ID работы: 14021914

Стать твоими глазами

Гет
NC-17
В процессе
59
Горячая работа! 38
автор
Sea inside me бета
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 38 Отзывы 11 В сборник Скачать

V. Риота Ямасаки: Об утратах.

Настройки текста
Примечания:

СОРОК ПЯТЬ ЛЕТ НАЗАД

      Первая стрела с острым концом пронзила хрупкое женское тело в плечо, разрывая ткань кимоно, а вслед за ней и плоть, окрашивая плотную ткань в багровый цвет. Интуитивно подалась назад, теряя равновесие. Стража среагировала моментально: были подняты катаны и луки, а позиции поспешно заняты. Женщина лет пятидесяти выбежала на улицу, несмотря на протесты слуг. Подбегая к раненой девушке, схватила её за здоровую руку, закидывая себе на шею. Поспешными шагами, приклоняя головы, они скрылись в главном крыле.       — Какого чёрта, Азуми? — громкий голос правителя заставил обоих вздрогнуть. — Детей матери лишить спешишь?       — Мне нужно было оставить её умирать? — она метнула гневный взгляд на мужа, подводя девушку к диванчику. — Дайте мне спирт, вату, щипцы и бинты.       — Спасибо, госпожа Азуми, — тихо прошептала спасённая, сжимая рукав своего одеяния.       — Потом благодарить будешь, Мирелла, — Ямасаки огляделась, находя взглядом супруга. Хикару надел пояс, а на спину прикрепил ножны с уже находящейся внутри катаной. В следующий миг в комнату влетели слуги, протягивая правительнице свёрток, в котором было всё необходимое.       — Если погибну, ты знаешь, что делать, — произнёс чётко, без дрожи.       — С ума сошёл? — обломив стрелу надвое, бросила её остаток в короля. — Чтоб живым вернулся. Мне что детям потом говорить? — спорить мужчина не стал, лишь тяжёлыми шагами подошёл к жене, опускаясь перед ней на корточки.       — Я вернусь к тебе, обещаю, — он улыбнулся, приподнявшись. На сухих губах остался слабый поцелуй.       — Люблю тебя, — произнесли одновременно, сталкиваясь лбами. Дыхание слилось в одно, обжигая губы. — Вернись.       — Вернусь, — переплетя пальцы, они насладились последними спокойными секундами. С улицы раздался громкий крик, и Хикару поменялся в лице мгновенно. Взглядом пробежал по женскому лицу, запоминая каждый изгиб. Мужчина поднялся, уходя, а рука Азуми повисла в воздухе.       Госпожа резко тряхнула головой, пытаясь вернуться в реальность. Она переключила всё своё внимание на лежащую рядом девушку. Мирель всего пятнадцать, и перед ней ещё вся жизнь. Правительница не хотела хоронить свою ученицу, ради неё она рискнула жизнью и судьбой своих детей. Оно того стоило, теперь юная госпожа не умрёт. Оставалось лишь вытащить стрелу и зашить разорванную плоть. Женщина бережно сняла кимоно с плеча, пытаясь осторожно снять ткань с конца стрелы. Какая-то часть всё ещё была в плече.       — Глаза прикрой, — приказала, а та послушалась. Азуми положила ладонь на холодный лоб, прикрывая глаза. Она использовала небольшое количество силы, чтобы отправить Миреллу в царство сна. — Откройте и пролейте мне его на руки, — попросила, сжимая щипцы. Одна из слуг шустро сняла крышку, выливая на ладони приличное количество спирта. — Теперь разведи его водой, как я учила и вылей на рану. Остальные — найдите всех детей и спрячьте в дальней комнате гостевого крыла. Выставьте охрану. Нет оружия — грызите глотки прямо зубами.       — Хорошо, госпожа, — произнесли несколько человек, исчезая в коридоре. Слуга вылила немного разведённого спирта прямо на рану и Азуми принялась взглядом искать остриё наконечника. Если вырвать — порвёт кожу ещё больше. Необходимо очень аккуратно обломать кончики, чтобы вытащить стрелу.       Женщина принялась шептать неизвестные для слуги слова и щипчики окрасились в золотой: Ямасаки поддела пальцем краешек раны, пропихивая внутри щипчики, пережала одно из остриёв наконечника и сжала. То сразу же обломилось, и она вытащила остриё, бросая его в заранее подготовленную тарелку. То же самое она проделала с остальными концами, после без проблем вытаскивая наконечник. Да, он немного зацепил плоть, но не так сильно, как могло бы быть изначально.       — Помнишь, как я зашивать учила?       — Да, госпожа.       — Вот нитка и иголка, обработай руки и зашивай. Приду проверю, насколько правильно.       — А вы?       — А я иду защищать свой дом, — правительница поднялась, хватая первую попавшуюся тряпку. — Если зайдёт чужой — без разговоров убивай, — Азуми протянула метательный нож.       — Удачи, госпожа! — произнесла вслед исчезнувшей во тьме королеве.       Спрятавшись за балкой, прикрыла глаза, пытаясь почувствовать супруга: он был недалеко, скорее всего, на тренировочной площадке. С боку ощутила чужое присутствие и подалась вперёд с плотно закрытыми глазами. У неё было преимущество: это её дом, и она знает его как свои пять пальцев. Даже слепой всё равно найдёт выход и нужную половицу, чтобы та не скрипнула. Открыв глаза, развернулась и резко поднялась, нанося удар ножом снизу-вверх. Оглядевшись, поняла: чужак здесь один и ближайший находится слишком далеко, чтобы увидеть смерть собрата. Вытащив нож из чужой плоти, вывернулась, проводя лезвием по шее: остриё разрезало кожу, и вместе с хлюпаньем крови послышались чужие хрипы.       Азуми не стала тратить на него время и побежала дальше, крепко сжимая оплетённую рукоять кинжала. На развилке остановилась, оглядываясь: слева дети, а справа муж. Она вгляделась в темноту гостевого крыла, замечая очертания детских фигур. Это были её единственные дети — Риота и Риоко, двойняшки. С губ сорвался судорожный вдох, и правительница ринулась туда, оказавшись перед детьми, прижала к себе, принимаясь шептать:       — Что бы ни случилось, не потеряйте друг друга. Вы — семья. Защищайте друг друга.       — Мам, ты уходишь туда? — спросила девочка лет пятнадцати, мотнув головой в сторону поля боя.       — Мне нужно защищать клан, — Ямасаки нежно улыбнулась, поглаживая детей по плечам. — Я люблю вас.       — Мы тебя тоже, — ответили одновременно, прижимаясь сильнее к телу матери.       — Будьте достойными наследниками, оберегайте других детей и людей.       — Хорошо, — ответил Риота, натыкаясь на гордый взгляд матери. Потрепав детей по волосам, окинула их взглядом и резко подалась назад, отворачиваясь от них. Она побежала на тренировочную площадку.       Огибая тропинку, обсаженную священными сакурами, свернула в нужном направлении, резко отпрыгивая вбок. Азуми присела, перекатываясь. Быстро поднялась, готовая парировать удар, но напавший мужчина стоял прямо, качаясь из стороны в сторону. С губ по подбородку медленно потекла кровь, и он рухнул на колени, глотая собственную кровь. Его лицо нашло землю, и лишь сейчас правительница смогла разглядеть в его спине торчащую катану: семейное оружие клана. Осознав всё за секунду, покрутила головой по сторонам, находя Хикару. Мужчина отчаянно бился, защищаясь небольшими клинками. Схватившись за рукоятку, вытащила катану из чужой плоти, спрятала нож в ткани кимоно и побежала вперёд — к противнику мужа.       Она ловко проскользнула мимо под чужой рукой, нанося удар по ногам. На мгновение незнакомец потерял равновесие: Хикару хватило этой секунды, чтобы подскочить на ноги и вонзить нож в трахею. Так же быстро он вытащил нож из чужой шеи, подбегая к супруге. Прижавшись спиной к спине, приготовились к атаке. Они защищали друг друга, перебрасывая катану из рук в руки. Врагов было много, но клан Ямасаки был к этому готов. Они знали, что однажды кто-нибудь нападёт на них. Это был лишь вопрос времени.       — Азуми, в сторону! — разбираться почему, у неё не было времени. Молча выполнила просьбу Хикару, отпрыгивая в сторону. Развернувшись лицом к нему, увидела, как тот в рукопашную отбивался от напавшего.       Женщина сжала рукоятку до побеления в костяшках и сделала шаг вперёд, когда сбоку проскользнула тень. Когда она повернулась в сторону движения и захотела уйти вбок, кожа в районе рёбер вспыхнула яркой вспышкой боли, а лёгкие обожгло от воздуха. Госпожа Азуми сделала слабый шаг назад, замахиваясь катаной. Удар был настолько слабым, что ранивший её парнишка без труда отскочил в сторону, оставляя на животе Ямасаки глубокий порез. Правительница согнулась пополам, роняя катану на землю. Та упала с характерным звоном, услышав который Хикару повернулся. Он собрался бежать к ней, но противник напротив не дал этого сделать. Мужчина отпрыгнул назад, уходя от удара.       Королева же рухнула на пол, напрочь отбивая колени. Тело охвачено болью, а голова идёт кругом. Несмотря на пелену перед глазами она видела приближающуюся мутную фигуру. Дождавшись, пока тот подойдёт ближе, дрожащими пальцами стала искать клинок в рукаве. Когда парень оказался рядом, то грубо схватил царицу за волосы, оттягивая их назад и заставляя смотреть ему в глаза. Он занёс катану для удара, и Азуми резко подалась вперёд, полоснув его кинжалом по впадине между плечом и шеей.       Пользуясь тем, что неизвестный был дезориентирован, поднялась, сразу падая на парнишку: ноги не держали — были ватными, лёгкие горели, а перед глазами всё было слишком смутно. Она целилась наугад, главной целью было попасть, а куда, уже неважно. Оказавшись сверху, сжала рукоять ножа, замахиваясь. Лезвие пронзило чужую глотку, а Азуми почувствовала очередную вспышку боли в груди. Опустив взгляд вниз, заметила торчащий из груди предмет. Во рту появился привкус металла, а уши заложило от крика.       Госпожа Азуми завалилась набок, падая на спину, рядом с телом убитого ею парнишки. Захлёбываясь собственной кровью, вновь услышала крик. В этот раз чётче предыдущего, а в следующий момент холодные влажные руки обхватили хрупкое тело, едва поднимая. Хикару положил жену между ног, кладя её голову себе не сгиб руки. Дрожащей рукой провёл по лицу, оставляя на скуле и щеке кровавый след.       — Ну что же ты, как ты так, — голос ласковый, дрожащий. Давно Азуми не видела его таким сломленным.       — Хикару, — прохрипела, сжимая рукав окровавленного мужского кимоно.       — Ничего не говори, не говори.       — Детей берег… — новый поток крови в горле помешал договорить.       — Конечно-конечно, любимая, — шептал, поглаживая супругу по волосам. — Всё сделаю.       — Люб… лю, — давясь алой жидкостью, хрипела, не переставая сжимать кимоно.       — Я тебя тоже люблю, — по щекам Хикару потекли слёзы, и с его губ сорвался первый всхлип.       Хватка на рукаве заметно ослабла, и рука упала на землю точно у тряпичной куклы. Даже несмотря на застывшие в карих глазах слёзы её глаза больше не сияли, в них не было бликов, не было жизни. Теперь они пустые, обычные стекляшки. Дрожащей рукой правитель провёл по волосам супруги, сглатывая судорожный всхлип. Положив ладонь на её глаза, провёл вниз, закрывая веки. Сжав бездыханное тело, прижал к себе, вдыхая слабый аромат утреннего кофе и запекшейся крови.       С этого момента смерть ступала за кланом по пятам, охотясь за одним человеком: правителем. С момента похорон главной госпожи клана, прошло десять лет. Сегодня смерть наконец получит своё. Исполнил давнюю мечту, опустив на клан кратковременную тьму в лице собственных лап. Она уже схватила смертельной хваткой Хикару, утягивая его в вечный покой. Ему осталось немного. Возможно, даже совсем немного.       — Риота, Риоко, — правитель подозвал детей, вкладывая пальцы в протянутую руку дочери. — Мне недолго осталось, — хватка усилилась. — Думаю, мой час пришёл, — парнишка напротив поджал губы, а его сестра опустила голову. — Риота, теперь ты главный. Теперь в твоих руках власть. Пользуйся ею с умом, сын мой.       — Да, отец, — быстро выдавил, чувствуя, как глаза противно щипет. — Конечно, — младший Ямасаки судорожно закивал.       — Сестру береги, она ведь младше тебя.       — На пятнадцать минут, — с улыбкой добавила Риоко, хмыкнув.       — Вы не просто брат и сестра, вы близнецы. У вас особенная связь. Вы связаны.       — Знаю, — ответили в один голос, одновременно замечая, что голос отца становится тише, а пальцы слабее сжимают женскую ладонь.       — Рит, — позвала девушка, и тот нагнулся, чтобы слышать слабый шёпот: — Почти всё, — он отодвинулся, отводя взгляд в стену.       — Не грустите, я своё уже отжил. Вот, детей вырастил, — бывший правитель улыбнулся, чувствуя поверх своей руки, ладонь сына. — Хоть наконец Азуми увижу, — с грустью добавил: — Я голос её забыл. Представляете, забыл голос любимой, — в его интонации слышна дрожь. — Что может быть хуже, чем забыть голос любимого человека? — говорил с явным недовольством.       — Всё хорошо, папа, ты можешь идти, — тихо прошептала Риоко, кладя вторую руку на пальцы брата. Мужчина перевёл взгляд на Риота, и тот осторожно кивнул, сглатывая накопившуюся во рту слюну.       — Я защищу Риоко, подниму клан. Я сделаю всё, что будет необходимо, — в мутном взгляде отца проскочила гордость, а на лице появилась слабая улыбка.       — 私はあなたを愛しています、私の子供たち.       — 私もあなたを愛しています、お父さん, — их голос слился в один, провожая Хикару Ямасаки в последний путь. Последнее, что он слышал, это голоса своих детей, которых любил всей душой.       Риота положил вторую ладонь за худощавое запястье отца, сжимая. Под подушечками пальцев ощущалась слабая пульсация. С каждой минутой парень чувствовал, как пульс становится всё медленнее, а кожа становится холодное: сердце больше не гоняло кровь в организме, как это было положено. Пара минут и Ямасаки понял: пульса нет. Судорожно схватился за другое запястье, а затем коснулся отцовской шеи, пытаясь нащупать нужную вену. Его сердце больше не бьётся.       Бывший правитель клана ушёл тихо, будучи в окружения близкого круга: дети, ученик, личная охрана.       — 私はすべての世話をします、シスター , — правитель посмотрел на сестру ласково, выдавливая улыбку. Она улыбнулась в ответ.       — Я знаю, — шёпот Риоко исчез в тихом дыхании слуг.       Риота Ямасаки принял престол от умирающего отца через неделю, после того, как ему и сестре исполнилось двадцать пять. Сжав зубы, юный правитель принялся управлять кланом, попутно выслушивая истории сестры об идеальном муже. Под её критерии подходил всего один человек на всей планете — Харон: он был тем, кто сумел завоевать сердце юной госпожи. Они встретились в Осаке, в отеле Ямасаки.       С того момента старший брат только и делал, что слушал о парнишке.       — Ну скажи что-нибудь?       — Не мне с ним жить, — хмыкнул, отрываясь от бумаг. — Благословения хочешь? — лишь на секунду девушка отвела взгляд в сторону, но сразу же вернула его обратно. — Он тебе предложение сделал? — Риоко поджала губы. — Учти, — правитель сжал пальцами ручку, направляя её на сестру. — Я ему шею сверну, если у тебя с головы упадёт хоть один волосок.       — Я сама могу свернуть ему шею, — разведя руки в сторону, она приблизилась к столу. — Ну так что?       — А если я скажу «нет», тебя это остановит? — на отрицательный моток головой он тихо засмеялся. — Благословляю тебя, Рики.       — Правда-правда?       — Да.       — А если я…       — Покинешь клан? — без капли удивления продолжил парень, разглядывая непонимающее лицо сестры. — Мы близнецы, я тебя чувствую.       — А так и не скажешь, что мы похожи, — Ямасаки опёрлась руками на стол, а правитель расслабился в кресле. — Да, я хочу покинуть клан, — шустро пробубнила, боясь реакции собеседника. — Ну не покинуть, чтобы отказаться, а, чтобы жить в другом месте.       — А я бы тебе и не дал разрешения покинуть клан насовсем, — он хмыкнул, поясняя. — Пришлось бы использовать энергию сакур, а сейчас делать этого нельзя.       — Знаю.       — Живи в Осаке, Йокогаме, Токио. Выбирай любой из трёх. Дальше отпустить не могу. Ты должна быть как можно ближе, иначе я не смогу тебя защитить.       — Из-за отца?       — Не только. Сейчас опасная ситуация в кланах Японии и для нас в особенности. Прошло лишь десять лет после того, как отец поделил основное правление на Север и Юг. И не распространяйся о своих планах, мало ли. Я пока не знаю, кому могу доверять, кроме тебя.       — Поняла тебя.       — Ты уверена в Хароне?       — Больше, чем в себе. Я знаю его очень долго и люблю тоже, но отец бы не дал благословения, — с грустным выдохом произнесла девушка, и улыбка с лица двойняшек пропала. — Он хотел найти кого-то из клана, проверено.       — Дал бы, — подметил, хмыкая.       — Что?       — Он в тебе души не чаял, Рики. Дал бы он тебе благословение.       — Думаешь?       — Уверен, — парень поднялся, встречаясь взглядом с глазами сестры. — Я же был его правой рукой. Конечно, уверен, — Риоко улыбнулась, оглядывая брата. Возможно, он был прав.       — Кстати-и-и-и, — госпожа присела на край стола, отбирая у брата ручку. — У Миреллы родился сын.       — Как назвала?       — Хироши. В честь наших родителей, — собеседник выгнул бровь, и она пояснила: — Первые две буквы. Х — Хикару, И — Азуми. Мама ведь спасла ей жизнь в той войне, а папа забрал к себе в ученицы. Хотя мог оставить её без наставницы.       — А Роши, я так понимаю, в честь супруга? — тяжело вздохнув, госпожа кивнула. — Жаль, что он погиб.       — Каждый день виню себя за это, — отводя взгляд в сторону, прошептал Риота.       — Ты не виноват. Ты не призывал ветер.       — Но я мог его остановить, — парень устремил взгляд на сестру. — Мог, но мне не хватило сил.       — Никто не застрахован от подобного, — Риоко нежно улыбнулась, протягивая пальцы к волосам брата. Убрав выбившуюся волосинку обратно, убрала руку. — Ты не всесилен. Хочешь угодить всем и каждому, спасти всех, но это невозможно, Рит. Невозможно спасти всех. Иногда приходится выбирать, и ты выбрал. Мирелла знает, что на кону было два десятка людей. Она тебя не винит.       — Я виню.       — Не нужно. Ты правитель — всю жизнь тебе придётся делать выбор. Ты успеешь пожертвовать собой ради другого, не торопи события, Риота-сан.       — Как скажешь, Риоко-сан, — произнёс, слабо улыбнувшись. Он запомнит её слова.

ПОЛТОРА ГОДА СПУСТЯ

      Мужчина метнул кинжал в сторону принцессы, но в нескольких сантиметрах от лица нож был остановлен. Девушка открыла глаза, концентрируясь на кончике оружия. То зависло в воздухе, подрагивая. Отступив на шаг, поняла: клинок крепко держала рука брата. Ямасаки медленно опустил нож, осматривая его: метка клана. Напал свой же человек, и Риота был готов свернуть ему шею голыми руками. Преданный человек отца чуть не лишил его сестры, и правитель этого не простит никому. Сжав его в руке покрепче, метнул в нападавшего. Тот вяло наклонил голову в сторону, и нож застрял в древесине.       — Как ты посмел? — голос Риота грубый, в интонации через край плещет ядовитая ненависть.       — Ты ещё слишком мал, чтобы управлять целым кланом. Я достоин этого больше, чем ты. Я мудрее.       — Несмотря на твой возраст, я так не считаю, — Ямасаки выставил перед собой ладонь, и из пепла явилась его катана. Лезвие покрылось кроваво-красным пламенем, и парень медленно опустил руку. — Вроде половину жизни прожил, а ума не прибавил, — на лице Риота злорадная усмешка. — Ты ослеплён завистью. Ты ослеп настолько, что чуть не лишил меня сестры. За это я приговариваю тебя к смерти.       Сакуры сотряслись в резком порыве ветра; кимоно изменилось на боевое, а волосы оказались зачёсаны назад, и лишь пара волосинок выбились из причёски, играясь с ветром. Правитель был зол, и ни от кого это не замеченным не осталось. Риоко приняла эстафету быстро: в руках появились клинки, рукоятки которых были обвязаны плотной верёвкой красного цвета. Одеяние сменилось, а волосы собрались в пучок. С ними ветер поиграть не смог. Клан разделился на два лагеря: тех, кого больше, — за Риота и тех, кого меньше, — против Риота.       Близнецы разделились: налево и направо. За правителем пошло шесть человек, за принцессой четыре. Будучи достойными правителями, они шли первыми — их люди следом. За близнецами следовала их личная стража, добивая людей, что оставили за собой их правители. Риоко бежала быстро, то падая на колени, уклоняясь от ударов, то поднимаясь, так же уходя от них. Стража добивала тех, кого принцесса ранила не смертельно.       Краем глаза застала подобную картину: слуги уводили детей, пряча их в коридорах клана. Из храма выбежало несколько человек, среди них одна из самых преданных людей клана — Мирелла Хашимото. Мать близнецов была её наставницей, а после смерти женщины девочку забрал к себе супруг Азуми. Миреллу доучили, и она вошла в личный состав стражи. После смерти Хикару она перешла в состав стражи Риота. Её цель — ценой собственной жизни оберегать правителя.       Мирелла двигалась плавно и быстро: удары наносила точно в шею, чтобы предатель успел ощутить всю горечь своего положения. Предавших с каждым ударом становилось меньше, но их предводитель отступал назад. В конечном итоге из небольшой толпы осталось пятеро, когда сторона Риота потеряла лишь троих. Пользуясь своим статусом, Хашимото вышла вперёд, закрывая свой спиной правителя. За ней потянулась остальная стража. Генерал внимательно разглядывала лица предателей, запоминая страх поражения в их глазах.       — Рано или поздно ты поймёшь, что ошибался, Риота-сан, — предводитель предателей остро усмехнулся, выражая в резких движениях всю ненависть к правителю. — Твой отец ошибался, и ты тоже. Вы оба были недостойны, — мужчина говорил медленно, словно пытаясь оттянуть неизбежную казнь. — Меня убьёт тот, кто вырос на моих глазах.       — Ты сам виноват в своих грехах. Ещё и позволил себе наглость утянуть за собой других. Их гибель будет на твоих руках.       — Никто нас… — громко заговорил один из мужчин, но генерал резко подняла согнутую руку вверх, призывая того замолчать. И тот замолчал, ощущая пробежавший по спине холодок вперемешку с мурашками.       — Плевать мне. Эти мысли разрослись благодаря нему.       Быстрым движением Мирелла вытащила из рукава клинок и метнула в предводителя. Тот даже если бы и захотел, то уйти от столкновения с оружием не успел бы и не смог — отходить было некуда, но перед глазами резко возникла тень, а в следующий миг послышался приглушённый звук, вызванный ножом. Открыв глаза, мужчина понял: перед ним стоял его младший брат. Он принял удар на себя, подставив собственную шею, тем самым отсрочив смерть родственника. Парнишка повалился назад, зажимая рану на своей шее.       — В атаку, — прошипел сквозь плотно зажатые зубы их начальник, разглядывая смертельную рану на братской шее. Сам же положил тело и резко поднялся. Охрана Риота мгновенно двинулась на защиту генерала, но не отрывавшая взгляда Мирелла поняла: зачинщик всего этого рванул к правителю, оставив своих людей бежать вперёд.       Хашимото поняла: развернуть охрану не успеет, а оба близнеца разглядывали лишь приближающуюся к ней толпу. Выбора не осталось, и пришлось действовать мгновенно, иначе всё бы пропало. Закрыв глаза, сжала в руке рукоять катаны и резко двинулась в сторону, надеясь на милость богов. Воздух стал горячее, и за секунду до столкновения генерал с места исчезла. Заминка произошла с обеих сторон: послышался хлюпающий звук, и десяток голов был повёрнут к правителю.       Мирелла оказалась перед Ямасаки меньше чем за секунду. Несмотря на дикую боль в голове и мутный взгляд, замахнулась. Катана рассекла воздух, а рёбра вспыхнули болью. Резкая вспышка привела её в чувства, и она замахнулась вновь. Лезвие катаны прорезало шею нападавшего, оставив на коже глубокий след. На лицо брызнула кровь, и мужчина разжал пальцы, падая на колени. Его постигла та же участь, что и брата. Но оружие вслед за владельцем не упало.       Генерал опустила голову и поняла, почему рёбра так адски болели. Лезвие до самого упора находилось в груди. Эта смерть предназначалась правителю клана, но его место заняла верная слуга. Заменила его душу своей. Золотые искры от быстрого перемещения медленно опускались на землю, растворяясь в крови владелицы. Во рту появилась посторонняя жидкость, и она поняла сразу: на языке была собственная кровь. Приоткрыв рот, ощутила, как та медленно стекает к губам и подбородку на одежду. На плечах почувствовала мужские руки и, не боясь упасть, облокотилась, падая назад. Её поймал Риота, прижимая к себе бережно и осторожно, боясь задеть рану.       — Мирелла? — тихий шёпот сорвался с губ правителя, когда он оглядел рану.       — Хироши, — умоляющий хрип слетел из её уст. — Сбере… ги, пожа… луй… — он положил руку на щёку, призывая её замолчал.       — Я понял, не говори. Я буду беречь его, я помогу твоему сыну. Потерпи, тебя излечат.       — Амул… ет.       — Передать Хироши? — спросила, подбежавшая к брату и генералу Риоко. Та медленно кивнула. — Потерпи, сейчас всё будет, — девушка положила руки на рану, совершенно не боясь запачкаться в крови. По рукам поползли золотые линии, но внезапно они потухли, и Ямасаки резко повернулась к предателям. Те стояли на коленях, а их оружие валялось в нескольких метрах от них. За спинами стояла стража. — Что он сделал?! — голос сорвался на истеричный крик.       — Заклинание наложил, чтобы вылечить не смогли. Удар предназначался Риоту.       — Твою же мать! — закричала, кладя окровавленные ладони на лицо подруги. — Я позабочусь о твоём сыне. Я не дам ему погаснуть. Слышишь? Я не дам ему сгинуть, — генерал слабо улыбнулась, не обращая внимания на кровь, стекающую по подбородку.       — Дев… чка… буде… у те… бя… — хрипча, шептала Мирелла, хватаясь пальцами за одеяния подруги. — Гада… ла.       — В честь тебя назову! — прошептала, глотая слёз. Щёки горели. — С Хироши познакомлю! Будут как брат и сестра! — наклонившись ближе, прикоснулась лбом к уже холодному лбу. — Не подведу тебя. Рит тоже не подведёт.       — Знаю, — тихие слова растворились в воздухе. Принцессе еле-еле удалось разобрать шёпот. С губ Миреллы сошёл судорожный вдох. Без выдоха. Риоко оторвалась от подруги, как ошпаренная, и вгляделась в лицо. Веки закрыты, в грудь больше не вздымается.       — Нет-нет-нет, — шептала, легко ударив подругу по щеке. Та не отреагировала. Державший генерала Риота склонил голову. Бойцы медленно стали опускаться на одно колено, так же склоняя голову. Предатели поступили так же.       И лишь Риоко билась в истерике, сжимая ткань чужого кимоно. Близкая подруга умерла, ушла вслед за супругом, оставив маленького сына одного. Нет, не одного. Близнецы обязательно позаботятся о нём, подарят дом и крышу над головой. Обязательно вырастят из него достойного наследника. Риоко позаботится о том, чтобы мальчишка стал принцем, а в будущем и королём Южного правления. Госпожа сделает это ради памяти умершей подруги, чтобы мать могла гордиться сыном. И она гордится. Мирелла Хашимото гордится Хироши Хашимото. Мать гордится своим сыном.       

ЧЕТЫРЕ ГОДА СПУСТЯ

ТОКИО, ЯПОНИЯ

      Девять месяцев назад Риота Ямасаки узнал, что станет отцом. Любимая супруга — Эмико осчастливила его после двух лет совместной жизни. Они встретились вскоре после смерти матери Хироши. Девушка появилась в жизни неожиданно, как гром среди ясного неба. Пришла в его жизнь резко и осталась там. Правитель клана смотрел на супругу с безграничной любовь. В его судьбе брак по любви — это редкость.       Восемь месяцев назад сыну Риота Ямасаки исполнилось ровно пять лет. Праздник был только в близком семейном кругу — муж сестры и их на тот момент ещё пока не родившаяся дочка; жена и сын, хоть и не родной. Мужчина растил Хироши как родного, словно это — его сын. О тонкостях этого родства знали во всём клане, но распространяться об этом было запрещено. Правитель решил скрыть эту тайну, пока мальчик не станет старше.       Шесть месяцев назад Риота Ямасаки стал дядей. Его сестра близнец — Риоко, родила здоровую девочку, назвав ту в честь умершей подруги. Малышку нарекли Миреллой и её отец — Харон — не настаивал на другом имени. Ему это имя понравилось. Когда на свет появилась младшая наследница клана Ямасаки, Харон и Риота были на девятом небе от счастья. Харон был счастлив появлению первенца. Риота был рад, что сестра с мужем получили продолжение своей любви в дочери; он был рад обрести племянницу, рад видеть в её глазах идеальную смесь глаз сестры и её супруга.       Приближаясь к нужному кварталу, что полон частных домов, не покидающее Риота чувство обеспокоенности только усилилось. Мужчина понял: работает чутьё, что-то не так. А точнее, с его сестрой что-то не так. Да, это не чутьё, это связь между близнецами. Благодаря принадлежности к клану, их связь куда сильнее, чем у обычных близнецов. Риоко призывала его, молила, чтобы он услышал. И он услышал. Ямасаки прибавил газу: разбирать слова сестры времени не было. Единственное, что он разобрал, — крик о помощи.       Риота припарковал машину в двух домах от дома сестры. Проникнуть на участок труда не составило, оставалось проникнуть в дом. Задняя дверь была заперта, но правитель положил руку на дверную ручку и слегка напрягся. Пальцы были оплетены золотыми линиями, и ручка вдруг задрожала, но лишь на миг. Убрав руку, без труда открыл дверь — внутренний механизм был расплавлен. Стоило ему переступить порог, услышал женский плач, а живот вспыхнул от боли.       Закрыв рот ладонью, сложился пополам, начиная глубоко дышать. Чем ближе он к сестре, тем сильнее чувствует её боль, а её голос в голове стал чётче. Разобрать слова стало проще и ответил ей, попросив не бояться. Сейчас всё кончится. Риоко предупредила: напавшие на дом не простые грабители, они — враги клана. Харон был мёртв — так сказала сестра дрожащим голосом. Ему перерезали шею, пытаясь выведать секреты. Она промолчала и поплатилась за это жизнью любимого. На очереди была дочь.       Ямасаки отвёл руку в сторону и ощутил в ней крепко зажатую катану. Почувствовав движение, шагнул к стене. Славно, что планировку этого дома он выучил наизусть, как знал, что пригодится. Исчезнув в тени шкафа, дождался, пока неизвестный мужчина станет подниматься по лестнице и быстро скользнул следом. Лезвие катаны глухо пронзило чужую шею, заставляя чужака тихо застонать. Риота протолкнул остриё дальше, и рукоятка упёрлась в затылок. Свободной рукой зажал рот и толкнул неизвестного вперёд, кладя на ступени. Вытащив катану из чужой плоти, вытер об одежду и откинул её в сторону: катана исчезла в воздухе, осыпаясь золотыми искрами.       Убедившись, что его сообщник всё ещё находится в гостиной, сделал пару широких шагов, оказываясь на верхней ступени лестницы. Подхватив бездыханное тело за подмышки, потащил дальше. Спрятав труп в одной из комнат, плотно закрыл дверь, магией расплавляя ручку: теперь дверь только выламывать. И лишь ногами. Пройдя немного вперёд, повернул направо и вошёл в первую комнату.       — Как ты, дорогая? — спросил едва слышно, приближаясь к детской кроватке. На матрасе тихо посапывала младшая наследница клана. Когда супруга Риота родит, младшей наследницей будет его дочь. — Всё хорошо будет, не переживай. Я тебя в обиду не дам, — проведя пальцами по маленькой ручке, улыбнулся. — Отец тебя любил и будет любить даже на той стороне, — улыбнувшись, почувствовал, что глаза защипало.       Дёрнув головой, привёл себя в обычное состояние, набрасывая маску безмятежности. Приложив два пальца ко лбу племянницы, почувствовал внутри магический всплеск. Внутри Миреллы было достаточно магии, чтобы та пробудилась лет в двадцать пять: этого сгустка хватит, чтобы создать защитное заклинание. Воздействовать на малышку своей магией было слишком опасно: организм не сформировался, он был не готов сдерживать чужую магию, но вот свою — сможет.       Планом Риота было обратить магию племянницу на её же защиту. Проворачивать подобное было опасно: в будущем магия могла не пробудиться, но сейчас выбора нет. Либо так, либо никак. Зачерпнув частицу чужой силы, вздрогнул. По телу пробежал разряд тока, а вслед за ним золотые линии стали ярче. Занеся ладонь над лицом девочки, слегка напрягся. Магия потекла по венам, выползая наружу. Вокруг Миреллы появился слабый купол золотого цвета. Этот щит сможет защитить девочку. Теперь она в безопасности. Выдохнув спокойно, помчался к выходу.       Оставалось спасти сестру, которая пыталась выиграть ему время. Бесшумно спрыгнув с лестницы, проскочил в коридор и спрятался в тени. В гостиной было ещё трое, они ждали своего приятеля, пока тот спустится вместе с малышкой — это Риота понял из их разговора. Так же Ямасаки уловил женский всхлип, пальцы моментально сжались, представляя шеи виновных. Мужчина поправил пиджак и покинул укрытие, спрятав ладони в карманах. На белой рубашке виднелись алые капли крови. У самураев это незамеченным не осталось.       — Где он?       — Мёртв, кажется. Трудно дышать с дырявой шеей, — улыбнувшись, спокойно ответил Ямасаки, поправляя рукава пиджака. — Договоримся?       — Да пошёл ты! — сквозь зубы прошептал мужчина, ринувшись к Риоко. Правитель среагировал моментально: вытянул руку, бросая в бежавшего сгусток магии. Того отбросило, впечатывая в стену.       Краем глаза Ямасаки заметил лежащее на полу тело, по одежде понял: Харон. Мужчина призвал катану и, присев, уклоняясь от удара, обогнул чужака, заходя со спины. Оставив на затылке глубокий порез, отпрыгнул в сторону, чувствуя чужое приближение. Второй бежал к нему, но Риота оказался быстрее. Изогнулся, резко присев. Вытянув руку, напряг пальцы. Золотые нити мгновенно потекли по руке, и вместо глаз у неизвестного осталось кровавое месиво.       — Ты как? — крепко сжимая катану, мужчина подошёл к сестре, поспешив разрезать верёвку.       — Я ничего не сказала, и они убили Харона, — судорожный шёпот был быстрым и слишком тихим, но Риота всё понял. Положив ладонь на пальцы Риоко, грустно улыбнулся.       — Прости, что не сберёг твою семью, — говорил тихо, чувствуя боль сестры. Благодаря связи близнецов и прикосновению, он чувствовал на душе сестры страх и невыносимую боль. Сердце болело.       — Ты не виноват.       — Я должен был это предвидеть, — Ямасаки помог женщине подняться. — Прости.       — Хотела бы я сказать, что всё хорошо, — она грустно хмыкнула, резко прижимаясь к брату. Он крепко обнял её, чувствуя, как рубашка становится влажной от слёз.       — Отныне я тебя не оставлю. Я больше никогда не позволю ранить тебя, обе... — договорить не успел, бедро разгорелось от боли. Его толкнуло, и мужчина с глухим грохотом упал на пол, чувствуя, как внутри что-то сломалось. Кажется, это… — Риоко, — прошептал, поднимая голову.       Женщина стояла перед напавшим, крепко держа семейную катану, что пронзила чужую плоть. Она опёрлась свободной рукой на человека, приоткрывая рот. С губ потекла кровь, марая подбородок, одежду и пол. Пользуясь остатком жизненных сил, положила ладонь на грудь неизвестного. Тот дёрнулся, моментально падая: в месте, где должно было быть сердце, осталась дыра. Риоко положила обе руки на собственную шею, пытаясь сдержать кровь, медленно повернулась к брату, и тот увидел глубокий порез, сбоку на шее.       Вот, что он почувствовал, — их связь надорвалась.       — Рики, — подскочил, шипя от боли в ноге. Подхватив сестру, опустил её на пол, продолжая обнимать. — Зачем оттолкнула?       — Я всё равно не жилец, — прошептала тихо, захлёбываясь.       — Излечу, не переживай, — не боясь испачкаться в крови, положил пальцы на шею. По пальцам побежали золотые линии, но, ярко сверкнув, они пропали. Ничего не получилось. — Что за...?       — Это одни и те же люди, — делая короткие передышки, произнесла Риоко. — Миреллу убили те же.       — Один клан? — она слабо кивнула.       — Бере… ги дочь, пожа… — мужчина призвал её замолчать, едва прикрывая рот пальцами.       — Сберегу. Я спрячу её. Выращу как свою, слышишь? — Риота наклонился, прикасаясь своим лбом к чужому. — Отомщу за тебя и Харона. Вырежу их клан до последнего. Всех убью.       — Я теб… — крови было слишком много. С подбородка она стекала на шею, к трахее. Из самой же раны кровь стекала на пол. — Люб… лю.       Внутри появилась резкая пустота.       — Рики? — резко оторвался, вглядываясь в лицо сестры. Взгляд пустой, стеклянный. — Рики? — позвал снова, обхватывая шею двумя ладонями. Риоко не отозвалась.       Она умерла.       — Нет, — прошептал тихо, слишком тихо. Слова растворились в тишине. — Пожалуйста, — первая слеза прокатилась по щеке, падая на кожу Риоко. — Заберу Миреллу к себе, выращу её, дам ей всё, что она пожелает. Слышишь? Я её не оставлю, отцом для неё буду. Клянусь.       И он сдержал обещание.

ПОЧТИ ТРИДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ

ВАККАНАЙ, ЯПОНИЯ

      — Не надумал? — вновь спросил уже знакомый Риоту голос.       — Знаешь ведь, что нет.       — Разве оно так сложно? Просто рассказать, где находится ваш Юг. Я же знаю, что он всё ещё функционирует. И отель твой тоже. Думается мне, что управляет этим всем кто-то другой. Но, насколько я помню, из детей у тебя только мёртвая дочь.       — Я сбился со счёту, в какой раз за всё время ты это говоришь.       — Знаешь, почему я тебя всё ещё не убил? — поинтересовался, присаживаясь на край стола. — Потому что времени у меня полно, — ответил, словно «это» всё само собой разумеющееся. Мужчина вытянул руку с зажатым в ней клинком и приставил кончик к кадыку. — К содержанию ты не привередлив. Не помню даже, чтобы ты молил о пощаде.       — У меня тоже времени полно, — Риота слабо улыбнулся.       Со временем он перестал обращать внимание на боль в запястьях: она его не покидает уже два года, успел к ней привыкнуть. Тело, как обычно, ныло, находясь в напряжении. Ямасаки не тратил энергию на ускорение регенерации, чтобы стало легче, он может вытерпеть боль, а силу лучше припасти для особого случая. Особый случай случился вчера утром. Мужчина почувствовал, как связь между ним и Мирель до боли натянулась. Он мгновенно понял, что девушка на грани и сейчас вся её сила уходит на поддержание жизненно важных органов, а потому смог пробиться через защиту, которую сам и поставил, когда девочка была ещё младенцем. Об этом его надзиратель, слава богам, не знал.       — Ну что же, — тяжело вздохнув, Тэкео поднялся. — Опять двадцать пять, — прикрыв глаза ладонью, отвернулся. Риота уже знал, что сейчас случится. А потому успел отдёрнуть голову, чтобы не лишиться глаза.       Тэкео резко повернулся, занося руку для удара. Ямасаки вовремя отвернулся, а потому рана пришлась на скулу, сразу же начиная кровоточить. Впереди был ещё один трудный день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.