Цена спасения

NC-17
В процессе
122
6
автор
Фэндом:
Шерлок (BBC), Балерина (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написана 71 страница, 26 199 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 50 Отзывы 21 В сборник

Тучи сгущаются

Настройки
Примечания:
Мрачные могильные камни словно стояли над душой, а таинственная атмосфера кладбища навевала неприятные мысли. Надгробия виднелись повсюду, и уходили далеко-далеко вперед, исчезая в густом утреннем тумане. Острые макушки ёлок, окружавших последний дом усопших, слегка покачивались на слабом ветерке. В такой ранний час людей, решивших навестить покойников, было немного. Шерлок Холмс целенаправленно шёл в сторону одной из могил, которая так резала ему глаза. Воспоминания стали сами по себе проноситься перед его взором: вот, он разговаривает со злодеем-консультантом, наведя на него ствол, а рядом в свете ламп мерцает гладь общественного бассейна. Вот, они с Джоном сидят в апартаментах на Бейкер-стрит и обсуждают внезапно свалившееся на них загадочное дело. А затем его падение с крыши и долгие два года жизни вдали от Лондона. Остановившись у надгробия, детектив-консультант опускается на корточки и протирает табличку, чтобы увидеть имя покойника. Джим Мориарти. На давно затвердевшей земле не лежало ни одного цветка, не было ни следа, свидетельствовавшего о том, что ушедшего в мир иной кто-то навещал. Шерлок слегка наклонил голову набок, вспоминая события забытой всеми истории. Внезапно, он услышал чьё-то хихиканье, раздававшееся будто бы в его голове. Такой знакомый, нахальный, хитрый смешок, но он не мог вспомнить, кому он принадлежал. Списав всё на очередную необходимость в дозе и сне, Холмс поднялся, в последний раз бросил взгляд на могильный камень, и покинул кладбище, оставляя свои мрачные воспоминания позади.

***

Богато обставленный особняк был начищен до блеска. Тягостную атмосферу в его гостиной можно было словно схватить руками, ведь глава мафии разъярен как никогда. Его грудь вздымалась от гнева, а кулаки чесались, желая ударить по кому-то или чему-то. На полу лежали разбросанные документы, бумаги и прочий хлам. Взъерошив свои черные, как уголь волосы, мужчина повернул голову в сторону и грозно оглядел остальных участников мафии. Здесь были и соучастники, и консильери, и младший босс, солдаты и их капореджиме. Все, кроме его дочери. Ангелина не официально входила в состав мафии, но как дочь получала задания от строго отца ежедневно. Бесчисленное количество тирад, споров из-за опозданий или полученного приключения не волновали её, ведь не смотря на мрачность поручений, что ей выдавали, она всегда могла позабавиться во время выполнения задания.

***

Темно-синий плащ развевался на ветру, пока девушка удирала от своих преследователей. Ругательства летели в её спину, но она не слышала их, ибо ветер свистел в ушах. Ноги становились ватными, дыхание хрипами вырывалось из груди, а сердцебиение учащалось с каждой секундой. «Либо меня убьёт отец, либо меня убьют эти бандиты» – пронеслось в голове дочери мафии, и она, сделав над собой усилие, ускорилась, насколько это было возможно. Над самой её макушкой просвистел нож, чудом не задев голову. Тряхнув тёмно-русыми волосами, Ангелина свернула в сторону оживлённой улицы, чтобы затеряться в толпе. Она не сразу осознала, что попала прямиком на Риджент-стрит. Сделав несколько глубоких вдохов-выдохов, девушка оглянулась и, убедившись, что преследователи потеряли её, медленно пошла вперед. Небо затянулось тучами, предупреждая жителей о том, что вот-вот начнётся дождь. – Ну вот, кажись я провалила задание… – девушка обреченно вздохнула, и забрела в переулок, чтобы отсрочить своё прибытие к убежищу мафии. Она и не помнила, в какой момент всё произошло. Послышался шорох, стук шагов, и вот–она уже лежит на земле с зажатым горлом. Отчаянно пытаясь освободиться, Ангелина вертелась, брыкалась, и пыталась убрать руки со своей шеи, но всё было тщетно. Так и подохну от рук каких-то мужиков. Не смерть, а позор, – пронеслось в её голове, а в следующую секунду перед глазами всё поплыло, и тёмные пятна застелили взор. Резкий удар и хруст чьих-то костей заставил её вздрогнуть. Один из убийц покатился в бок от неё, так что дышать стало легче. Всё, что она видела–это чью-то красную мантию, развевающуюся на ветру. Когда к Ангелине вернулось нормальное зрение и она приподнялась на локтях, то увидела девушку, чуть помладше её самой. Ловко лавируя между головорезами, она вытворяла невероятные вещи, в попытке прикончить своих соперников. Оттолкнувшись от стены и сделав переворот в воздухе, она ловко отсекла двум бандитам шанс на выживание. В руках сверкало два кинжала, запачканных чужой кровью. Последний мужчина грохнулся к её ногам, дергаясь в предсмертных конвульсиях. Бросив на него безразличный взгляд, незнакомка направилась к лежавшей девушке, протягивая ей руку. – Если хочешь скрыться от кого-то, то всегда проверяй, нет ли за тобой хвоста, – сказала она, помогая Ангелине встать. – Спасибо. Учту. – дочь мафии потёрла недавно сжатое горло, и недовольно поморщилась. – Пожалуйста. – Подожди, а как тебя зовут-то? – спросила Ангелина. Она её спасла, нужно ведь отблагодарить человека. – А вот это тебе знать необязательно, – круто развернувшись на все сто восемьдесят градусов, она быстрым шагом ушла в неизвестном направлении. Ангелина успела запомнить её светлые русые волосы, достигающие плеч. Её белую блузку, чёрные штаны с ножнами и утягивающий талию корсет. Дочь мафии поразило это хладнокровие и ледяной взгляд незнакомки, когда она пронзала тела мужчин кинжалами. Она была такой ловкой и в то же время грациозной. Алая мантия развевалась на ветру и силуэт девушки совсем скоро исчез где-то вдали. – Чёрт, меня чуть не придушили, и если бы не она, то я бы сдохла. А эта непонятная даже не назвала своё имя, чтобы я её отблагодарила. Какие же странные люди бывают!

***

– Да что это такое? Наши патологоанатомы только и успевают, чтобы предыдущие трупы осматривать, как тут появляются новые! – инспектор Лестрейд в негодовании принялся расхаживать по коридору, в ожидании детектива-консультанта и его помощника. – Не было необходимости заваливать меня телеграммами и вырезками из газет. Я уже в курсе очередной смерти, – монотонно произнёс Шерлок, идя навстречу Лестрейду. Джон безразлично осмотрел уже знакомый ему коридор. Ещё пару месяцев проживания с гениальным детективом, и он наизусть выучит все больницы и окрестности Лондона, ибо куда только жизнь и чья-то смерть их не заносит. Этим утром почтальон действительно передал Миссис Хадсон огромную стопку телеграмм со сложенными в двое вырезками газет. В абсолютном непонимании и шоке, она ещё долго выговаривала Джону, что пора бы Холмсу предупреждать своих, как она их назвала «дружков-детективчиков», что они не могут заваливать его письмами через бедную несчастную Миссис Хадсон. Ватсон лишь устало покачал головой, пообещав, что обязательно поговорит с Холмсом, но в глубине души он знал, что это ни к чему не приведёт. – Посмотрим, что тут у нас, –Шерлок в предвкушении потёр ладони друг об друга и его взгляд вспыхнул энтузиазмом. Натянув перчатки, он рывком направился в палату, отсекая любое замедление. Ватсон посеменил за ним, и перед его взором вновь встала неприятная картина, которую он видел, когда последний раз пребывал в этих стенах. …Испытывая отвращение, они подошли ближе. Кровь давным-давно высохла, приобретя тёмно-коричневый оттенок. Чуть левее вен была заметна небольшая татуировка в виде заглавной буквы О… …у жертвы отсутствовала целая рука, а офицеры нашли только её кисть! И если мне не кажется, то эту руку кусали насквозь и ломали кости!… …Стало быть, наши убийцы ещё и каннибалы. Да, это действительно следы от зубов, и поверхность кожи возле мяса кисти неровная. Однако, мне все ещё недостает некоторых деталей... Ватсон дёрнулся и поспешил прогнать от себя мрачные воспоминания. Он повернулся к стене и впился взглядом в накрытый тканью труп, молясь про себя, чтобы там не было ничего слишком ужасного. – В этот раз наш убийца был весьма скромен, – сказала Молли Хупер, сдёргивая ткань с закоченевшего тела. – Есть у меня ощущение, что в этот раз он играл с жертвой весьма лениво. Что думаешь, Шерлок? – Принеси мне его папку с деталями о месте, на котором он был найден, – Холмс пробежался пальцами по одежде трупа и ловко расстегнул пуговицы его окровавленной рубашки. Немного повозившись с одеждой, детектив-консультант принялся выискивать причину скорой кончины. – Сорокалетний мужчина, работающий на заводе за весьма скудную плату. Изредка баловал себя наркотиками, такими как кокаин и прочими, вкалывая их в свой организм. Судя по всему жил он с женой до недавнего времени, выглядит так, будто они развелись, чему свидетельствует полоска от обручального кольца на пальце. О смерти супруги и речи идти не может, здесь было бы всё и так ясно. Причина смерти… – Холмс переместился чуть выше к лицу смертного, игнорируя удивлённый взгляд Хупер. Пусть они все и работают с ним довольно длительное время, но привыкнуть к происходящему никак не могут. –Ну конечно! Отравленное красное вино. Скукотища, да и только. Несчастный запивал своё горе в баре, как и предыдущая скончавшаяся дама. Яд подействовал не сразу, видны следы от падения. Его ноги подкосились, когда отрава начала распространяться по его телу и он рухнул наземь, тем самым скончавшись. Безразлично пройдясь взглядом по обнажённому телу покойного ещё раз и не найдя ничего интересного, детектив-консультант повернулся к инспектору. Помедлив несколько секунд, тот протянул ему папку с ходом расследования и отчёт о местонахождении трупа. Изучив бумаги, гениальный детектив отметил про себя несколько важных деталей и, убедившись, что кроме наличника при жертве ничего не было, отбросил волокиту на ближайший стол. – Стало быть Роберт… Ватсон вытащил свою записную книжку и набросал заметки для следующей главы своего нового рассказа. Шерлок перестал насмехаться над его повестями, что несказанно радовало. Длительное времяпровождение с Шерлоком сказалось и на нём, поэтому мыслил он теперь немного шире, чем обычно. – Как ты думаешь, почему убийца не издевался над ним в этот раз? – спросил Джон. Это было весьма странно, ведь после предыдущей жестокой расправы видение этого обыкновенного убийства расследование будто сворачивало в тупик. – Думаю, что он разогревается перед настоящим садизмом. Предыдущее было ещё цветочками, учитывая те ранения на телах жертв. Что-то мне подсказывает, что орудует он чужими руками, но нам всё ещё чего-то недостаёт… – Шерлок задумчиво провёл рукой по своему подбородку, углубляясь в свои размышления.

***

– Вот дьявол! Напороться на саму дочь мафии, а потом опоздать на работу! Лучше дня и не придумаешь! – юная особа быстро пересекала один квартал за другим, желая как можно быстрее попасть на Бейкер-стрит. Слишком глубоко погрузившись в отчитывание себя, она не замечала, как случайно задевала локтями и плечами прохожих. Люди лишь неодобрительно смотрели ей в след, иногда выкрикивая что-то, и продолжали свой путь. Ей было абсолютно всё равно. Главное, что она избавилась от крови на руках и кинжалах, что в её планы никак не входило. Семья Мерант решила провести один день просто прогуливаясь по отдалённым районам Лондона, не углубляясь слишком сильно в достопримечательности. Просто пройтись по улочкам тоже было своего рода развлечением. В конце концов, семейный бюджет позволял прикупить себе что-то на память, и такую возможность они не собирались отпускать. – Народу сегодня много, вроде и не центр города, – задумчиво сказал Луи, пробиваясь через толпу к свободной стороне мощённого булыжником тротуара. – Да и по календарю никаких праздников не намечено. – Думаю, обыкновенный час пик, – Одетта чуть крепче сжала руку Фелис и притянула её к себе. Подобное столпотворение ей никогда не нравилось, а зная, как легко потеряться в такой гуще, ещё и в незнакомом городе, её сердце каждый раз мучительно сжималось за дочь. Почувствовав напряжение женщины, Фелис прильнула к ней, негласно говоря о том, что с ней всё будет в порядке, и переживать не нужно. Внезапно ровная поверхность ушла из под ног, и она повалилась наземь. – Ох, прошу прощения, не заметила, – раздался монотонный голос над рыжей макушкой. Потирая ушибленную руку, младшая Мерант подняла голову и посмотрела на причину своего падения. Русоволосая девочка с красивыми серыми глазами протянула ей руку. Приняв помощь и поднявшись, Фелис отряхнула слегка замаравшуюся кофту. – Прошу прощения за предоставленные неудобства, – незнакомка склонилась в поклоне перед всеми троими. На удивление, девчонка использовала мужской поклон, но никак не женский реверанс. Кивнув головой, словно прощаясь, она быстро удалилась, подхваченная потоком людей. – Не сильно ушиблась, рыжик? – Мерант заботливо провёл ладонью по её волосам, стряхивая неведомо откуда взявшиеся листья. – Нет, всё хорошо. – девочка улыбнулась и взялась за его тёплую руку, предлагая двигаться дальше. – Знакомые лица, где-то я уже их видела…Вот только где? Все трое смахивают на танцоров балета, если судить по их осанке и походке. Девчонка рыжая, явно удочерённая, ибо дело явно не в генах дальних-дальних родственников. Женщина слегка прихрамывает, создаётся впечатление, что она калека, ещё одна зацепка. Не сильно дорогая, но точно хорошего качества одежда за неплохую цену. Отчётливо слышится акцент и плохое знание языка, а когда я уходила, то они заговорили на французском. Стало быть семейка Мерант, о которых нередко пишут в газетах. – подведя итог в своём коротком расследовании, девушка ускорилась, минуя последний квартал перед Бейкер-стрит, в надежде, что гениальный детектив не заметит её отсутствия. В конце концов, работать на Шерлока Холмса та ещё задачка, но сколько полезного можно от него узнать…

***

– Ну что? Вы прикончили Роберта? –скучающим тоном произнёс мужской голос из темноты. – Да, сэр. Бедняга пал замертво, не дойдя до дома и десяти шагов, – отчитался Сид, с плохо скрываемой дрожью в голосе. Несмотря на всё своё уважение, человек, сидящий перед ним, вселял в него леденящий до кончиков пальцев страх. – Отлично. Готовьтесь к следующему шагу моего плана. Нас ждёт весёлая игра! Особенно тебя, Шерлок Холмс. Зловещий хохот заполнил собой всё пространство мрачной комнаты. Жители Лондона и не смели подозревать, что же их ждёт в ближайшем будущем. Гениальный детектив не мог предугадать следующий шаг таинственного злодея, и уже которую ночь мучаясь без сна, читал произведения своего друга Джона Ватсона, дабы хоть как-то скоротать длинную ночь.
122 Нравится 50 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (9)