никто эту кучу не охраняет. Палатка мейстера была местом, которого большинство мужчин избегали, если только не нуждались в помощи. Варис нашёл немного потрепанный красный плащ и железный шлем, который пришелся ему впору. Затем он выудил из кучи пустую солдатскую сумку. Большую часть оружия уже разобрали остальные солдаты, но Варису повезло найти небольшой кинжал в кожаных ножнах. Он скрылся за палаткой мейстера, затем закинул деньги в сумку и надел плащ и шлем. Кинжал он привязал к левому предплечью, спрятав его в рукаве рубашки. Варис зачерпнул кончиками пальцев немного грязи и испачкал лицо, затем сгорбился — и вот он уже готов. Следующий пункт — фургоны с едой. Под навесами были накрыты столы с буханками хлеба, корзинами яблок и груш, грудами холодных жареных куриных ножек и ломтиками ветчины. Чуть в стороне стояли кувшины с медовухой, элем и бурдюки с вином. Всё это было для солдат, возвращающихся с дежурства поздно ночью. Там уже выстроилась очередь, и Варис просто присоединился к ним и набрал себе еды и бурдюк с вином. Никто не сказал ему ни слова и даже не взглянул на него повторно. Солдаты устали и брели, шаркая ногами, а затем находили места за соседними столами или на земле у костров, ели и уходили спать в свои палатки. Варис недолго посидел среди них, съел немного хлеба и ветчины, выпил вино и прислушался к разговорам. Большинство мужчин были встревожены, им не терпелось закончить войну и разойтись по домам. Они скучали по своим женщинам и детям, задавались вопросом, когда же начнутся настоящие проливные осенние дожди, и жаловались, как это делали солдаты на протяжении тысячелетий. Через некоторое время Варис сложил оставшуюся еду в сумку, встал и направился к небольшой рощице деревьев на северной окраине лагеря. Дождавшись в тени палаток подходящего момента, когда охранники оставят брешь в своих патрулях, он спокойно вышел из лагеря в лес. Спустя двадцать минут он появился с другой стороны, сбросив с себя красный плащ и шлем. Варис шёл целый час, направляясь на северо-восток, к Королевскому тракту. Дважды ему пришлось залечь в кустах, когда мимо проезжали всадники, без сомнения, разведчики, посланные из Королевской Гавани. Затем он добрался до Королевского тракта, быстро пересек его и направился в сторону Росби. Ночь была ясная, ярко горели звезды. Ориентироваться по солнцу и звездам Варис научился ещё в юности, когда был вором и ночью ползал по крышам Мира и Пентоса. По эту сторону Узкого моря звезды располагались немного по-другому, но он быстро переучился и теперь использовал свои знания, чтобы двигаться в северо-восточном направлении. Незадолго до рассвета, когда небо на востоке начало светлеть, Варис наткнулся на маленький фермерский дом в окружении пшеничного поля. Он был измотан, его пухлое тело не привыкло к такой долгой ходьбе. Ему нужны были отдых и лошадь. Варис мог бы взять одну из армейских лошадей, но боялся привлечь нежелательное внимание. Он присел на землю на краю поля и некоторое время прислушивался. Где-то рядом с домом мычала корова и кудахтали курицы. Когда взошло солнце, из дома вышли молодая женщина и двое маленьких детей. Женщина села доить корову, привязанную возле дома, а мальчик и девочка направились в курятник. Женщина была очень худой, с длинным носом и каштановыми волосами, собранными сзади в хвост. На ней были синяя шерстяная блузка и коричневая юбка. Варис вышел из высокой пшеницы и направился к ней. Женщина увидела его, быстро вскочила на ноги и побежала к своему дому. «Не подходи!» — крикнула она, схватив вилы, затем подозвала детей. Мальчику на вид было лет семь, а девочка чуть младше. Оба были кареглазые и с густыми каштановыми волосами. «Я не причиню тебе вреда, добрая женщина», — произнёс Варис. «Я усталый путник, ищущий место для отдыха». «У нас нет места. Иди своей дорогой!» — сказала она, держа вилы перед собой. «Я могу заплатить», — предложил Варис, и глаза женщины на секунду загорелись. «Заплатить? Чем?» «Серебром». Она секунду колебалась, а затем быстро заговорила: «Я не могу дать еду. Два дня назад пришли люди короля Станниса и забрали двух моих коз и половину кур. Пришлось… пришлось… умолять, чтобы мне оставили корову. То, что у нас есть, нам понадобится для предстоящей зимы». «Где же твой муж?» — спросил Варис. «Ушёл», — ответила она, и ее лицо омрачилось. «Они забрали его, чтобы сражаться за короля Джоффри. О нём не было вестей уже больше месяца». Варис мог видеть, как война отразилась на этой семье. Сначала они пришли за мужчиной, вложили ему в руку копье и велели сражаться. Возможно, сейчас он был мертв, а возможно, и нет. Потом они пришли и забрали её животных. Скорее всего, ей пришлось отдать свое тело солдатам, чтобы они оставили корову. По крайней мере, эта женщина и её дети были живы, в отличие от многих жителей в Речных Землях. «Мне нужна крыша над головой на несколько часов, чтобы просто отдохнуть. У меня есть своя еда. Я заплачу». Варис полез в карман, достал серебряного оленя и протянул ей. Мальчик отошел от матери, выхватил монету у него из рук и отнес женщине. Она внимательно осмотрела монету. «Настоящее серебро», — немного удивлённо произнесла она, затем опустила вилы. «Ройс», — обратилась она к мальчику. «Отведи его в дом и покажи кровать». «Благодарю тебя за доброту», — сказал Варис, склонив голову. Мальчик по имени Ройс направился к маленькому дому, и Варис последовал за ним. Внутри было всего две комнаты. На кухне был камин, грубый деревянный стол и четыре стула. В углу в шкафчике стояли деревянные миски и тарелки. Там же лежали ложки, большой нож и половина буханки хлеба. В миске виднелись маленькие яблоки. Рядом лежал кусок желтого сыра, завернутый в салфетку. «Сюда», — сказал Ройс и повёл его во вторую комнату. Там была одна большая кровать, и Варис предположил, что они все спали вместе. Или, может быть, дети спали на кухне, когда отец был здесь. Кровать была застелена толстым одеялом. Варис поблагодарил мальчика, затем поставил свою сумку на пол и лёг. Он сразу понял, что это пуховая перина, и довольно вздохнул. Куриные перья, конечно, не так хороши, как гусиные или утиные, но гораздо лучше колючей соломы. Он положил руку на кинжал под рукавом и начал расслабляться. Варис мог бы поспать в поле, но не хотел отказываться от удобств, к тому же ему нужны были информация и лошадь. Через несколько мгновений он закрыл глаза и уснул. Варис не знал, сколько времени прошло, но, проснувшись, почувствовал себя отдохнувшим. Он услышал, как в соседней комнате ходят и разговаривают люди. В мгновение ока он поднялся. На кухне были только женщина и ее дети, чувствовался запах готовящейся еды. Женщина резала хлеб, а мальчик и девочка сидели за столом. В камине горел огонь, и над ним висел горшок с чем-то булькающим. «Могу я спросить, где находится уборная?» — обратился он к женщине. «Снаружи за домом», — ответила она. Варис вышел, посмотрел на небо и предположил, что уже перевалило за полдень. Он проспал по меньшей мере пять или шесть часов. Варис нашел небольшую пристройку за домом, затем, закончив свои дела, внимательно осмотрелся. Рядом с ним была каменная печь с дымоходом и небольшая куча нарубленных дров, и он предположил, что именно здесь хозяйка пекла хлеб. Чуть в стороне находился огород, ещё дальше под деревом был колодец. Варис вытащил оттуда ведро воды, выпил и умылся, затем вернулся в дом. Женщина помешивала суп в горшке над камином. «Мне нужна информация», — сказал он ей. Она оторвалась от готовки и вопросительно посмотрела на него. «Дорога в Росби», — продолжил Варис. «Она безопасна?» «Не знаю», — пожала она плечами. «Люди короля повсюду, берут то, что хотят». Варис уловил нотки злости в её голосе. «Добрая женщина, лучше люди короля Станниса, чем Ланнистеры. Они оставили бы тебя ни с чем и, возможно, поступили бы хуже с тобой и твоими детьми. Ты слышала, что произошло в Речных Землях?» «Да, слышала». Она еле заметно напряглась и бросила обеспокоенный взгляд на своих детей. «Кто твой лорд?» «Сир Клетус из дома Росби», — ответила она. «Это он пришёл и забрал моего мужа на войну. Забрал всех местных мужчин, кроме детей и стариков». Варис никогда не слышал об этом сире Клетусе, но, скорее всего, он был каким-то рыцарем, присягнувшем дому Росби. «Когда отец вернется домой?» — внезапно спросила маленькая девочка. «Я не знаю, дитя», — раздраженно ответила женщина, будто этот вопрос задавали много раз. Затем она взяла две деревянные миски, зачерпнула суп из горшка и поставила перед своими детьми, которые с жадностью начали есть. «Мужа нет, половину моего скота забрали, поле полно пшеницы, мужчин нет, чтобы помочь с уборкой урожая», — жаловалась женщина, стоя у стола. «Скажи мне, что хорошего война когда-либо принесла нам, простым людям?» «Боюсь, немного», — ответил Варис. Она пристально посмотрела на него. «Ты не простолюдин. Когда я была моложе, я год работала в замке Росби. Ты говоришь, как те высокородные люди. Простолюдины не так разговаривают. И ты отдаёшь своё серебро за просто так». «Не просто так. За место для отдыха», — покачал головой Варис. «Я бы мог отдать больше за лошадь». «У нас нет лошади», — вздохнула она. «На ферме старого Вилли есть несколько ослов», — сказал мальчик, не переставая есть. «И где находится его ферма?» — спросил Варис мягким голосом, который он обычно использовал для разговора с детьми. «Примерно в часе ходьбы отсюда», — ответил мальчик. «На севере», — добавила женщина. «Старик мог бы продать тебе осла, если люди короля ещё не забрали их всех». Варис достал еще одного серебряного оленя. «За твои хлопоты, добрая женщина», — сказал он, и она взяла монету без слов. Он пошел в другую комнату и поднял с пола свою сумку. «Мне пора идти. Благодарю за гостеприимство». Женщина выглядела виноватой. «Ты голоден?» — спросила она после секундной нерешительности. Варис покачал головой. «У меня есть еда, не волнуйся». Она вгляделась в его лицо, её взгляд теперь смягчился. «Кто ты?» «Просто усталый путник, добрая женщина. Скоро, если боги будут благосклонны, война закончится, к тебе вернется твой муж, и в королевстве воцарится мир». «Я молюсь об этом каждую ночь», — с надеждой произнесла она. Варис еще раз попрощался с этой семьёй, а затем отправился в путь, направляясь на север. Пока он шёл, он думал обо всех бедных простолюдинах, пешках королей, лордов и рыцарей. Варис когда-то сам был одним из них, даже хуже, просто рабом, работающим на шоу ряженых. Пока его хозяин не продал его ужасному человеку из Мира, который сделал Вариса тем, кем он является сегодня. И в течение долгих лет после того, как Варис стал королем воров, сначала в Мире, а затем в Пентосе, его ненависть к власть имущим росла. Со временем он увеличивал собственное могущество, и годами стремился к власти ради самой власти. Он хотел стать богатым и никогда больше не беспокоиться о еде и крыше над головой. Но, став старше, Варис понял, что этого недостаточно. После этого он начал стремиться использовать свою силу, чтобы влиять на события. Такую возможность ему дал Безумный король Эйрис. Примерно после часа ходьбы Варис нашёл ферму. Фермер был стариком, с ним жили его старая жена, невестка и маленькая внучка. Двое его сыновей ушли на войну. У старика было два осла, но он не хотел продавать одного и уступил только тогда, когда Варис достал золотого дракона. Ослик был большим и крепким, но поначалу немного упрямился и уходил пожевать травку или внезапно без причины останавливался. Вскоре животное привыкло к командам Вариса, и ехать стало быстрее. Был ранний вечер, когда Варис наткнулся на небольшую деревню. Там он за несколько медяков приобрёл широкополую дорожную шляпу и коричневый плащ. В пабе он купил дешевое вино, хлеб и сушеную рыбу. Варис не стал задерживаться и направился в Росби, стараясь держаться подальше от дороги. В ту ночь он разбил лагерь под деревом, привязал к дереву осла и лёг на землю, укрывшись своим плащом. Поздно вечером следующего дня он, наконец, доехал в Росби. Это был маленький городок с таким же небольшим, но крепким замком на окраине. Почти все дома были глинобитными, за исключением нескольких больших деревянных зданий. Одна главная улица проходила через центр города, напротив замка была большая площадь. Варис срезал путь через несколько фермерских полей и оказался на северной стороне города, будто он ехал с Сумеречного Дола. Он не хотел заходить в город с запада или юга, так как это могло показаться подозрительным. У ворот его остановили стражники. «Стой», — устало сказал один из них. «Какие у тебя дела в Росби?» «Я скромный торговец из Сумеречного Дола», — ответил Варис. «Я приехал в поисках товаров для продажи в моем родном городе». Стражник внимательно оглядел его. «Ты не похож на торговца, только не в этой одежде и верхом на осле». «Должен сказать, времена были трудные», — печально вздохнул Варис. «Да, не повезло тебе», — протянул второй стражник. «Какие товары ищешь?» «В основном еду». «Недавно в городе закупили много еды для армии короля, так что выбора здесь мало», — сказал первый стражник. «И цены высокие», — добавил второй. «Жаль», — ответил Варис. «Возможно, я приехал напрасно. Но я устал и хотел бы остановиться здесь хотя бы на одну ночь». После этого стражники пропустили его и даже подсказали, как добраться до гостиницы. Гостиница была небольшой, но за двух серебряных оленей можно было снять приличную комнату. В общем зале в ту ночь были еще несколько путешественников и местные жители. Варис сидел в углу, ел картофельно-луковый суп и пил отличный эль, прислушиваясь к разговорам посетителей. Почти все они говорили о войне. Ходило много слухов. Самым нелепым из услышанного было то, что Станнис специально сжег Королевскую Гавань, чтобы преподать людям урок. Другие говорили, что его красная женщина хотела этим угодить своему огненному богу. Говорили и о том, что Томмен объявил себя королем. Какой-то человек из Девичьего Пруда рассказал, как лорд Ланнистеров столкнулся с несколькими иностранными наемниками рядом с городом и убил большинство из них, но их командир по имени Варго Хоут сбежал. Эта новость заинтересовала Вариса. Он знал, что лорд Тайвин приказал найти и убить Хоута за нападение на принцессу Мирцеллу. Но, похоже, Козёл снова ускользнул. Или, может быть, это был просто очередной слух. На следующее утро Варис отправился за покупками. Накануне вечером в общем зале он узнал, что в ту ночь в замке выступала труппа ряженых, и они разбили лагерь неподалеку. Варис пошёл к ним и купил у них парик из жестких каштановых волос и кое-какие предметы, которыми можно было замаскировать лицо. Вторую половину утра он потратил на приобретение старой тележки и упряжи для своего осла. Затем Варис поехал на главную городскую площадь, где можно было найти желающих продать еду и другие товары. На площади свои тележки установили множество фермеров и других торговцев. Варис обнаружил, что цены на продукты, как и предупреждали стражники, оказались выше, чем он ожидал. Он ворчал, торговался и в конце концов купил два бочонка маринованной свинины за непомерную цену. Варис никогда не смог бы окупить их в Сумеречном Доле, но это было неважно, так как товар был нужен ему для прикрытия. Затем он приобрёл бушель красных яблок, большой мешок кукурузных початков и много крашеной шерстяной ткани. Напоследок Варис купил хлеб и несколько бурдюков вина для себя и отправился в путь. Оказавшись за городом, он остановился на лесной поляне у ручья и натянул каштановый парик на свою голову. Затем он нарисовал себе бородавку на подбородке и жидкие усики над губой. В плотно надвинутой шляпе и плаще он был похож на усталого возницу, направляющегося на рынок. Не стоило разгуливать лысым, полным мужчиной в шелках и пахнуть лавандовым мылом, по крайней мере, пока он не доберется до Пентоса. К этому времени его исчезновение вызовет подозрения в лагере Ланнистеров. Скорее всего, они решат, что Варис перешёл на сторону Станниса и рассказал ему обо всех их планах. Возможно, они отложат атаку или придумают что-нибудь другое. Варис был уверен, что уже просто уйдя он повлиял на события. Потребовалось чуть больше трёх дней, чтобы добраться до портового города. Осёл шёл ровным шагом, несмотря на груз в повозке. Варис на самом деле особо не заботился о грузе, поэтому сам ел маринованную свинину, яблоки и хлеб, а животному давал кукурузу и яблоки. По дороге несколько раз встретились патрули с эмблемами местных лордов, которые теперь присягнули Станнису Баратеону. По их словам, они поддерживали мир для нового короля. Они останавливали его, допрашивали и проверяли груз, а затем, убедившись, что он обычный торговец, отпускали с миром. На второй день Варис даже увидел тело, висящее на дереве, с деревянной табличкой на шее, где было написано «Вор». Правосудие Станниса заставляло преступников дрожать от страха, а простых людей — радоваться. Утром четвертого дня после отъезда из Росби Варис прибыл в Сумеречный Дол. Город раскинулся вокруг гавани с большим скалистым мысом на юге и белыми меловыми утесами и низкими холмами на севере. Над портом возвышался приземистый замок Сумеречный Форт с большими круглыми башнями. Замок был знаменит как место, где дом Дарклинов почти шесть месяцев держал в плену Безумного короля. Пока армия Тайвина Ланнистера осаждала город, сир Барристан проник в Форт, нашел короля и спас его. После этого замок сдался, а все Дарклины были преданы мечу. С тех пор лордами Сумеречного Дола являются Риккеры. Двое вооруженных людей остановили Вариса у городских ворот и после краткого допроса и осмотра груза разрешили въезд. Начал накрапывать мелкий дождь, когда Варис поехал в торговый дом. После небольшого торга он продал свой груз, повозку и осла, затем направился в гостиницу. Там он пообедал в общем зале сливочным рыбным супом, ржаным хлебом и запил всё это приличным элем. Недалеко от него сидел ещё один посетитель, и по его одежде Варис понял, что это моряк. Моряк говорил с акцентом, когда просил у трактирщика еще эля. Через некоторое время мужчина допил свой эль и вышел из гостиницы, а Варис встал и последовал за ним. Если моряк был иностранцем, возможно, он прибыл на иностранном корабле, который скоро отправится домой. Дождь к этому времени прекратился, и на мощеных улицах было много людей, идущих по своим делам. Улицы спускались к гавани, и Варис насчитал десять больших торговых кораблей, пришвартованных у причала. Три из них были весельными галерами, а остальные толстыми парусными коггами. Корабля, которого он нанял для своего побега, среди них не было. Варис увидел, как моряк из гостиницы поднялся на борт одной из галер, и направился прямо к ней. Из короткого разговора с капитаном Варис узнал, что через два дня они отправляются в Мир, и капитан хотел пять золотых драконов за место в корабле, что было довольно дорого. Кроме того, у Вариса не было никакого желания снова оказаться в Мире. Слишком много плохих воспоминаний было связано с этим городом. Следующие два корабля не выходили в море ещё несколько дней, а может быть, и неделю. Четвертый собирался зайти в сухой док, чтобы очистить днище от ракушек и водорослей. Пятый направлялся в Королевскую Гавань. Наконец, на шестом корабле, толстом парусном когге, он нашел то, что хотел. Капитан был родом из Пентоса, а команда состояла из людей с разных Вольных городов. Они направлялись в Пентос с грузом шерстяных тканей, мехов, чугуна и сушеной рыбы, и собирались отчалить с приливом. Капитан хотел четыре золотых дракона, и за это Варис получал маленькую каюту с собственным ночным горшком, узкой койкой, лампой с китовым жиром, еду и никаких вопросов. Осмотрев каюту, Варис сошел на берег и купил еще несколько вещей для предстоящего путешествия, в том числе свечи для дополнительного освещения, новую одежду, одеяло и пару книг. Варис не был уверен, какую еду будут подавать на борту корабля, поэтому наполнил свою сумку свежим хлебом, грушами, яблоками и купил три бутылки хорошего вина. Прошли годы с тех пор, как он в последний раз путешествовал на корабле, и тому была причина: его чувствительный желудок. Как ни странно, Варис обнаружил, что хорошее вино помогает с его проблемой, поэтому брал напиток как средство от морской болезни. Корабль имел две мачты и множество квадратных парусов. В тот вечер, когда начался прилив, они оттолкнулись от причалов, распустили несколько маленьких парусов и позволили легкому бризу и меняющемуся течению унести их из гавани. Варис стоял на палубе, наблюдая, как вдалеке исчезают огни города. Он молча попрощался с Вестеросом. Приехав сюда двадцать лет назад, он сначала пять лет служил Безумному королю, а затем в течение четырнадцати лет Роберту. После него почти девять месяцев Джоффри, и, наконец, несколько коротких дней Томмену. Теперь он покидал Семь Королевств, но знал, что однажды вернется вместе с законным королем. Как только они миновали южный мыс, море начало демонстрировать свою мощь. Корабль стал раскачиваться, и Вариса начало слегка подташнивать. «Море не по нутру?» — спросил капитан, увидев бледное лицо Вариса. Это был крупный мужчина с длинной черной бородой и шрамом под левым глазом. Носил он тяжелую матросскую куртку и сапоги, на голове у него была шапка из тюленьей шкуры. «Боюсь, что нет», — сказал Варис, пытаясь подавить рвотный позыв. «Сколько дней до Пентоса?» «Неделя или больше, в зависимости от ветра», — ответил капитан, и Варису стало дурно при мысли о семи или более днях на этом корабле. «Мы не галера, поэтому ветры, приливы и течения несут нас туда, куда захотят. Но не бойся, я хороший штурман и знаю эти воды и Узкое море. Мы доберемся до Пентоса, если только боги не решат иначе. Ты поступил мудро, что решил путешествовать сейчас. Через месяц начнутся по-настоящему сильные осенние штормы. Думаю, до конца зимы так далеко на север ходить я больше не буду». «Разумный план, мой капитан», — согласился Варис. «Каким маршрутом мы пойдем?» «Если будет попутный ветер, мы пройдем южнее Дрифтмарка», — ответил капитан. «Затем направимся к Узкому морю через Глотку. Если погода сохранится, опасности нет. Но галеры короля Станниса патрулируют входы в Черноводный залив, так что нас могут остановить». Варис перевёл взгляд на мужчину. «На корабле нет ничего противозаконного?» «Нет. Если только ты не в розыске», — усмехнулся капитан. «Увы, я всего лишь простой торговец, ищущий новые рынки сбыта на востоке», — слегка улыбнулся Варис. Капитан ещё раз усмехнулся. «Как скажешь. Мне без разницы. Твоё золото хорошее. Только не создавай проблем, если нас возьмут на абордаж». Варис спокойно кивнул и наклонился ближе. «Какие новости с Востока?» — тихо спросил он на пентошийском диалекте. Капитан хмыкнул и тоже заговорил на диалекте Пентоса. «Снова война, между Миром и Лисом. Ещё говорят о драконах на дальнем востоке». «О драконах?» — удивлённо поднял брови Варис. «Какие-то моряки из Кварта рассказывали, что молодая девушка вышла из Красной пустоши с тремя маленькими драконами — один сидел у неё на плече, а двое сосали её соски». «Все драконы мертвы», — покачал головой Варис. «Именно так», — ответил капитан. «Небылицы моряков — вот и всё». «Кто была эта девушка?» «Говорят, что у неё были серебристые волосы и фиолетовые глаза, и она была красавицей, которая разбила бы сердца многих мужчин. Она была той девушкой, которую выдали замуж за повелителя лошадей недалеко от Пентоса, но он погиб в Дотракийском Море, и ей пришлось бежать в Кварт». Теперь Варис был уверен, что речь о Дейнерис Таргариен. Он знал, что она вышла замуж за Кхала Дрого недалеко от Пентоса. Иллирио в качестве свадебного подарка преподнес ей три драконьих яйца, теперь превратившихся в камень. Подарок огромной ценности, но из них не могли вылупиться настоящие драконы. Или могли? Он сохранил бесстрастное выражение лица, когда снова заговорил: «Интересная история. Если это правда». «Да», — согласился капитан. «Драконы снова разгуливают по миру. Хотел бы я это увидеть». «Но не слишком близко», — добавил Варис. Капитан усмехнулся, а затем занялся своими матросами. Варис вернулся в свою каюту, выпил вино, лёг на койку рядом с лампой и открыл одну из своих книг. Она называлась «История Древней Валирии» и была довольно пресной. Через некоторое время ему стало скучно, он задул лампу и уснул. На следующий день было еще ветренее, и Варис провел большую часть дня в своей каюте, где пил вино, читал книги и пытался побороть морскую болезнь. Ближе к вечеру, когда корабль проходил через пролив Глотка, далеко позади них показалась галера. Она повернулась к ним и начала преследование, но сильный ветер позволил коггу оторваться от погони. Варис подумал, что это, скорее всего, был один из кораблей Станниса. Следующие два дня море было спокойное, Варис чувствовал себя хорошо и много времени проводил на палубе. Утром пятого дня началась буря, их сильно качало, и Варис, наконец, окончательно заболел. Он часами сидел на полу в своей каюте, склонившись над ночным горшком. Даже вино не помогало, Вариса все равно после него рвало. Вечером, к его счастью, море успокоилось, и он проспал всю ночь. Утром Варис выпил много воды из корабельных бочонков с пресной водой, зная, что ему нужно поддерживать водный баланс после обильной рвоты. Капитан сказал ему, что в этом нет ничего постыдного и что половина экипажа тоже болела. Ещё четыре дня спустя они наконец вошли в большой залив, на берегу которого расположился Пентос. День был погожий, светило солнце, дул слабый ветер. Варис окинул взглядом большой город, раскинувшийся вдоль гавани. В городе было много квадратных башен, а крыши большинства зданий были покрыты разноцветной черепицей. Главой Пентоса был принц, выбранный из сорока благородных семей города, но Варис знал, что в действительности делами управлял совет богатых торговцев. И его друг Иллирио Мопатис был одним из богатейших. Они бросили якорь посреди гавани и стали ждать, когда санитарные инспекторы поднимутся на борт. Два часа спустя они прибыли, а еще через час ушли, предоставив кораблю и команде документ, разрешающий высадку на порт. Варис знал, что много лет назад крысы из браавосского корабля стали причиной чумы в Пентосе. Иллирио тогда потерял свою вторую жену из-за этой болезни. С тех пор ни одному кораблю не разрешалось причаливать без проверки. Капитан велел поднять якорь и спустить на воду две маленькие гребные лодки, которые отбуксировали когг в свободный причал. После того, как корабль был пришвартован, а лодки подняли обратно на борт, их посетили другие чиновники Пентоса. Они осмотрели груз, и капитан заплатил причальные сборы, налог на свой груз и другие пошлины. Затем Варис попрощался с капитаном и сошёл с корабля. Оказавшись на земле, он немного постоял, оперевшись на столб и заново привыкая к ходьбе без корабельной качки. Через несколько минут он почувствовал себя лучше и пошел к гостинице для моряков. Там Варис снял комнату и избавился от своей маскировки. Ему не хотелось появляться в доме Иллирио в таком виде. И было бы невежливо прийти без предупреждения. Кроме того, у Вариса было предчувствие, что Иллирио скоро узнает, что он в городе. В Пентосе от его внимания почти ничего не ускользало. И действительно, через несколько часов после того, как Варис снял парик и умылся, в его дверь постучали. Он встал, подошел к двери и достал из рукава спрятанный кинжал. «Да?» «У меня послание от друга», — раздался голос на пентошийском. «Какое?» «Вы приглашены на ужин». «Я знаю дорогу», — ответил Варис из-за двери. «Скажите ему, что я скоро буду». «Как скажете». Варис услышал удаляющиеся шаги и расслабился. В Вольных городах никогда не открывают дверь незнакомцам, даже если они утверждают, что пришли от друзей. Десять минут спустя он вышел из своей комнаты, нашел черный ход, прошел по небольшому переулку и появился перед гостиницей на улице. Варис немного прогулялся и оказался в более богатом районе города. Здесь он на улице возле большого рынка нанял конный экипаж и сказал вознице, куда его отвезти. Мужчина ударил хлыстом свою лошадь, и вскоре они двинулись в путь. Пока Варис ехал, он снова думал о том, почему Иллирио вмешался в жизни Визериса и Дейнерис Таргариен. Визерис когда-то обещал сделать Иллирио мастером над монетой, как только займет Железный трон. Но это обещание умерло вместе с Королем-попрошайкой. Варис подозревал, что у Иллирио были другие долгосрочные планы: он надеялся на победу Таргариенов в Вестеросе, которая принесла бы ему исключительные торговые права и сделала бы его самым богатым и могущественным человеком на Востоке. Когда-то Иллирио жаждал власти по тем же причинам, что и Варис, — чтобы никогда больше не быть бедным и голодным, чтобы на него никогда больше не смотрели свысока. Но как только Иллирио освоил тонкости политики Пентоса, он возжелал более крупной игры, самой масштабной из всех — игры престолов. На Востоке не было королей и тронов, которые можно было бы завоевать. В отличие от Запада. Двадцать минут спустя они подъехали к особняку Иллирио Мопатиса. Снаружи стояли на страже двое крупных мужчин с длинными копьями и в бронзовых шлемах. Один из них молча открыл ворота, и Варис вошёл. Во дворе его ждал Иллирио. Он был ещё толще, чем когда Варис видел его в последний раз. Иллирио в молодости был стройным красивым мужчиной с ниспадающими на плечи светлыми волосами. Теперь он был ужасно толстым, на талии у него вздувались складки жира, его грудь была как у женщины, тройной подбородок скрывала длинная борода, разделенная надвое и обильно смазанная маслом. На нем была желтая мантия, из которой получился бы неплохой шатер. Иллирио улыбнулся, когда увидел Вариса, и стали видны его кривые желтые зубы. «Мой старый друг», — сказал Иллирио, протягивая свои толстые, украшенные драгоценностями руки для рукопожатия. «Прошло слишком много времени, Иллирио», — улыбнулся в ответ Варис, сжимая его руки в своих. «Именно так. Пойдем. Давай поужинаем и обсудим дела. Но сначала, я думаю, тебе нужно принять ванну и сменить одежду». Варис быстро помылся и надел бледно-голубую мантию и пару мягких тапочек. В них его ноги чувствовали себя прекрасно после более чем недели ношения тяжелых солдатских сапог. Ужин был великолепным: жареный поросенок, жирные фаршированные перепела, крупная запеченная рыба, грибы в масле, печеный картофель с густыми сливками, множество салатов и других деликатесов. Затем принесли пироги, пирожные и выпечку. Варис наслаждался едой и пил самое лучшее вино. Когда они начали трапезу, Иллирио спросил о его путешествии, и они завели приятную светскую беседу. Варис знал, что это всего лишь разминка перед реальными делами, которые им нужно было обсудить. В отличие от Запада, люди Востока не торопились в подобных вопросах. Считалось невежливым начинать обсуждение с самого важного. Наконец, Иллирио перешёл к главному. «Должно быть, на Западе всё плохо, раз ты так внезапно уехал». «Не так уж внезапно, ты ведь знал, что я прибыл в Пентос», — пожал плечами Варис. «Так получилось, что корабль, на котором ты плыл, — один из моих». «Ах. Это многое объясняет». «Именно так. Когда капитан пришел с докладом, он рассказал о своем странном пассажире. У меня было ощущение, что это ты, друг мой, когда он сказал, что ты пил вино, чтобы избавиться от морской болезни. Так почему ты покинул Вестерос?» «Я ушёл, потому что пришло время уходить. Ланнистеры и Станнис Баратеон и без моей помощи в равной степени способны разрушить королевства. Ещё я боялся, что скоро могу остаться без головы». Иллирио кивнул. «Тогда ты поступил правильно. Мне все еще нужна твоя голова. Как и королеве с королем». «Какие новости о них?» — спросил Варис. «Король там же, где он был всегда, его защищают те, кому мы доверяем, и он учится всему, чему может». «Готов ли он занять Железный трон?» «Возможно. Но Семи Королевствам нужно больше времени, чтобы сначала уничтожить самих себя». «Верно», — согласился Варис. «А что насчет королевы? Я слышал самые странные истории». «О драконах?» Варис кивнул. «Насколько я могу судить, всё это правда. Кхал Дрого убил Визериса, а затем, после того, как наемный убийца не смог убить Дейнерис и признался, что состоял на жалованье у короля Вестероса, Кхал Дрого двинулся на юг. Он планировал найти корабли и вторгнуться в Вестерос». Этот наемный убийца был тем, кого послал Варис по приказу Роберта. Он вынужден был это сделать, чтобы не вызвать ненужные подозрения короля. К счастью, убийца потерпел неудачу. «Кхал Дрого, должно быть, был очень зол, если планировал пересечь моря и добраться до Вестероса». «Именно так. Но он получил рану в стычке с одним из своих людей, она так и не зажила должным образом, и он умер. Что произошло дальше, неизвестно. Я знаю только, что после его смерти его кхаласар распался. Дейнерис бежала на восток с несколькими своими последователями и сиром Джорахом Мормонтом. Они появились из Красной пустоши рядом с Квартом. И у нее были три новорожденных дракона». «Драконы», — повторил Варис с трепетом. «Возможно, из яиц, которые ты подарил ей на свадьбу?» «Пока неясно. Но мы слышали эту историю не от одного моряка, пришедшего с востока». «Но эти драконы еще маленькие. От них не будет пользы в бою еще несколько лет. И сможет ли она их контролировать? Мы должны привести ее и драконов сюда. Мы должны дать ей понять, что она не одинока. Нужно рассказать ей о наших планах». Иллирио усмехнулся. «Я уже послал кое-кого, чтобы помочь ей, дать совет и попытаться убедить её приехать сюда. Он твой старый друг из Королевской Гавани». «Кто этот старый друг?» — озадаченно спросил Варис. «Сир Барристан Селми». Услышанное удивило Вариса. Иллирио объяснил, что сир Барристан приехал в Пентос, нашел его и просил позволить служить законной королеве Семи Королевств. Теперь Селми был переодет оруженосцем легендарного бойца по имени Силач Бельвас, и они отплыли в Кварт, как только стало известно, где находится Дейнерис. Сначала Иллирио не доверял Селми, человеку, который уже менял свой плащ. Но он знал, что тот может быть полезен Дейнерис. «А теперь, мой старый друг, что ты собираешься делать?» — спросил он Вариса. «Пытаешься так быстро от меня избавиться?» — хихикнул Варис. «Нет, ты пока немного отдохнешь здесь. И нам есть о чем ещё поговорить». «Например, кто должен сидеть на Железном троне. Сын Рейгара или его сестра?» Иллирио усмехнулся. «Два варианта лучше, чем один или ни одного. У сына больше прав, но никто не знает, что принесет завтрашний день. Это решим в будущем. На данный момент, я думаю, тебе нужно отправиться на восток, чтобы лучше всего послужить нашим планам». «И что я должен там делать?» — спросил Варис. Иллирио внимательно посмотрел на него. «Пришло время тебе занять свое место рядом с будущим королём. Время представиться ему, заслужить его доверие. Ты отправишься к Эйгону и станешь его советником. Ты расскажешь ему обо всём, что происходит на Западе. Наставишь его на правильный путь. Пришло время готовиться к вторжению на Вестерос. Твоя направляющая рука понадобится и ему, и Дейнерис, чтобы одержать окончательную победу и снова посадить Таргариена на Железный трон».
179 Нравится 82 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (2)